Download  Print this page

Advertisement

KM 75/40 W Bp
KM 75/40 W Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59637090 06/14
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
123
133
144
154
164
174
184
194
204
214
224
235
245
255
265

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Also See for Kärcher KM 75/40 W Bp

   Summary of Contents for Kärcher KM 75/40 W Bp

  • Page 1 KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637090 06/14...
  • Page 2: Table Of Contents

    schriften des Gesetzgebers berück- Inhalt Vorhersehbarer Fehlgebrauch sichtigt werden. Inhalt ....DE – Niemals explosive Flüssigkeiten, Zubehör und Ersatzteile Bestimmungsgemäße Verwen- brennbare Gase sowie unverdünnte GEFAHR dung.
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    und ausdrücklich mit der Benutzung be- Symbole auf dem Gerät auftragt sind. Keine brennenden oder glü- – Das Gerät darf nicht von Kindern oder henden Gegenstände auf- Jugendlichen betrieben werden. kehren, wie z.B. Zigaretten,  Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt Streichhölzer oder ähnli- gelassen werden, solange der Motor in ches.
  • Page 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Befestigungsschraube des Schubbü- Hauptschalter Bedienfeld gels 2 Staubfilter 3 Kehrgutbehälter 4 Hintere Dichtleiste (am Kehrgutbehäl- ter) 5 Ladegerät (Nur Variante Bp Pack) 6 Batterien (Nur Variante Bp Pack) 7 Antriebsräder 8 Seitliche Dichtleiste 9 Kehrwalze 0/OFF Motor aus 1 Hauptschalter 10 Vordere Dichtleiste Motor ein...
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

     Batterien mit jeweiligem Halteband si- Kinder von Säure und Batterien Gerätehaube öffnen chern. fern halten! Hinweis: Die Gerätehaube wird mit dem Schlüssel des Hauptschalters verriegelt. Explosionsgefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verätzungsgefahr!  Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol (+) anschließen.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Störungsanzeige: Trockenen Boden kehren Betrieb Hinweis: Während des Betriebes sollte der Gerät starten Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän- den entleert werden.  Feststellbremse lösen. Motor starten. Hinweis: Während des Betriebes sollte der Ladegerät oder Motor- leuchtet rot Staubfilter in regelmäßigen Abständen ab- ...
  • Page 7: Stilllegung

    Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- Pflege und Wartung Transport ren, müssen während der Garantielaufzeit GEFAHR alle Service- und Wartungsarbeiten vom Allgemeine Hinweise Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! autorisierten Kärcher-Kundendienst ge- – Instandsetzungen dürfen nur durch zu- Gewicht des Gerätes beim Transport be- mäß...
  • Page 8  Kehrgutbehälter entnehmen.  Stellschraube verstellen.  Gerät nach hinten kippen.  Kontermutter festschrauben. Dichtleisten einstellen und auswechseln Hinweis: Vor dem Abkippen des Gerätes Kehrgutbehälter entnehmen und Schubbü- gel nach vorne schwenken. Gerät nicht auf dem Schubbügel abstellen.  Vordere Dichtleiste ...
  • Page 9: Zubehör

    EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 1 Sicherung F1 (50 A) KM 75/40 W Bp Pack: 2 Sicherung F2 (2 A) EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 3 Relais EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 4 Batterieladestecker EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Gerätehaube schließen Batterien laden Überlastsicherung prüfen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft, aber Gerät fährt nicht Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen Keilriemen prüfen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät bleibt beim Befahren einer Fahrweg mit geringerer Steigung befahren Steigung stehen Überlastsicherung prüfen Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe (Schubbügel ausgeklappt) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Länge x Breite x Höhe (Schubbügel eingeklappt) 1160 x 750 x 930...
  • Page 12: Environmental Protection

    Foreseeable misuse Accessories and Spare Parts Contents – Never vacuum up explosive liquids, DANGER Contents ....EN combustible gases or undiluted acids To avoid risks, all repairs and replacement Proper use .
  • Page 13: General Notes

    who have not been instructed accord- Symbols on the machine ingly. Please do not sweep away  Never leave the machine unattended any burning substances so long as the engine is running. The such as cigarettes, match operator may leave the appliance only sticks or similar objects.
  • Page 14: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Fastening screw for slider Main switch Operating field 2 Dust filter 3 Waste container 4 Rear sealing strip (at the waste contain- 5 Charger (only Bp Pack model) 6 Batteries (only Bp Pack model) 7 Drive wheels 8 Side sealing strip 9 Roller brush 10 Front sealing strip...
  • Page 15: Before Startup

    Risk of explosion! Open the device hood. Note:The hood is unlocked with the same key as the main switch. Fire, sparks, open light, and smoking not allowed! Danger of causticization!  Connect pole terminal (red cable) to First aid! positive pole (+). ...
  • Page 16: Start Up

