Page 1
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 1 Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Istruzioni per l'uso Trapano a percussione elettronico Brugsanvisning Elektronisk slagboremaskine Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Инструкция по эксплуатации Электронная...
Page 2
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 3...
Page 4
Schnellspannbohrfutter Gewicht 1,8 kg Bohrtiefenanschlag Zusatzgriff Achtung Bohren/Schlagbohren-Umschalter Rechts-/Linkslauf-Umschalter Die BSM 500 ist nicht zum Antrieb von Vorsatz- Drehzahl-Regler geräten ausgelegt. Feststellknopf Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Betriebsschalter Flüssigkeiten verwenden. Nur scharfe Bohrer und geeignete Schrauberbits Ein/Ausschalter (Bild 1) verwenden.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 5 Den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel Kohlebürsten aus der Steckdose entfernen. Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft Achten Sie vor dem Einstecken des Netz- überprüfen. steckers darauf, daß der Betriebsschalter nicht Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer arretiert ist.
Page 6
1,8 kg Quick-change drill chuck Caution Depth stop Additional handle Selector button: drill/hammer The BSM 500 is not designed for the operating of Selector button: auxiliary devices. clockwise/anticlockwise Do not use near steams or inflammable liquids. Speed control Only use sharp bits and suitable screwing bits.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 7 Secure all workpieces to be processed Article number of the machine sufficiently. Identification number of the machine Replacement part number of the part required Do not allow children to have access. For our latest prices and information please go to Make sure you have a secure stance on ladders www.isc-gmbh.info or scaffold-ing when using the drill freehand.
Page 8
1,8 kg Réglage de la vitesse Bouton de blocage Attention Interrupteur marche/arrêt La BSM 500 nʼest pas prévue pour Interrupteur marche/arrêt (Fig. 1): lʼentraînement dʼoutils adaptables. Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de Mise en marche: liquides inflammables.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 9 Retirez la fiche de la prise de courant pour toutes Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun modifications de lʼutilisation et pour le nettoyage. chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils Protégez le cordon dʼalimentation contre les pourraient endommager les pièces en matières détériorations.
Page 10
Randgeaard II / Snelspannboorhouder Attentie Boordiepteaanslag Extra handgreep Overschakeling boren / klopboren De BSM 500 is niet geschikt voor de aandrijving Overschakeling rechts- / linksdraaiend van voorzetapparatuur. Tourentalregelaar Niet in de nabijheid van dampen of brandbare Vergrendelknop vloeistoffen gebruiken. In/Uitschakelaar Alleen maar scherpe boren en geschikte schroeventaps gebruiken.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 11 Let er, wanneer u de stekker aanbrengt, op dat Onderhoud de bedrijfsschakelaar niet vergrendeld is. In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. Bij gebruik van een kabeltrommel, de kabel volle- dig ontrollen.
Page 12
5. Commutatore rotazione sinistra/destra 6. Regolatore numero dei giri Attenzione 7. Bottone di bloccaggio Il BSM 500 non è adatto per luso con adatta-tori. 8. Pulsante accensione/ spegnimento Non usare il trapano nei paraggi di vapori o Avviamento/Spegnimento (Fig. 1) liquidi infiammabili.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 13 Non staccare la spina dalla presa della corrente Spazzole al carbone tirando il cavo. In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un Fare attenzione che linterruttore del trapano non elettricista.
Page 14
Beskrivelse (Fig. 1) Dobbelisoleret II / 1. Selspændende borepatron Vigtigt 2. Dybdestop 3. Ekstrahåndtag BSM 500 er ikke konstrueret til anvendelse med 4. Omskifter boring/slagboring forsatsværktøj. 5. Omskifter højre-/venstreløb Må ikke anvendes i nærheden af dampe eller 6. Omdrejningsregulering brændbare væsker.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 15 DK/N helt ud. Lederdiameter 1,5 mm Savens type. Undlad at overbelaste boremaskinen. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Sørg for at alle arbejdsemner, der bearbejdes, er Nummeret på den nødvendige reservedel. sikret ordentligt. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på Hold børn på...
