Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

802-713
Bruksanvisning för brödrost
Bruksanvisning for brødrister
Instrukcja obsługi tostera
Operating instructions for toaster

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 802-713 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Menuett 802-713

  • Page 1 802-713 Bruksanvisning för brödrost Bruksanvisning for brødrister Instrukcja obsługi tostera Operating instructions for toaster...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                    6 BESKRIVNING                                                                     7...
  • Page 5: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA brödrost SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpningar, såsom personalkök, av kunder på hotell och andra boendemiljöer och arbetsplatser. • Använd inte apparaten utomhus. • Kontrollera att nätspänningen i uttaget stämmer överens med den spänning som anges på...
  • Page 6: Tekniska Data

    • Inga andra föremål än brödskivor i anpassad storlek får föras in i brödrosten. Andra föremål kan orsaka eldsvåda eller elstöt. • Bröd kan fatta eld och brödrostar får därför inte användas i närheten av eller under gardiner eller andra brandfarliga föremål. • Användning av andra tillbehör än sådana som rekommenderas av apparatens tillverkare kan medföra personskada.
  • Page 7: Beskrivning                                                                     7

    BESKRIVNING Handtag till rostningsställ Brödfack Rostningsställ Brödlyft Upptiningsknapp Värmningsknapp Stoppknapp Inställning av rostningsgrad Smulbricka...
  • Page 8: Handhavande

    HANDHAVANDE När produkten är ny OBS! Ta bort alla skyddsemballage före användning. Det kan finnas oljerester kvar från tillverkningen av brödrosten och värmeelementet, vilket kan ge en obehaglig lukt första gången produkten används. Det är helt normalt och kommer att försvinna. Brödrosten bör därför användas utan bröd den första gången och sedan svalna innan de första bröden rostas.
  • Page 9: Underhåll

    För att värma kallt rostat bröd, tryck först på knappen Värmning. Kontrollampan Värmning tänds. Tryck sedan ned brödlyften tills det klickar fast. Med denna funktionen är tiden för rostning fast och brödlyften kommer att lyftas upp automatiskt när uppvärmningen är klar. Viktigt! • Tryck på...
  • Page 11: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK brødrister SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og tilsvarende bruk, for eksempel i personalkjøkken, av kunder på hotell og andre bomiljøer og arbeidsplasser.
  • Page 12: Tekniske Data

    • Ingen andre gjenstander enn brødskiver i tilpasset størrelse kan føres inn i brødristeren. Andre gjenstander kan forårsake brann eller elektrisk støt. • Brød kan ta fyr, og brødristere skal derfor ikke brukes i nærheten av eller under gardiner eller andre brannfarlige gjenstander. • Bruk av annet tilbehør enn det som anbefales av apparatets produsenter, kan forårsake personskade.
  • Page 13: Beskrivelse

    BESKRIVELSE Håndtak til ristestativ Brødrom Ristestativ Brødløfter Opptiningsknapp Oppvarmingsknapp Stoppknapp Innstilling av ristegrad Smulebrett...
  • Page 14: Bruk

    BRUK Når produktet er nytt OBS! Fjern all beskyttende emballasje før bruk. Det kan sitte igjen oljerester etter produksjonen av brødristeren og varmeelementet, noe som kan gi en ubehagelig lukt første gangen produktet brukes. Dette er helt normalt og kommer til å forsvinne. Brødristeren bør derfor brukes uten brød den første gangen og deretter kjøle seg ned før de første brødene ristes.
  • Page 15: Vedlikehold

    Hvis du skal varme ristet brød som har blitt kaldt, trykker du først på oppvarmingsknappen. Kontrollampen for oppvarming tennes. Trykk deretter ned brødløfteren til den klikker på plass. Med denne funksjonen er tiden for risting fast, og brødløfteren løftes automatisk opp når oppvarmingen er ferdig.
  • Page 17: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI tostera ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w innych podobnych miejscach, np. pomieszczeniach socjalnych, pomieszczeniach dla gości hotelowych i podobnych pomieszczeniach w budynkach mieszkalnych i miejscach pracy. • Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń. • Upewnij się, że napięcie na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu elektrycznemu sieci podanemu na gnieździe, do którego ma być...
  • Page 18: Dane Techniczne

    • Nie dopuść do tego, aby przewód zasilający zwisał nad brzegiem siedziska lub stołu bądź dotykał gorących powierzchni. • Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ciepłych palników gazowych i elektrycznych ani kuchenek. • Nie używaj urządzenia do celów innych niż zgodne z przeznaczeniem. • Do tostera nie należy wkładać żadnych innych przedmiotów o pasującym kształcie niż...
  • Page 19: Opis

    OPIS Uchwyt do rusztu Komora na pieczywo Ruszt Obudowa Dźwignia Przycisk rozmrażania Przycisk podgrzewania Przycisk stopu Regulacja intensywności opiekania Nóżka Tacka na okruchy...
  • Page 20: Obsługa

    OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem UWAGA! Przed użyciem usuń wszystkie elementy opakowania. Przy pierwszym użyciu z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach ze względu na pozostałości oleju/smaru użytego podczas produkcji tostera i elementu grzewczego. Jest to zupełnie normalne zjawisko, które powinno po chwili ustąpić. W związku z tym przed pierwszym upieczeniem chleba należy rozgrzać...
  • Page 21: Konserwacja

    Kromki chleba zostaną podniesione automatycznie po zakończeniu opiekania. W razie potrzeby możesz zmienić czas opiekania, kręcąc pokrętłem. Jeśli pieczywo jest zamrożone, naciśnij najpierw przycisk rozmrażania (zaświeci lampka kontrolna odmrażania). W razie potrzeby można nieco podnieść dźwignię, aby było łatwiej wyjąć pieczywo. Nigdy nie wkładaj widelca ani innego przedmiotu przewodzącego prąd do tostera –...
  • Page 23: English

    Operating instructions for ENGLISH toaster SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. • The appliance is intended for household use and other similar applications, such as for use in staff rooms, hotel rooms and other similar residences and workplaces.
  • Page 24: Technical Data                                                                  24

    • Do not put anything other than slices of bread of the correct size in the toaster. Anything else could cause a fire or electric shock. • Bread can also catch fire, and therefore the toaster must not be used near or under curtains or other flammable materials.
  • Page 25: Description                                                                    25

    DESCRIPTION Toasting rack handle Bread compartment Toasting rack Casing Bread lever Defrost button Warming button Stop button Browning control Base Crumb tray...
  • Page 26: Use

    When the product is new NOTE: Remove all packaging before use. There can be some residual oil from the manufacturing process, which can produce an unpleasant smell the first time the toaster is used. This is completely normal and will soon disappear. The toaster should therefore be used without bread the first time and allowed to cool before toasting bread.
  • Page 27: Maintenance                                                                   27

    To warm already toasted cold toast, first press the Warming button. The Warming status light goes on. Now press down the bread lever until it clicks in place. With this function the toasting time is fixed, and the bread lever will pop up automatically when the warming is finished. Important: • Press Stop immediately to stop the toasting if the toaster starts to smoke.

Table of Contents