Switch handle mounting positions (Fig. 2) 10. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long The switch handle can be rotated to either 90° left or right enough to accept the spindle length. to fit your work needs.
Super flange sawblades. Such blades when used on a grinder fre- quently kick and cause loss of control leading to per- Models GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, sonal injury. GA9030F, 9030SF, GA9040F and GA9040SF are stan- dard-equipped with a super flange. Only 1/3 of efforts...
ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
dommages sur la meule. Remplacez devient nécessaire de retirer la poussière immédiatement toute meule fissurée ou accumulée, débranchez d'abord l'outil de la prise endommagée. secteur (utilisez un objet non métallique) et veillez 6. Pour installer et utiliser correctement les meules, à...
Page 11
NOTE : Super flasque Les modèles GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, Les modèles GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF et GA9040SF GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F et GA9040SF tournent d'abord lentement lors de leur mise sous tension. sont dotés d'un super flasque en équipement standard.
Page 12
être effectués par un Centre de service après- • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. spécialement lorsque vous travaillez dans les coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut causer une ACCESSOIRES perte de contrôle et un choc en retour.
Page 14
glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte 22. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß ist, feucht oder Trennschleifscheiben. durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, 5. Überprüfen Sie die Scheibe vor dem Betrieb verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA) sorgfältig auf Risse oder sonstige zum Schutz des Bedieners. Beschädigungen.
Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel. MONTAGE Super-Flansch ACHTUNG: Bei den Modellen GA7030F, GA7030SF, GA7040F, • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F und GA9040SF den Stecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am gehört ein Super-Flansch zur Standardausrüstung. Zum Werkzeug vornehmen.
blockieren; dann die Mutter mit dem • Verwenden Sie die Maschine NIEMALS mit Holz- oder Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. anderen Sägeblättern. Solche Sägeblätter verursachen bei Verwendung an einer Schleifmaschine häufiges Zum Entnehmen der Trennscheibe befolgen Sie die Rückschlagen und Verlust der Kontrolle, was zu Einbauprozedur rückwärts.
Page 17
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: • Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
31. Controdado 10. Dado 21. Apertura di ventilazione 32. Disco diamantato 11. Leva 22. Apertura di aspirazione 33. Mandrino 12. Controdado 23. Commutatore CARATTERISTICHE TECNICHE GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modello GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Disco con centro depresso 180 mm 230 mm...
Page 19
5. Prima dell'uso, verificare lo stato dei dischi alla 26. Quando si usano i dischi diamantati, utilizzare ricerca di eventuali cricche o danni. Sostituire sempre il dispositivo di protezione della lama e immediatamente dischi con cricche o danni. raccoglipolvere, come previsto dalle normative in 6.
Page 20
GA7030SF. Quando vengono accesi, i modelli GA9030SF, GA7040SF e GA9040SF iniziano a Superflangia funzionare lentamente. Tale avvio morbido consente un I modelli GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, funzionamento più omogeneo. GA9030F, 9030SF, GA9040F e GA9040SF sono provvisti di superflangia come dotazione standard. Per svitare il...
• MAI usare l'utensile con lame per il taglio del legno o • Questi accessori sono consigliati per l'uso con altre seghe. Se utilizzate con le smerigliatrici, tali lame l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di danno frequentemente dei contraccolpi causando qualsiasi altro accessorio può determinare il rischio di perdite di controllo con pericolo di lesioni.
31. Borgmoer Kussenblokkast 20. Stofbeschermkap 32. Diamantschijf 10. Moer 21. Luchtuitlaatopening 33. As 11. Hendel 22. Luchtinlaatopening 12. Borgmoer 23. Collector TECHNISCHE GEGEVENS GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Model GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Schijf met een verzonken middengat 180 mm 230 mm diameter...
Page 23
verzonken middengat, mag u uitsluitend met 25. Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen niet glasvezel versterkte schijven gebruiken. verstopt raken bij gebruik in een stoffige 5. Controleer vóór het gebruik de schijf zorgvuldig omgeving. Als het noodzakelijk is het stof te op barsten of beschadiging.
Page 24
ONDERDELEN AANBRENGEN/ Superflens VERWIJDEREN De modellen GA7030F, GA7030SF, GA7040F, LET OP: GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F en GA9040SF • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld zijn standaard uitgerust met een superflens. In...
Page 25
LET OP: en persoonlijk letsel kan ontstaan. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze LET OP: gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Schakel het gereedschap nooit in terwijl deze het...
Page 26
Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum. • Beschermkap (schijfkap) • Binnenflens • Schijf met een verzonken middengat • Borgmoer (voor schijf met een verzonken middengat) •...
10. Tuerca 21. Abertura de salida de aire 32. Disco de diamante 11. Palanca 22. Abertura de entrada de aire 33. Husillo 12. Contratuerca 23. Conmutador ESPECIFICACIONES GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modelo GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Disco con el centro rebajado 180 mm 230 mm diámetro...
características de la herramienta. Cuando utilice 25. Asegúrese de que las aberturas de ventilación discos de centro hundido, asegúrese de emplear estén despejadas cuando trabaje en condiciones solamente discos reforzados con fibra de vidrio. polvorientas. Si fuera necesario tener que eliminar 5.
Los modelos GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, Brida superior GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF y GA9040SF empiezan a girar lentamente cuando se encienden. Esta Los modelos GA7030F, GA7030SF, GA7040F, característica de inicio lento garantiza un funcionamiento GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F y GA9040SF más suave.
• Evite que el disco rebote o se enganche, de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre especialmente cuando trabaje en esquinas, bordes repuestos Makita. afilados, etc. Podría ocasionar la pérdida del control y retrocesos bruscos.
Page 31
• Discos de cortar • Brida interior (para disco de cortar) • Brida exterior (para disco de cortar) • Cepillo de copa de alambre • Empuñadura lateral • Protector de disco colector de polvo...
Page 32
32. Disco de diamante 10. Porca 21. Ventilação de saída 33. Eixo 11. Alavanca 22. Ventilação de entrada 12. Porca de bloqueio 23. Interruptor ESPECIFICAÇÕES GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modelo GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Roda central com reentrância 180 mm 230 mm diâmetro...
Page 33
5. Verifique cuidadosamente se a roda apresenta 26. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre fissuras ou danos, antes de utilizar. Substitua com a protecção da roda de recolha de pó imediatamente uma roda rachada ou danificada. requerida pelas normas domésticas. 6.
Page 34
NOTA: Super flange Os modelos GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, Os modelos GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF e GA9040SF GA9030F, 9030SF, GA9040F e GA9040SF estão começam a funcionar lentamente quando são ligados.
Page 35
• NUNCA atire com embata com o disco de afiar ou roda centros de assistência Makita autorizados e, no caso de na peça de trabalho. substituição de peças, estas devem ser igualmente •...
Page 36
20. Beskyttelsesskærm til 31. Sikringsmøtrik Kuglelejeboks støvopsamling 32. Diamantskive 10. Møtrik 21. Udstødningsåbning 33. Spindel 11. Arm 22. Indsugningsåbning 12. Sikringsmøtrik 23. Kommutator SPECIFIKATIONER GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Model GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Diameter af forsænket 180 mm 230 mm centerskive Spindeltråd Hastighed uden 8.500...
Page 37
GEM DISSE INSTRUKTIONER 6. Overhold producentens instruktioner for korrekt montering og brug af skiver. Vær omhyggelig med håndteringen og opbevaringen af skiverne. FUNKTIONSBESKRIVELSE 7. Anvend ikke separate reduktionsbøsninger eller adaptere til tilpasning af slibeskiver med store FORSIGTIG: huller. • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er 8.
Page 38
Udvendig flange trykke kontaktgrebet helt ind (i retning B) og derefter slippe det. Modellerne GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, BEMÆRK: GA9030F, 9030SF, GA9040F og GA9040SF er som standard udstyret med en udvendig flange. Der kræves Modellerne GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, kun 1/3 af kraften til at afmontere sikringsmøtrikken, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF og GA9040SF sammenlignet med standardtypen.
Page 39
• Stød eller slå ALDRIG disken eller skiven mod • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med arbejdsemnet. det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne • Undgå at støde og vride skiven, især ved arbejde på brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller hjørner, skarpe kanter osv.
Page 41
4. Να χρησιμοποιείτε μόνο τροχούς με σωστό εξαιρετικά θερμό και να προκληθεί έγκαυμα στο μέγεθος και τροχούς που έχουν μέγιστη ταχύτητα δέρμα σας. λειτουργίας τουλάχιστον τόσο υψηλή όσο και η 21. Να τοποθετείτε το εργαλείο με τρόπο ώστε το υψηλότερη ταχύτητα χωρίς φορτίο η οποία είναι ηλεκτρικό...
Page 42
και βιδώστε το παξιμάδι κλειδώματος στην άτρακτο. Μεγάλη φλάντζα ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό Τα μοντέλα GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν GA9030F, 9030SF, GA9040F και GA9040SF παρέχονται εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτό.
Page 43
και βιδώστε το παξιμάδι κλειδώματος με τρόπο ώστε η άκρες κτλ. Μπορεί να προκληθεί απώλεια του ελέγχου προεξοχή του να είναι στραμμένη προς τα κάτω και κλότσημα. (στραμμένη προς τον τροχό). (Εικ. 9) • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με λάμες κοπής ξύλου...
Page 44
πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μόνο όπως καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε...
Page 45
ENGLISH ITALIANO For Model GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF, Per i modelli GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF, GA9040S, GA9040SF For European countries only GA9040S, GA9040SF Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I tipici livelli di rumore ponderati "A" sono...
Page 46
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para os modelos GA7030, GA7030F, GA7030S, Για τα μοντέλα GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Apenas para os GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Για ευρωπαϊκές países europeus Ruído e Vibrações χώρες μόνο Θόρυβος και κραδασμός Os nνveis acϊsticos ponderados A tνpicos sγo Το...
Page 47
Estos valores se han obtenido conforme a EN50144. gewonnen. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:...
Page 48
2,5 m/s Disse vζrdier er mεlt i overensstemmelse med EN50144. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Διευθυντής Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 49
Estos valores se han obtenido conforme a EN50144. gewonnen. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:...
Page 50
2,5 m/s Disse vζrdier er mεlt i overensstemmelse med EN50144. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Διευθυντής Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 51
89/336/EEC y 98/37/CE. EN55014, EN61000. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:...
Page 52
EN61000 i overensstemmelse med Rεdets Direktiver, 89/336/EEC og 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Διευθυντής Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 56
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884649E999...