Page 16
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 16 Wyłączanie: Uwaga! Krótko wciśnij wyłącznik 8. Podczas używania urządzenia muszą być Poprzez silniejsze lub słabsze naciśnięcie zachowane pewne zasady bezpieczeństwa, w celu wyłącznika 8 wybierasz prędkość obrotową. uniknięcia zranienia i uszkodzeń. Dlatego należy Przez przekręcenie śruby radełkowanej w uważnie przeczytać...
Page 17
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 17 końcówek wkrętakowych. wnętrza urządzenia. Przed wykonywaniem wszelkich prac przy Szczotki węglowe przebudowie i czyszczeniu wyciągaj wtyczkę z W razie wytwarzania nadmiernej ilości iskier, gniazdka. Chroń przewód zasilający przed uszkodzeniami. oddać szczotki do sprawdzenia w autoryzowanym serwisie.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 18 Выключатель (Pис. 1) Внимание! Включение: При пользовании устройствами необходимо Нажать на выключатель 8 выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Режим непрерывной работы: Поэтому прочтите полностью внимательно это Выключатель...
Page 19
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 19 Внимание Очистка, технический уход и заказ запасных деталей Запрещается использовать BSM 1000/1 для привода приставочных инструментов. Перед всеми работами по очистке вынуть Запрещается эксплуатация электродрели штекер из розетки. вблизи выделения паров и способных к возґоранию...
Page 20
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 20 Утилизация и вторичная переработка Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство...
1,8 kg 5. Jobbra- / balrafutás kapcsoló 6. Fordulatszám - szabályozó Figyelem 7. Rögzítőgomb 8. Üzemeltetésikapcsoló Az BSM 500 -es nem a kiegészítő egységek meghajtására lett méretezve. Ki- / bekapcsoló (1. ábra) Nem gőzök és gyullékony folyadékok közelében használni. Bekapcsolni: Csak éles fúrókat és csavaróbitteket használni.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 22 A hálózati dugót, ne a hálózati kábelnál fogva Szénkefék húzza ki a hálózati aljzatból. Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse A hálózati dugót, ne a hálózati kábelnál fogva le a szénkeféket egy villamossági szakember húzza ki a hálózati aljzatból.
Page 23
1,8 kg Sklopka desni hod/lijevi hod Regulacija broja okretaja Pažnja Gumb za blokiranje Prekidač BSM 500 nije konstruirana kao pogonska jedinica za priključne uredjaje. Uključivanje/isključivanje (Slika 1) Ne koristite bušilicu u blizini isparivanja i zapaljivih tekućina. Uključivanje: Koristite samo oštra svrdla, te prikladne umetke Pritisnite prekidač...
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 24 Ne vucite kabel da biste izvadili utikač iz Održavanje utičnice. U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. Prije utikanja utikača pazite da prekidač nije aretiran. Narudžba rezervnih dijelova: Ako koristite kabelski bubanj, cijeli kabel se Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni mora odmotati od bubnja.
Page 25
1,8 kg 6 Regulator broja obrtaja 7 Dugme za fiksiranje Pažnja 8 Prekidač BSM 500 nije konstruisana za pogon adaptera. Prekidač za uključivanje/isključivanje Nemojte da je koristite u području para ili (slika 1) zapaljivih tečnosti. Upotrebljavajte samo oštre burgije i podesne Uključivanje:...
Page 26
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:26 Uhr Seite 26 Ugljene četkice Uređaj ne nosite držeći ga za mrežni kabel. Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da Utikač nemojte da vadite iz utičnice povlačeći ga električar provjeri ugljene četkice. za mrežni kabel. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Pre nego ćete utaknuti mrežni utikač, pripazite da električar.
Page 28
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 29
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 30
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 31
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 31 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 32
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 32...
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 33 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 35
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 35 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 36
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 36 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 37
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 37 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 38
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 38 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 39
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 39 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 40
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 40 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 41
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 41 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 42 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 43
Anl BSM 500_SPK1:_ 14.06.2007 16:27 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the BSM 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers