Toshiba RAV-SM1102AT-E Manual
Toshiba RAV-SM1102AT-E Manual

Toshiba RAV-SM1102AT-E Manual

Heat pump model
Hide thumbs Also See for RAV-SM1102AT-E:
Table of Contents
  • Mesures de Securite
  • Accessoires Et Refrigerant
  • Choix de L'installation
  • Tuyaux de Refrigerant
  • Evacuation de L'air
    • Installation Electrique
    • Dernieres Verifications de L'installation
    • Dernieres Verifications de L'installation 26 8 Contrôle Applicable Dans L'unité Extérieure
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Zubehör und Kühlmittel
  • Vorbereitungen für die Installation
  • Kühlmittellleitungen
  • Entlüften der Rohrleitungen
    • Elektroinstallation
    • Überprüfungen nach der Installation
    • Verfügbare Steuerungsmöglichkeiten der Ausseneinheit
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Accessori E Refrigerante
  • Scelta del Posto D'installazione
  • Tubazioni del Refrigerante
  • Svuotamento
    • Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici
    • Contrrolli DI Fine Installazione
    • Regolatore DI Controllo Utilizzabile con L'unità Esterna
  • Precauciones para Su Seguridad
  • Accesorios y Refrigerante
  • Elecciones para la Instalación
  • Canalizaciones de Regrigerante
  • Evacuación
    • Trabajos en el Sistema Eléctrico
    • Comprobaciones Finales
    • Controles Aplicables de la Unidad Exterior
  • Precauções de Segurança
  • Acessórios E Refrigerante
  • Selecção da Instalação
  • Tubagem de Refrigerante
  • Evacuação
    • Ligações Eléctricas
    • Verificações de Instalação Finais
    • Controlo Aplicável da Unidade Exterior
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
  • Accessoires en Koelmiddel
  • Voorbereidingen
  • Koelmiddelleidingen
    • Ontluchten
  • Elektrisch Gedeelte
  • Laatste Controles Van de Installatie
  • Besturing Van de Buitenunit
  • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
  • Åðéëïãç Åãêáôáóôáóçó
  • Åêêåíùóç
    • Çëåêôñïëïãéêá
    • Ôåëéêïé Åëåã×Ïé Åãêáôáóôáóçó
    • Ó×Åôéêá ×Åéñéóôçñéá Ôçó Åîùôåñéêçó Ìïíáäáó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAGERÄT
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor
Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp
ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
RAV-SM1102AT-E
RAV-SM1402AT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the outdoor unit.
• For installation of the indoor unit, follow the Installation Manual attached to the indoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité extérieure.
• Pour installer l'unité intérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité intérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des
Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Außeneinheit beschrieben.
• Um die Raumeinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Raumeinheit beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale d'installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d'installazione dell'unità esterna.
• Per l'installazione dell'unità interna, fare riferimento al manuale d'installazione fornito insieme all'unità interna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad exterior.
• Para la instalación de la unidad interior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad interior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade exterior.
• Para a instalação de uma unidade interior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade interior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatiemethode beschrijft de installatiemethode van de buitenunit.
• Zie voor de installatie van de binnenunit, de installatiehandleiding bij de binnenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ
Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åîùôåñéêÞ ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé
ôçí åóùôåñéêÞò ìïíÜäá.
OUTDOOR UNIT INSTALLATION MANUAL
(SPLIT TYPE)
(TYPE SPLIT)
(SPLIT-TYP)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
MANUEL D’INSTALLATION DE L’UNITE EXTERIEURE
INSTALLATIONSHANDBUCH AUSSENEINHEIT
MANUALE D’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA
MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
MANUAL DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR
INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE BUITENUNIT
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ
(TIPO SPLIT)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM1102AT-E

  • Page 1 Modelo con bomba de calor Modelo de bomba térmica Model met warmtepomp ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò RAV-SM1102AT-E RAV-SM1402AT-E Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner. • This Manual describes the installation method of the outdoor unit.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PRECAUTIONS FOR SAFETY ........1 ELECTRICAL WORK ..........11 ACCESSORY AND REFRIGERANT ......3 FINAL INSTALLATION CHECKS ......12 SELECTION OF INSTALLATION ........ 3 APPLICABLE CONTROL OF OUTDOOR UNIT ..14 REFRIGERANT PIPING ..........7 EVACUATING ............... 9 SOMMAIRE MESURES DE SECURITE ........
  • Page 4: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 5 • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Page 6: Accessory And Refrigerant

    ACCESSORY AND REFRIGERANT Accessory and Installation Parts Refrigerant Piping • Piping kit used for the conventional refrigerant cannot be used. • Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness for Ø9.5. Outdoor unit Installation manual x 1 Protective bush Use copper pipe with 1.0 mm or more thickness for Ø15.9.
  • Page 7: Installation Place

    Installation Place Necessary Space for Installation • A place which provides a specified space around Obstacle at rear side the outdoor unit. <Upper side is free> • A place where the operation noise and discharged air are not given to your neighbors. 1.
  • Page 8 SELECTION OF INSTALLATION <Obstacle also at the upper side> Installation of Outdoor Unit • Before installation, check strength and horizontality of the base so that abnormal sound does not 1000 generate. or more • According to the following base diagram, fix the base firmly with the anchor bolts.
  • Page 9 Optional Installation Parts (Local Procure) Knockout of Pipe Cover Parts name Q’ty Refrigerant piping Liquid side : Ø9.5 mm Each one Gas side : Ø15.9 mm Pipe insulating material (polyethylene foam, 6 mm thick) Rear direction Putty, PVC tapes Each one Pipe cover Side direction Refrigerant Piping Connection...
  • Page 10: Refrigerant Piping

    SELECTION OF INSTALLATION In order to avoid the force applied to on the connect- How to remove the front panel ing section, be sure to fix the cables to the cord 1. Remove screws of the front panel. clamps provided on the pipe valve fixing plate and the electric parts box.
  • Page 11 REQUIREMENT Tightening of Connecting Part 1. Do not put the spanner on the cap. (Unit: N•m) The valve may be broken. Outer dia. of copper pipe Tightening torque 2. If applying excessive torque, the nut may be broken according to some installation condi- 6.4 mm (diam.) 14 to 18 (1.4 to 1.8 kgf•m) tions.
  • Page 12: Evacuating

    EVACUATING Air Purge This air conditioner can be installed up to the connecting pipe length and height difference in the following table. Height difference (m) Max. connecting Hexagonal Capacity rank pipe length (m) wrench size Outdoor unit at upper side Outdoor unit at lower side SM110, SM140 type 4 mm...
  • Page 13 <TYPE 2> Compound pressure gauge Pressure gauge Valve unit –101kPa (–76cmHg) Manifold valve Handle Lo Handle Hi (Keep fully closed) Charge hose (For R410A only) Charge hose (For R410A only) Handle Service port Pull out the handle and (Valve core (Setting pin)) Vacuum pump adapter using cutting pliers, etc.
  • Page 14: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK For the air conditioner that has no power cable, Stripping length power cord and connecting connect a power cable as mentioned below. cable Model RAV- SM110 SM140 1 2 3 220 – 240 V Power supply Single phase 50 Hz Maximum running current 22.8 A 22.8 A...
  • Page 15: Final Installation Checks

    FINAL INSTALLATION CHECKS Check and Test Operation For R410A, use the leak detector exclusively manufactured for HFC refrigerant (R410A, R134a, etc.). The conventional leak detector for HCFC refrigerant (R22, etc.) cannot be used because its sensitivity for HFC refrigerant lowers to approx. 1/40. •...
  • Page 16 FINAL INSTALLATION CHECKS Recovery method of refrigerant When recovering refrigerant in case of reinstallation of the indoor or outdoor unit, etc., use the refrigerant recov- • ery switch SW802 on the cycle control P .C. board of the outdoor unit. Outdoor unit cycle control Work procedure P.C.
  • Page 17: Applicable Control Of Outdoor Unit

    APPLICABLE CONTROL OF OUTDOOR UNIT You can response to the following items by attaching the parts sold separately “Application control kit” (TCB-PCOS1E). Demand control • It saves the capacity of the outdoor unit by outside Demand signal to correspond to the temporary peak cut. •...
  • Page 18: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 19 • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces. • Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie. • Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour garantir que la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau critique.
  • Page 20: Accessoires Et Refrigerant

    ACCESSOIRES ET REFRIGERANT Accessoires et pièces d’installation Tuyaux de réfrigérant • Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel ne peut être utilisé. Raccord d’évacuation • Utilisez un tuyau en cuivre de 0.8 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 9.5. Unité...
  • Page 21 Lieu d’installation Espace nécessaire à l’installation • Un lieu disposant de l’espace spécifié autour de Obstacle à l’arrière l’unité extérieure. • Un lieu où le bruit de fonctionnement et l’air refoulé ne <Le haut est libre> gênent pas le voisinage. 1.
  • Page 22 CHOIX DE L’INSTALLATION <Obstacle aussi en haut> Installation de l’unité extérieure • Avant l’installation, vérifiez la résistance et l’horizontalité de la base de sorte qu’aucun son 1000 anormal ne soit produit. ou plus • Conformément au schéma suivant, fixez solidement la base avec des boulons d’ancrage.
  • Page 23 Pièces d’installation en option Expulsion de la protection des tuyaux (non fournies) Nom des pièces Quantité Tuyaux de réfrigérant Côté liquide : Ø9.5 mm Un chacun Côté gaz : Ø15.9 mm Matériau isolant pour tuyaux Vers l’arrière (polyéthylène expansé, 6 mm d’épaisseur) Mastic, rubans en PVC Un chacun Protection des tuyaux...
  • Page 24: Tuyaux De Refrigerant

    CHOIX DE L’INSTALLATION Afin d’éviter qu’une force soit exercée sur la section Mode de démontage du panneau avant de raccordement, assurez-vous de fixer les câbles sur 1. Retirez les vis du panneau avant. les serre-fils situés sur la plaque de fixation des soupapes des tuyaux et le boîtier électrique.
  • Page 25 CONDITIONS REQUISES Serrage des raccords 1. Ne mettez pas la clé sur la chapeau. (Unité : N•m) La soupape pourrait se casser. Diam. extérieur 2. Si le couple appliqué est excessif, l’écrou peut se Couple de serrage du tuyau en cuivre casser dans certaines conditions d’installation.
  • Page 26: Evacuation De L'air

    EVACUATION DE L’AIR Purge Ce climatiseur peut être installé dans les limites de longueur des tuyaux de raccordement et de dénivellation figurant dans le tableau suivant. Dénivellation (m) Longueur max. des tuyaux Taille de la clé Rang de puissance de raccordement (m) hexagonale Unité...
  • Page 27 <TYPE 2> Manomètre composé Manomètre –101kPa Soupape (–76cmHg) Soupape du collecteur Manette BP Tuyau de Manette HP remplissage (complètement fermée) (pour le R410A seulement) Tuyau de remplissage Manette (pour le R410A seulement) Tirez la manette et à l’aide de Orifice de service pinces, etc.
  • Page 28: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE Si le climatiseur n’a pas de câble d’alimentation, Longueur de dénudement du cordon raccordez-en un comme indiqué ci-après. d’alimentation et du câble de raccordement Modèle RAV-SM110 RAV-SM140 220 – 240 V Alimentation Monophasé 50 Hz 1 2 3 Courant utile maximum 22.8 A 22.8 A...
  • Page 29: Dernieres Verifications De L'installation

    DERNIERES VERIFICATIONS DE L’INSTALLATION Vérification et essai de fonctionnement Pour le R410A, utilisez un détecteur de fuites exclusivement fabriqué pour les réfrigérants HFC (R410A, R134A, etc.). * Le détecteur de fuites traditionnel pour les réfrigérants HCFC (R22, etc.) ne peut être utilisé car sa sensibilité aux réfrigérants HFC diminue d’environ 1/40.
  • Page 30 DERNIERES VERIFICATIONS DE L’INSTALLATION Méthode de récupération du frigorigène • Quand vous récupérez le frigorigène lors de la réinstallation de l’unité intérieure ou extérieure, etc.., utilisez le commutateur de récupération du frigorigène SW802 sur la carte à circuit imprimé de contrôle du cycle de l’unité extérieure. Procédure de travail Carte de circuit 1.
  • Page 31: Dernieres Verifications De L'installation 26 8 Contrôle Applicable Dans L'unité Extérieure

    CONTRÔLE APPLICABLE DANS L’UNITÉ EXTÉRIEURE Vous pouvez résoudre les problèmes suivants en fixant les pièces, vendues séparément du Kit de contrôle de l’application (Carte à circuit imprimé TCB-PCOS1E). Contrôle de la demande • Permet d’économiser la puissance de l’unité extérieure à travers un signal de Demande pour répondre à un pic provisoire.
  • Page 32: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 33 • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen. •...
  • Page 34: Zubehör Und Kühlmittel

    ZUBEHÖR UND KÜHLMITTEL Zubehör und Installationsteile Kühlmittel-Leitungssystem • Rohrleitungsmaterial für herkömmliches Kühlmittel kann nicht verwendet werden. Drainage- • Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von Nippel mindestens 0.8 mm oder dicker für Ø9.5. Außeneinheit Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von Installationshandbuch 1 ×...
  • Page 35 Installationsort Zur Installation benötigter Platz • Ein Platz, der genügend Raum um das Außengerät Hindernis auf der Rückseite läßt. • Ein Platz, an dem das Betriebsgeräusch und die <Oberseite frei> Abluft Ihre Nachbarn nicht belästigen. 1. Einzelgerät • Ein Platz, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. •...
  • Page 36 VORBEREITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION <Hindernis auf der Oberseite> Installation der Außeneinheit • Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige 1000 oder größer Geräuschentwicklung zu vermeiden. • Befestigen Sie entsprechend der nachfolgenden 1000 Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen.
  • Page 37 Optionale Installationsteile Ausbrechen der Leitungsdurchführung (bauseits beizustellen) Teilebezeichnung Anzahl Kühlmittellleitungen Flüssigkeitsseitig : Ø9.5 mm Je 1 Gasseitig : Ø15.9 mm Hinten Rohrleitungsisolierung (Polyethylenschaum, 6 mm stark) Anschlußdeckel Kitt, PVC Bänder Je 1 Richtung Vorn Kühlmittel-Rohrleitungsanschluss Unten VORSICHT Vorgehensweise BEACHTEN SIE BEI DER VERLEGUNG DER ROHRLEITUNGEN IMMER DIE FOLGENDEN 4 •...
  • Page 38: Kühlmittellleitungen

    VORBEREITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION Zur Zugentlastung der Anschlüsse befestigen Sie die Entfernen der Frontplatte Kabel mit Kabelklemmen des Schaltkastens und an 1. Entfernen Sie die Verschraubung der Frontplatte. der Ventilplatte. 2. Ziehen Sie die Frontplatte nach unten. Schaltkasten Befestigungsplatte Nachdem Sie die Frontplatte entfernt haben, erscheint des Sperrventils vorn die Elektroinstallation.
  • Page 39 VORAUSSETZUNGEN Anziehen der Verbindungen 1. Setzen Sie den Schraubenschlüssel nicht an der (Maßeinheit: Nm) Ventilkappe an. Das Ventil kann beschädigt werden. Außendurchmesser Drehmoment des Kupferrohrs 2. Wenden Sie zuviel Kraft an, kann die Mutter brechen. 6.4 mm (Durchmesser) 14 bis 18 (1.4 bis 1.8 kgf•m) 9.5 mm (Durchmesser) 33 bis 42 (3.3 bis 4.2 kgf•m) 12.7 mm (Durchmesser)
  • Page 40: Entlüften Der Rohrleitungen

    ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN Entlüftung Dieses Klimagerät kann mit Rohrlängen und Höhenunterschiede nach der folgenden Tabelle installiert werden. Höhendifferenz (m) Maximale Sechskant- Kapazität Rohrleitungslänge (m) Schraubenschlüsse Außeneinheit Außeneinheit höher installiert tiefer installiert RAV-SM110, 140 4 mm Verwenden Sie zur Entlüftung der Rohrleitungen aus Umweltschutzgründen eine Vakuumpumpe. •...
  • Page 41 <TYP 2> Mischbatterieanzeige Manometer Ventileinheit –101kPa (–76cmHg) Mehrwegventil Hahn unten Hahn oben (vollständig geschlossen) Füllschlauch (Nur für R410A) Hebel Füllschlauch Ziehen Sie den Hebel heraus (Nur für R410A) und drehen ihn z.B. mit einer Zange 90˚ nach links. Vakuumpumpen-Adapter Wartungsanschluß (ganz geöffnet) für Rückstromsperre (Ventileinsatz (Regelstift))
  • Page 42: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION Falls das Klimagerät ohne Netzkabel geliefert wurde, Abisolierlänge des Netz- und der bringen Sie ein Kabel, wie unten beschrieben, an. Verbindungskabel Modell RAV- SM110 SM140 220 – 240 V Stromversorgung 1 2 3 eine Phase 50 Hz Maximale Stromaufnahme 22.8 A 22.8 A (mm)
  • Page 43: Überprüfungen Nach Der Installation

    ÜBERPRÜFUNGEN NACH DER INSTALLATION Prüf- und Testvorgang Benutzen Sie den ausschließlich für das R410A HFC Kühlmittel (R410A, R134a etc.) hergestellten Leck-Detektor. * Der herkömmliche Leck-Detektor für Kühlmittel (R22 etc.) kann nicht benutzt werden, da seine Empfindlichkeit für HFC Kühlmittel nur etwa 1/40 beträgt. •...
  • Page 44 ÜBERPRÜFUNGEN NACH DER INSTALLATION Rückgewinnung von Kältemittel • Wenn das Kältemittel bei der Neuinstallation einer Innen- oder Außeneinheit zurück gewonnen werden soll, wird hierzu der Schalter SW802 auf der Leiterplatte der Außeneinheit verwendet. Steuerungs-Leiterplatte Vorgehensweise Außeneinheit 1. Schalten Sie die Stromversorgung ein. SW802 Schalter zur 2.
  • Page 45: Verfügbare Steuerungsmöglichkeiten Der Ausseneinheit

    VERFÜGBARE STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN DER AUSSENEINHEIT Für die Nutzung der folgenden Funktionen muss der separat erhältliche “Steuerungseinbausatz” (TCB-PCOS1E) installiert werden. Abruf-Steuerung • Mit der Abruf-Steuerung lässt sich die Leistung der Außeneinheit den aktuellen Erfordernissen anpassen. • Die Energieersparnis lässt sich in drei Schritte einstellen, 75%, 50% und Stopp. Nachtbetrieb (Geräuschdämpfung) Wird diese Funktion mit einer auf dem Markt erhältlichen Zeitschaltuhr kombiniert, kann der Geräuschpegel der Außeneinheit im Kühlbetrieb nachts um etwa 5 dB gesenkt werden.
  • Page 46: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 47 • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento • Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione. Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi. •...
  • Page 48: Accessori E Refrigerante

    ACCESSORI E REFRIGERANTE Accessori e partiper installazione Tubazioni del refrigerante • Non è possibile usare il kit per tubazioni usato per il refrigerante tradizionale. • Usare tubo di rame di spessore di 0.8 mm o più per Ø9.5. Unità esterna Usare tubo di rame di spessore di 1.0 mm o più...
  • Page 49 Posto d’installazione Spazio necessario per l’installazione • Un posto che lasci attorno all’unità esterna lo spazio Ostacolo sul retro specificato. • Un posto dove il rumore di funzionamento e lo scarico <Niente al di sopra> dell’aria non disturbino i vicini. 1.
  • Page 50 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE <Ostacolo anche sopra la parte superiore> Installazione dell'unità esterna • Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e la sua messa in piano per evitare la 1000 produzione di rumore anomalo. o più • Seguendo il seguente schema della base, fissare la base saldamente usando i bulloni d’ancoraggio.
  • Page 51 Parti opzionali per l’installazione Sfinestratura di coperchio tubo (da acquistare sul posto) Nome delle parti Q.tà Tubazioni del refrigerante Lato del liquido : Ø9.5 mm ciascuno Lato del gas : Ø15.9 mm Materiale d’isolamento tubi Direzione posteriore (polietilene espanso, 6 mm di spessore) Copertura tubo Mastice, nastri in PVC ciascuno...
  • Page 52: Tubazioni Del Refrigerante

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE Per evitare l’effetto della forza applicata alla parte di Modalità di rimozione il pannello anteriore connessione, bisogna fissare i cavi alle fascette 1. Rimuovere le viti del pannello anteriore. fermacavo fornite sulla piastra di fissaggio della valvola del tubo e la cassetta dei componenti elettrici.
  • Page 53 REQUISITI Serraggio della parte di connessione 1. Non mettere la chiave inglese sul coperchio. (Unità: N•m) La valvola potrebbe essere rotta. 2. In determinate condizioni d’installazione il dado Diam. Esterno del tubo di rame Coppia di serraggio potrebbe spezzarsi se stretto troppo forte. 6.4 mm (diam.) 14 a 18 (1.4 a 1.8 kgf•m) 9.5 mm (diam.)
  • Page 54: Svuotamento

    SVUOTAMENTO Spurgo dell’aria Questo condizionatore d’aria può essere installato con lunghezza di tubi di collegamento e differenze d’altezza specifi- cate nella tabella seguente. Differenza d’altezza (m) Lunghezza massima dei Grandezza Classifica di capacità tubi di collegamento (m) chiave esagonale Unità esterna, Unità...
  • Page 55 <TIPO 2> Manometro composto Manometro Unità valvola –101kPa (–76cmHg) Valvola del manometro Maniglia Hi Maniglia Lo (Mantenerla completamente chiusa) Tubo flessibile di carico Maniglia (Solo per R410A) Tubo flessibile Estrarre la maniglia di carico e usando tenaglia, (Solo per R410A) ecc.
  • Page 56: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Per il condizionatore d’aria non provvisto di cavo Lunghezza da spelare in cavo d’alimentazione d’alimentazione elettrica, collegare un cavo elettrica e cavo di collegamento elettrico d’alimentazione elettrica come descritto sopra. Modello RAV-SM110 RAV-SM140 1 2 3 220 –...
  • Page 57: Contrrolli Di Fine Installazione

    CONTRROLLI DI FINE INSTALLAZIONE Funzionamento di prova e controllo Per R410A, usare uno strumento di rivelazione perdite fabbricato esclusivamente per il refrigerante HFC (R410A, R134a, ecc.). * Lo strumento di rivelazione perdite comunemente usato per il refrigerante HCFC (R22, ecc.) non può essere usato perché...
  • Page 58 CONTRROLLI DI FINE INSTALLAZIONE Metodo di recupero refrigerante • Quando si recupera refrigerante in caso di reinstallazione dell’unità interna o di quella esterna, ecc, usare l’interruttore di recuper del refrigerante SW802 che si trova sulla scheda a circuiti stampati di controllo di ciclo dell’unità esterna. Procedura di lavoro Scheda a circuiti stampati per il 1.
  • Page 59: Regolatore Di Controllo Utilizzabile Con L'unità Esterna

    REGOLATORE DI CONTROLLO UTILIZZABILE CON L’UNITÀ ESTERNA È possible rispondere alle esigenze sotto installando parti da acquistare a parte “Kit di controllo applicazioni” (TCB-PCOS1E). Controllo carico • Salvaguarda la capacità dell’unità esterna rispetto al segnale di carico esterno per affrontare il taglio di picco temporaneo.
  • Page 60: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 61 • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals. • Realice el trabajo de instalación correctamente, siguiendo las instrucciones del Manual de instalación. Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
  • Page 62: Accesorios Y Refrigerante

    ACCESORIOS Y REFRIGERANTE Accesorios y componentes de la instalación Unidad exterior Tapa de goma Boquilla de Material de protección de la Manual de instalación (1) impermeable desagüe Casquillo protector sección de entrada Tubería de refrigerante • No se puede utilizar el juego de tuberías que se utiliza para el refrigerante convencional. •...
  • Page 63 Lugar de instalación Espacio necesario para la instalación • Una ubicación que ofrezca el espacio libre especificado Obstáculo en la parte trasera alrededor de la unidad exterior. • Una ubicación en la que el ruido causado por el <La parte superior está libre> funcionamiento y el aire descargado no se transmita a los vecinos.
  • Page 64 ELECCIONES PARA LA INSTALACIÓN <También hay un obstáculo en la parte superior> Instalación de la unidad exterior • Antes de realizar la instalación, compruebe la 1000 resistencia y la horizontalidad de la base, de manera o más que no genere ningún sonido extraño. •...
  • Page 65 Componentes de instalación opcionales Parte ciega la cubierta de los tubos (de obtención local) Nombre de los componentes Cantidad Conducto refrigerante Lateral del líquido : Ø9.5 mm Cada uno Lateral del gas : Ø15.9 mm Material aislante para tubos Dirección para atrás (espuma de polietileno, 6 mm de grosor) Cubierta de los tubos Masilla, cintas de PVC...
  • Page 66: Canalizaciones De Regrigerante

    ELECCIONES PARA LA INSTALACIÓN Para evitar aplicar fuerzas en la sección de conexión, Cómo extraer el panel frontal asegúrese de fijar los cables con las abrazaderas que 1. Quite los tornillos del panel frontal. hay en la placa de fijación de la válvula de tubo y en la caja de componentes eléctricos.
  • Page 67 REQUISITOS Ajuste de la parte de conexión 1. No coloque la llave fija encima de la tapa. La (Unidad: N•m) válvula se podría romper. 2. Si aplica un par de torsión excesivo, y en ciertas Diámetro exterior Par de apriete situaciones, la tuerca puede romperse.
  • Page 68: Evacuación

    EVACUACIÓN Purga de aire Este aparato de aire acondicionado se podrá instalar sólo si la longitud del tubo de conexión y la diferencia entre las alturas entra dentro de lo especificado en la tabla siguiente: Diferencia de altura (en metros) Niveles de Longitud máxima del tubo Tamaño de la...
  • Page 69 <TIPO 2> Manómetro compuesto Manómetro Cuerpo de la válvula –101kPa (–76cmHg) Válvula distribuidora Manilla inf. Manilla sup. Manguera de carga (mantener totalmente cerrada) (sólo para el modelo R410A) Manija Manguera de carga (sólo para el modelo R410A) Retire la manija utilizando unos alicates cortantes Orificio de servicio;...
  • Page 70: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO En los aparatos de aire acondicionado que no tienen Longitud del cable de alimentación y el de cable de alimentación, conecte un cable de conexión desmontados alimentación según se describe a continuación. Modelo RAV- SM110 SM140 220 –...
  • Page 71: Comprobaciones Finales

    COMPROBACIONES FINALES Comprobación y prueba de funcionamiento Para modelos que utilicen el refrigerante R410A, utilice un detector de fugas fabricado exclusivamente para refrigerantes HFC (R410A, R134A, etc.). * El detector de fugas convencional para refrigerantes HCFC (como el R22) no se puede utilizar, ya que su sensibilidad para refrigerantes HFC se reduce a 1/40 aproximadamente.
  • Page 72 COMPROBACIONES FINALES Método de recuperación de refrigerante • Al recuperar refrigerante en el caso de reinstalar la unidad interior o la unidad exterior, etc. utilice el interruptor de recuperación de refrigerante SW802 de la placa de circuito impreso de control de ciclo de la unidad exterior. Procedimiento a seguir Placa de circuito impreso de 1.
  • Page 73: Controles Aplicables De La Unidad Exterior

    CONTROLES APLICABLES DE LA UNIDAD EXTERIOR Podrá disfrutar de las siguientes funciones instalando el “Kit de control de aplicaciones” (TCB- PCOS1E), vendido por separado. Control de demanda • Preserva la capacidad de la unidad exterior mediante una señal de demanda externa como respuesta al corte máximo temporal.
  • Page 74: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 75 • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. • Realize correctamente o trabalho de instalação de acordo com o Manual de Instalação. A instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
  • Page 76: Acessórios E Refrigerante

    ACESSÓRIOS E REFRIGERANTE Acessórios e Peças de Instalação Bocal de drenagem Unidade exterior Material de protecção para peça Manual de instalação x 1 Tampa de borracha estanque Casquilho de protecção de passagem Tubagem de Refrigerante • Não pode ser usado o conjunto de tubagem para refrigerante convencional. •...
  • Page 77 Local de Instalação Espaço Necessário para a Instalação • Um local que permita um espaço especificado em redor Obstáculo no lado traseiro da unidade exterior. • Um local onde o ruído de funcionamento e do ar <Lado superior desimpedido> descarregado não incomode os seus vizinhos. •...
  • Page 78 SELECÇÃO DA INSTALAÇÃO <Obstáculo também no lado superior> Instalação da Unidade Exterior • Antes da instalação, verifique a resistência e a horizontalidade da base de modo a impedir a geração 1000 de ruídos anormais. ou superior • De acordo com o seguinte diagrama de base, fixe a base firmemente com os parafusos de ancoragem.
  • Page 79 Peças Opcionais de Instalação Expulsão na Tampa da Tubagem (Fornecimento Local) Nome das peças Quant. Tubagem de refrigerante Lado do líquido : Ø9.5 mm Cada Lado do gás : Ø15.9 mm Direcção traseira Material de isolamento da tubagem (espuma de polietileno, 6 mm espessura) Tampa da tubagem Mastique, fitas de PVC Cada...
  • Page 80: Tubagem De Refrigerante

