Table of Contents
  • Swedish

    • Table of Contents
    • Svenska
    • Säkerhetsanvisningar                                                           5
    • Tekniska Data                                                                    7
    • Beskrivning                                                                     7
    • Handhavande                                                                   7
    • Underhåll
  • Norwegian

    • Norsk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Beskrivelse
    • Bruk
    • Vedlikehold
  • Polish

    • Polski
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis
    • Obsługa
    • Konserwacja

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

000-728
Bruksanvisning för brödrost
Bruksanvisning for brødrister
Instrukcja obsługi tostera
Operating instructions for toaster

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 000-728 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Menuett 000-728

  • Page 1 000-728 Bruksanvisning för brödrost Bruksanvisning for brødrister Instrukcja obsługi tostera Operating instructions for toaster...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                    7 BESKRIVNING                                                                     7...
  • Page 5: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA brödrost SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Följ alltid grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av elektriska apparater. • Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. • Dränk inte apparaten, sladden eller stickproppen i vatten eller annan vätska –...
  • Page 6 – det kan orsaka brand eller elolycksfall. • Placera inte apparaten i närheten av gardiner eller annat antändligt material – brandrisk. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är startad. • Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas av tillverkaren –...
  • Page 7: Tekniska Data                                                                    7

    TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1 500 W Nätkabel 900 mm Mått 282 x 186 x 273 mm BESKRIVNING 1. Upptining 3. Stopp 2. Återuppvärmning 4. Inställning av rostningsgrad HANDHAVANDE Vid första användning Första gången brödrosten används kan det ryka lite om den. Detta är helt normalt och upphör snart. Därför ska brödrosten köras utan bröd första gången.
  • Page 8: Underhåll

    Dra brödfackshandtaget nedåt tills indikeringslampan vid knappen tänds. När brödet nått inställd rostningsgrad åker brödfackshandtaget upp automatiskt. Handtaget kan dras upp lite för att enkelt komma åt att ta ut brödet. OBS! Rostningen startar först när handtaget dragits hela vägen ned. Övervaka rostningsgraden under rostningen.
  • Page 9: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK brødrister SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Følg alltid grunnleggende sikkerhetsanvisninger når du bruker elektriske apparater. • Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. • Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri senkes ned i vann eller annen væske –...
  • Page 10 • Ikke sett apparatet i nærheten av gardiner eller andre antennelige materialer – brannfare. Apparatet må ikke etterlates uten tilsyn når det er startet. • Ikke bruk andre tilbehør enn de som anbefales av produsenten – fare for personskade. • Plasser apparatet på et plant, stabilt underlag. •...
  • Page 11: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1 500 W Strømkabel 900 mm Mål 282 x 186 x 273 mm BESKRIVELSE 1. Opptining 3. Stopp 2. Gjenoppvarming 4. Innstilling av ristegrad BRUK Ved første gangs bruk Første gang du bruker brødristeren kan det hende at det ryker litt av den. Dette er helt normalt og går fort over.
  • Page 12: Vedlikehold

    Dra brødristerens håndtak ned til indikatorlampen ved knappen tennes. Når brødet har nådd ønsket ristegrad, går brødristerens håndtak opp automatisk. Håndtaket kan dras opp litt for å gjøre det enklere å ta ut brødet. OBS! Ristingen starter først når håndtaket er dratt hele veien ned. Hold øye med ristegraden mens brødet ristes.
  • Page 13: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI tostera ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. • Używając urządzeń elektrycznych, zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa. • Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. • Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyku w wodzie ani innej cieczy –...
  • Page 14 • Nie wkładaj do urządzenia zbyt dużych kromek chleba ani metalowych przedmiotów – może to spowodować pożar lub porażenie prądem. • Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu firanek/zasłon, mebli ani innych palnych materiałów – stwarza to ryzyko pożaru. Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. •...
  • Page 15: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 1500 W Przewód zasilający 900 mm Wymiary 282 x 186 x 273 mm OPIS 1. Rozmrażanie 3. Zatrzymywanie 2. Podgrzewanie 4. Ustawianie stopnia opiekania OBSŁUGA Przy pierwszym użyciu Przy pierwszym użyciu toster może nieco dymić. Jest to zupełnie normalne zjawisko i wkrótce minie. Dlatego przy pierwszym uruchomieniu tostera nie należy wkładać...
  • Page 16: Konserwacja

    Przesuń dźwignię w dół do momentu, gdy zapali się lampka kontrolna przy przycisku Gdy chleb osiągnie ustawiony stopień opieczenia, dźwignia automatycznie powróci do góry. Dźwignię można nieco unieść, aby łatwiej było wyjąć chleb. UWAGA! Opiekanie rozpocznie się dopiero po całkowitym opuszczeniu dźwigni. W trakcie przyrządzania tostów kontroluj ich stopień...
  • Page 17: English

    Operating instructions for ENGLISH toaster SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. • Always follow these basic safety instructions when using electrical appliances. • Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
  • Page 18 appliance – this could cause a fire or electric shock. • Do not place the appliance near curtains, or other flammable materials – fire risk Do not leave the appliance unattended when it is switched on. • Do not use accessories other than those recommended by the manufacturer –...
  • Page 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 1500 W Power cord 900 mm Dimensions 282x186x273 mm DESCRIPTION 1. Defrosting 3. Stop 2. Rewarming 4. Setting the toasting time Using for the first time The first time the toaster is used it may emit some fumes. This is completely normal and soon stops. For this reason, use the toaster without bread for the first time.
  • Page 20: Maintenance

    Pull the toasting slot handle down until the status lamp on the button goes on. When the bread has toasted to the set toasting setting the handle comes up automatically. You can pull up the handle a little to more easily take out the bread. NOTE: The toasting only starts when the handle is pulled all the way down.

Table of Contents