Page 2
KNOW YOUR 4 SLICE TOASTER A. Løfte-/sænkehåndtag F. Knappen Stop B. Knappen Optø G. Kabinet af rustfrit stål DESCRIPTION C. Knappen Opvarm H. Brede auto-centrerende riller BESCHRIJVING D. 7 risteniveauer I. Krummebakker E. Knappen Bagel DESCRIPTION DESCRIPCIÓN A. Ponnahdusvipu F. Pysäytyspainike B.
Page 3
The toaster surface will get hot during use, especially near the toasting slots, so always allow timer of aparte afstandsbediening. • Used with accessories not pre-approved by Brabantia the appliance to cool down before touching it. 4 Slice Toaster, as these will cause an electric shock or 13.
4 tranches dans l’eau ou tout autre liquide. • Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia roostergleuven, laat het apparaat daarom altijd afkoelen voordat u het aanraakt. les hôtels, les motels et autres environnements de 25.
Page 5
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé. • Toute utilisation avec des accessoires non approuvés par Brabantia agua ni en cualquier otro líquido. en las cocinas del personal de tiendas, oficinas y otros Griller du pain congelé : Bouton de décongélation 25.
• Siembre desconecte el aparato del suministro de energía cuando no esté en uso. • Uso con accesorios no aprobados previamente por Brabantia commerciali. Consulte y prestar atención a todas las advertencias y precauciones en el Manual de Instrucciones. 29. Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un Tostar el pan congelado: Botón para descongelar...
• Inserimento di oggetti estranei nell’unità herzustellen. • Utilizzo con accessori non precedentemente approvati da Brabantia. Arbeitsumgebungen sowie für Gäste in Hotels, Motels getrennt ist. • Führen Sie das tiefgefrorene Brot in den Toastschlitz ein und wählen Sie den gewünschten Bränungsgrad, genau wie Sie aufgetautes Brot rösten.
• Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät eftersom de kan orsaka personskador eller skador på • Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde FÖRVARING ANVÄNDA BRÖDROSTEN själva vattenkokaren. Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der Bedienungsanleitung.
Page 9
OPBEVARING • användning med tillbehör som inte godkänts på förhand av Brabantia må ikke bruges, da det kan forårsage personskade eller Vikl aldrig netledningen rundt om brødristeren. Läs igenom och följ alla varningar och försiktighetsåtgärder som finns i användarhandboken.
Käyttöohje on saatavilla myös verkkosivuillamme SÄILYTYS leivänpaahdinta, sillä se saavuttaa hyvin korkean til personlige formål på pauserom og i spisesaler www.brabantia.com. Älä koskaan kierrä johtoa leivänpaahtimen ympäri. lämpötilan ja sen ulkopinnat kuumenevat for ansatte i butikker, på kontorer eller på andre Kierrä...
Page 11
• Det ristede brødet vil være varmt, så vær forsiktig når du tar det ut av brødristeren. • Produktet er brukt med utstyr som ikke er godkjent av Brabantia 29. Všetky opravy musí robiť kvalifikovaný elektrikár. • Overflaten på brødristeren blir svært varm under bruk, spesielt området rundt externého časovača alebo samostatného diaľkového...
• vkladanie cudzích predmetov do jednotky POZNÁMKA: nezvedejte jej. • použitie s iným príslušenstvom ako vopred schváleným spoločnosťou Brabantia • Pri vyberaní hrianky z hriankovača dávajte pozor, hrianka bude horúca. je jakýmkoli způsobem poškozen. • Povrch hriankovača sa počas použitia zohreje, a to najmä v blízkosti otvorov na opekanie.
Působení abnormálně korozivních materiálů • Vložení cizí předmětů do jednotky • Použití s příslušenstvím, které nebylo předem schváleno společností Brabantia Respektujte všechna upozornění a bezpečnostní opatření, která jsou uvedena v návodu k obsluze. Z důvodu nepřetržitého vývoje výrobku mohou být technické údaje změněny bez předchozího upozornění.