    SELECÇÃO DA INSTALAÇÃO Para evitar a aplicação de força na secção de ligação, Como retirar o painel frontal fixe os cabos com os grampos fornecidos na placa de 1. Retire os parafusos do painel frontal. fixação da válvula de tubagem e na caixa de peças eléctricas.
  • Page 81 REQUISITO Apertar a Peça de Ligação 1. Não aplicar a chave inglesa na tampa. (Unidade: N•m) A válvula pode partir-se. 2. Se aplicar um excesso de torção, a porca poderá Diâmetro exterior Torção de aperto partir-se, dependendo das condições de do cubo de cobre instalação.
  • Page 82: Evacuação

    EVACUAÇÃO Purga de ar Este ar condicionado pode ser instalado com os valores máximos de comprimento de tubagem e diferencial de altura do quadro seguinte. Diferença de altura (m) Comprimento máximo Dimensão da Classe de capacidade do tubo de ligação (m) chave sextavada Unidade exterior Unidade exterior...
  • Page 83 <TIPO 2> Manómetro de pressão Manómetro composta Unidade da válvula –101kPa Válvula de (–76cmHg) distribuição Manípulo Baixo Manípulo Alto Mangueira de carga (Mantenha totalmente fechado) (Só para o R410A) Mangueira de carga (Só para o R410A) Manípulo Retire o manípulo utilizando Porta de serviço um alicate de corte, etc., Adaptador da bomba pneumática...
  • Page 84: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Para o ar condicionado que não tem cabo de energia, Comprimento do cabo eléctrico e do cabo ligue um cabo de energia conforme descrito abaixo. de ligação Modelo RAV- SM110 SM140 220 – 240 V Energia eléctrica Monofásica 50 H 1 2 3 Corrente máxima 22.8 A...
  • Page 85: Verificações De Instalação Finais

    VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO FINAIS Operação de Verificação e Teste Para o R410A, utilize o detector de fugas fabricado exclusivamente para refrigerante HFC (R410A, R134a, etc.). * O detector de fugas convencional para refrigerante HCFC (R22, etc.) não pode ser utilizado porque a sua sensibilidade ao refrigerante HFC é...
  • Page 86 VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO FINAIS Método de recuperação do refrigerante • Ao recuperar o refrigerante no caso de reinstalação da unidade interior ou exterior, etc., utilize o comando de recuperação do refrigerante SW802 na placa de circuitos impressos de ciclo da unidade exterior. Procedimento de trabalho Placa de circuitos impressos de controlo do ciclo da unidade exterior...
  • Page 87: Controlo Aplicável Da Unidade Exterior

    CONTROLO APLICÁVEL DA UNIDADE EXTERIOR Pode responder aos seguintes itens, instalando as peças vendidas em separado em “Kit de controlo da aplicação” (TCB-PCOS1E). Controlo Demand • Poupa a capacidade da unidade exterior pelo sinal Demand exterior para corresponder ao corte de pico temporário. •...
  • Page 88: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf “VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID” aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 89 • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen. • Voer de installatiewerkzaamheden altijd uit volgens de aanwijzingen in de installatiehandleiding. Door een onoordeelkundige installatie kunnen waterlekkage, gevaar voor elektrische schokken en brand ontstaan. •...
  • Page 90: Accessoires En Koelmiddel

    ACCESSOIRES EN KOELMIDDEL Accessoires en installatieonderdelen Afvoeraansluiting Buitenunit Installatiehandleiding × 1 Waterdichte rubber dop Beschermbus Leidingbeschermer Koelmiddelleidingen • Het is niet mogelijk om een leidingenset voor conventioneel koelmiddel te gebruiken. • Gebruik koperen leiding Ø9.5 met een wanddikte van minimaal 0.8 mm. Gebruik koperen leiding Ø15.9 met een wanddikte van minimaal 1.0 mm.
  • Page 91 Installatielocatie Benodigde ruimte voor de installatie • Op een plaats met voldoende ruimte er omheen. Obstakel aan achterzijde • Op plaatsen waar het geluid van het apparaat en de uitgeblazen lucht geen overlast voor de buren <Bovenkant is vrij> bezorgen. 1.
  • Page 92 VOORBEREIDINGEN <Ook obstakel aan de bovenzijde> Installeren van de buitenunit • Controleer of de fundering solide genoeg en waterpas is zodat de airconditioner zonder trillingen en lawaai Minimaal kan werken. 1000 • Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast (zie afbeelding voor maatvoering) (Ankerbout, moer: 4 x M10) Obstakels aan zowel de voor- als achterzijde...
  • Page 93 Optionele installatieonderdelen Uitduwen van leidingdeksel (niet meegeleverd) Benaming van het onderdeel Hoeveelheid Koelmiddelleiding Vloeistofzijde : Ø9.5 mm Een van elk Gaszijde : Ø15.9 mm Leidingisolatiemateriaal (polyethyleenschuim, 6 mm dik) Via achterzijde Afdichtpasta, PVC-tape Een van elk Leidingdeksel Via zijkant Via voorzijde Aansluiten van de koelmiddelleidingen Via onderzijde LET OP...
  • Page 94: Koelmiddelleidingen

    VOORBEREIDINGEN Draai de schroeven van het aansluitingenblok aan en Zo verwijdert u het frontpaneel zet de kabels onder de kabelklemmen in het 1. Verwijder de 4 schroeven van het frontpaneel. elektrische aansluitingencompartiment vast om te voorkomen dat ze mechanisch belast kunnen worden. 2.
  • Page 95 AANDACHTSPUNT Aandraaien van de verbinding 1. Draai de dop nooit vast of los met een sleutel (eenheid: N•m) Daardoor kan de afsluiter beschadigen. 2. Daardoor kan de moer scheuren, afhankelijk van Buitendiameter van Aantrekmoment de omstandigheden. de koperen leiding 6.4 mm (diameter) 14 tot 18 (1.4 tot 1.8 kgf•m) 9.5 mm (diameter) 33 tot 42 (3.3 tot 4.2 kgf•m)
  • Page 96 <TYPE 2> Samengestelde drukmeter Drukmeter –101kPa (–76cmHg) Klepunit Vulstukklep Kraan Lo Kraan Hi (gesloten houden) Vulslang (alleen voor R410A) Vulslang (alleen voor R410A) Kraan Vacuümpompaansluiting Onderhoudsaansluiting Trek de kraan met een (aansluitnippel) voor terugslagklep punttang naar buiten en (alleen voor R410A) draai deze 90˚...
  • Page 97: Ontluchten

    ONTLUCHTEN Ontluchten Dit airconditioner kan worden geïnstalleerd met een maximale verbindingsleiding en hoogteverschil zoals is weergegeven in de volgende tabel. Hoogteverschil (m) Maximale Capaciteit Imbussleutel verbindingsleidinglengte (m) Buitenunit boven Buitenunit onder Type SM110, SM140 4 mm Gebruik voor het ontluchten (het verwijderen van de lucht in de verbindingsleidingen) een vacuümpomp. •...
  • Page 98: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE Sluit de voedingskabels op de airconditioner aan op de Afstriplengte van het netsnoer en de manier zoals in de onderstaande afbeelding is verbindingskabel weergegeven. RAV-SM110 RAV-SM140 Type 220 – 240 V Voeding 1 2 3 Enkel fase, 50 Hz Maximale stroomsterkte 22.8 A 22.8 A...
  • Page 99: Laatste Controles Van De Installatie

    L AATSTE CONTROLES VAN DE INSTALLATIE Controle en werkingstest Gebruik voor R410A een lektester die geschikt is voor het HFC-koelmiddelen (R410A, R410a, enz.). * Het is niet mogelijk om een lektester voor HCFC-koelmiddel (R22, enz.) te gebruiken omdat deze een factor 40 minder gevoelig is voor HFC.
  • Page 100 KLAATSTE CONTROLES VAN DE INSTALLATIE Aftappen van koelmiddel • Gebruik, wanneer het koelmiddel afgetapt moet worden (bijvoorbeeld wanneer de binnen- of buitenunit verplaatst moet worden), de schakelaar SW802 op de printplaat van de buitenunit. Procedure Printplaat van de buitenunit 1. Schakel de voedingsspanning IN. SW802 2.
  • Page 101: Besturing Van De Buitenunit

    BESTURING VAN DE BUITENUNIT U kunt de volgende items alleen gebruiken wanneer de, niet standaard meegeleverde, “Applica- tion Control Kit” (TCB-PCOS1E) geïnstalleerd is. Regeling op vraag • Dit verlaagt de gevraagde capaciteit van de buitenunit, als gevolg van een extern signaal, door tijdelijke pieken af te kappen.
  • Page 102: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ôï...
  • Page 103 • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Page 104: Åðéëïãç Åãêáôáóôáóçó

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÏ ÊÁÉ ØÕÊÔÉÊÏ Ðáñåëêüìåíá êáé ÅîáñôÞìáôá ÅãêáôÜóôáóçò Ìïýöá áðïóôñÜããéóçò ìå óðåßñùìá ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá Õëéêü ðñïöýëáîçò ãéá ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò × 1 ôìÞìá ôïõ ðåñÜóìáôïò Åëáóôéêü áäéÜâñï÷ï êÜëõììá Ðñïóôáôåõôéêüò äáêôýëéïò Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý Ø Ø ÅÐÉËÏÃÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ×ïÜíç áíáññüöçóçò (ÐëÜãéá) ×ïÜíç åêñïÞò <ÐáñÜäåéãìá>...
  • Page 105 ×þñïò åãêáôÜóôáóçò Áðáñáßôçôïò ÷þñïò ãéá ÅãêáôÜóôáóç Åìðüäéï óôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ <Ç Üíù ðëåõñÜ åßíáé åëåýèåñç> ÐÑÏÓÏ×Ç <Åìðüäéï åðßóçò óôçí Üíù ðëåõñÜ> Åìðüäéï óôçí åìðñüóèéá ðëåõñÜ <Ç Üíù ðëåõñÜ åßíáé åëåýèåñç>...
  • Page 106 ÅÐÉËÏÃÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ <Åìðüäéï åðßóçò óôçí Üíù ðëåõñÜ> ÅãêáôÜóôáóç ôçò ÅîùôåñéêÞò ÌïíÜäáò Åìðüäéá êáé óôçí åìðñüóèéá êáé óôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ <ÓõíÞèçò åãêáôÜóôáóç> ÓåéñéáêÞ åãêáôÜóôáóç óôçí åìðñüóèéá êáé ôçí ïðßóèéá ðëåõñÜ <ÓõíÞèçò åãêáôÜóôáóç>...
  • Page 107 ÐñïáéñåôéêÜ ÅîáñôÞìáôá ÅãêáôÜóôáóçò ÄéÜíïéîç ôïõ Êáëýììáôïò ôùí ÓùëÞíùí (Áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ) ¼íïìá áíôáëëáêôéêþí Ðïóüôçôá Ø Ø Óýíäåóç Óùëçíþóåùí Øõêôéêïý ÐÑÏÓÏ×Ç ÄÙÓÔÅ ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÔÁ ÅÎÇÓ 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÐÁÑÁÊÁÔÙ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÑÃÁÓÉÁ ÔÙÍ Äéáäéêáóßá äéÜíïéîçò ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ <Óýíäåóç óùëçíþóåùí> ÐëåõñÜ õãñïý ÐëåõñÜ...
  • Page 108 ÅÐÉËÏÃÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ Ðþò èá áöáéñÝóåôå ôï åìðñüóèéï öÜôíùìá Çëåêôñéêü êïõôß ÓôåñåùôéêÞ ðëÜêá âáëâßäáò áíïäéêïý óùëÞíá Ôñýðá Èõñßäá ÓöéãêôÞñáò êáëùäßïõ êáëùäßùóçò åîõðçñÝôçóçò " ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÊÔÉÊÏÕ Ìïñöïðïßçóç Áãùãþí/ÔïðïèÝôçóç ¢êñùí Åê÷åßëùóç ÅÍÔÁÎÅÉ Ï×É ÅÍÔÁÎÅÉ Ëïîüôçôá Ôñá÷ýôçôá ÓôñÝâëùóç 90° • ¼ñéï ðñïâïëÞò óôçí åê÷åßëùóç: Â...
  • Page 109 ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Óößîéìï ôïõ Óõíäåôéêïý ÔìÞìáôïò ÅîùôåñéêÞ äéáì. ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ ÷áëêïóùëÞíá Ï×É ÅÍÔÁÎÅÉ ÊÜëõììá Ìçí åöáñìüæåôå øõêôéêü ìç÷áíÝëáéï óôçí åê÷åéëùìÝíç åðéöÜíåéá. Âáëâßäá óôçí ðëåõñÜ áåñßïõ...
  • Page 110: Åêêåíùóç

    ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÅêêÝíùóç ÁÝñá ÄéáöïñÜ ýøïõò (m) ÌÝãéóôï ìÞêïò ÌÝãåèïò ÔÜîç áðüäïóçò óùëÞíá óýíäåóçò (m) åîáãùíéêïý êëåéäéïý ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá óôçí Üíù ðëåõñÜ óôçí êÜôù ðëåõñÜ Ôýðïõ SM110, SM140 Áíôëßá êåíïý...
  • Page 111 <ÔÕÐÏÓ 2> Ðþò èá áíïßîåôå ôç âáëâßäá <ÔÕÐÏÓ 1> ÈÝóç ÷åéñïëáâÞò ÈÝóç åãêïðþí ãéá ôï êáôóáâßäé ÐñïöõëÜîåéò ÷åéñéóìïý âáëâßäùí Ø ÌÝãåèïò Ø âáëâßäáò Ø Äßïäïò ðëÞñùóçò...
  • Page 112: Çëåêôñïëïãéêá

    ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÌÝãåèïò ãýìíùóçò êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò êáé êáëùäßïõ óýíäåóçò ÌïíôÝëï RAV-SM110 RAV-SM140 Ðáñï÷Þ éó÷ýïò ÌÝãéóôç ôÜóç ëåéôïõñãßáò (mm) Âáèìßäá áóöÜëåéáò åãêáôÜóôáóçò Êáëþäéï éó÷ýïò ÃñáììÞ ãåßùóçò ÃñáììÞ ãåßùóçò ÐÑÏÓÏ×Ç Êáëþäéï óýíäåóçò Êáëþäéï éó÷ýïò ÐÑÏÓÏ×Ç Ôñüðïò Êáëùäßùóçò ÐëáêÝôá áêñïäåêôþí Ðñïò ôçí ðëáêÝôá ðáñï÷Þò éó÷ýïò áêñïäåêôþí...
  • Page 113: Ôåëéêïé Åëåã×Ïé Åãêáôáóôáóçó

    ÔÅËÉÊÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ¸ëåã÷ïò êáé ÄïêéìÞ Ëåéôïõñãßáò ÐÑÏÓÏ×Ç ×ñÞóéìåò Ëåéôïõñãßåò Áõôüìáôç ÄéÜãíùóç ìå ¸íäåéîç Ëõ÷íßáò ¸íäåéîç Ëõ÷íßáò êáé Ýëåã÷ïò êùäéêïý Êõêëéêüò Ýëåã÷ïò ôçò ÐëáêÝôáò ôõðùìÝíïõ êõêëþìáôïò ¸íäåéîç Ëõ÷íßáò Áéôßá ¸íäåéîç Ëõ÷íßáò D800 D801 D802 D803 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Page 114 ÔÅËÉÊÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÌÝèïäïò áíÜêôçóçò øõêôéêïý ìÝóïõ Äéáäéêáóßá åñãáóßáò ÐëáêÝôá Ô.Ê. ôïõ êõêëéêïý ÷åéñéóôçñßïõ ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò Äéáêüðôçò áíÜêôçóçò øõêôéêïý ìÝóïõ SW802 SW801 Ðñïáéñåôéêüò óõíäåôÞñáò CN804 ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÐñïóÝ÷åôå ôçí çëåêôñïðëçîßá ãéáôß ç ðëáêÝôá Ô.Ê. ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ åßíáé öïñôéóìÝíç. Åñãáëåßá ÅãêáôÜóôáóçò/Ëåéôïõñãßáò ÁëëáãÝò...
  • Page 115: Ó×Åôéêá ×Åéñéóôçñéá Ôçó Åîùôåñéêçó Ìïíáäáó

    & Ó×ÅÔÉÊÁ ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ ÔÇÓ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ Ìðïñåßôå íá ÷åéñéóôåßôå ôá ðáñáêÜôù óçìåßá, ðñïóáñôþíôáò ôá åîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé ÷ùñéóôÜ “Êéô ÷åéñéóôçñßùí åöáñìïãÞò” (TCB-PCOS1E). ×åéñéóôÞñéï æÞôçóçò ×åéñéóôÞñéï ëåéôïõñãßáò íõêôüò (Ìåßùóç ôïõ Þ÷ïõ) ¸îïäïò ëåéôïõñãßáò óõìðéåóôÞ...
  • Page 116 ƒ EH99844901-...

This manual is also suitable for:

Rav-sm1402at-e

Table of Contents