    Note: The roller brush and the side brush (2) Charging process for Bp model Sweeping damp or wet floors will rotate.  Open the device hood.  Open wet/dry flap.  Insert the charging cable of the charger Drive the machine Note: This protects the filter from moisture.
  • Page 17: Shutdown

     Blow through machine with com- – Allow the machine sufficient time to cool pressed air. down before carrying out any mainte-  Close cover. nance and repair work. – Do not touch any hot parts, such as the External cleaning of the appliance drive motor.
  • Page 18 CAUTION  Clip new side brushes on to driver and  Rear sealing strip Risk of damage! Make sure that no bristles screw on.  Remove the waste container. are jammed into the boring of the roller  Loosen the fastening screws of the Adjust side-brush lowering brush swinging arm.
  • Page 19: Accessories

    2.641-571.0 EN 61000–6–2: 2005 Includes: Lint trap, antistatic roller brush, EN 62233: 2008 triple steering roller KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Applied national standards Applied conformity evaluation method...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Close appliance hood Charge the batteries Check overload fuse Inform Kärcher Customer Service. Engine is running but machine is Adjust the Bowden cable of the acceleration drive not moving Checking the V-Belt Inform Kärcher Customer Service. Device comes to halt while climbing Drive over a path with lesser slope a slope...
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Machine data Length x width x height (pushing handle unfolded) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Length x width x height (pushing handle folded in)
  • Page 22 – Outre les instructions figurant dans le Contenu Mauvaise utilisation prévisible mode d'emploi, il est important de – Ne jamais aspirer ni balayer de liquides Contenu ....FR prendre en considération les consignes explosifs, de gaz inflammables, ni Utilisation conforme .
  • Page 23: Consignes Générales

    – L'appareil doit uniquement être utilisée Symboles sur l'appareil par des spécialistes qui sont instruits Ne pas balayer d'objets en dans la manoeuvre ou par des per- feu ou brûlants, comme sonnes qui peuvent justifiée leur apti- par.ex. des cigarettes, des tude d'utilisation et qui sont explicite- allumettes ou autre.
  • Page 24: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Vis de fixation de l'anse de poussée Interrupteur principal Zone de commande 2 Filtre à poussières 3 Bac à poussières 4 Couteau d'étanchéité arrière (à la pou- belle) 5 Chargeur (Seulement variante Bp Pack) 6 Batteries (Seulement variante Bp Pack) 7 Roues d'entraînement...
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    Risque d'explosion ! Ouvrir le capot de l'appareil Remarque :Le capot de l'appareil est ver- rouillé avec la clé de l'interrupteur principal. Toute flamme, matière incan- descente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie ! Risque de brûlure! ...
  • Page 26: Mise En Service

    Affichage des défauts :  Vider le bac à poussières. Balayage avec balais latéraux Remarque : Voir la description au chapitre Entretien et maintenance. Fonctionnement Station de charge ou Le témoin s'al-  Positionner le levier pour abaisser le Démarrage de la machine commande moteur dé- lume (rouge) balai latéral vers l'avant.
  • Page 27: Remisage

     Relever la brosse. Pour cela, enclen- lifiée. Il est possible à tout moment de faire Mise hors service de l'appareil cher les deux leviers de réglage dans le appel à un spécialiste Kärcher. Couper le moteur. percage supérieur. Maintenance par le service après-vente ...
  • Page 28 Contrôler la brosse rotative Trace de balayage maxi- male  Serrer le frein de stationnement.  Retirer le bac à poussières. Nouvelle brosse rotative 1...3  Ôter les fils et bandes de la brosse rota- Régler la trace de balayage : tive.
  • Page 29: Accessoires

    EN 61000–6–2: 2005 qu'en butée, des détériorations peuvent EN 62233: 2008 survenir. Remarque : lors du montage du nouveau KM 75/40 W Bp Pack: filtre, veiller à ne pas endommager les la- EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 melles. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Changer le fusible / relais EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 30: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil Fermer le capot. en marche Charger les batteries Contrôler le fusible de surcharge Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne mais le véhicule Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement reste Contrôler la courroie trapézoïdale.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée)
  • Page 32 Indice Uso errato prevedibile Accessori e ricambi – Non spazzare/aspirare mai liquidi PERICOLO Indice ....IT esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- Uso conforme a destinazione .
  • Page 33  Non lasciare mai l’apparecchio incusto- Simboli riportati sull’apparecchio dito quando è in funzione il motore. Non spazzare oggetti accesi L'operatore deve lasciare l'apparecchio o incandescenti, come ad solo dopo aver spento il motore, averlo es. sigarette, fiammiferi o si- bloccato contro eventuali movimenti, mili.
  • Page 34 Elementi di comando e di funzione 1 Vite di fissaggio dell'archetto di spinta Interruttore principale Quadro di controllo 2 Filtro della polvere 3 Vano raccolta 4 Listello di tenuta posteriore (vano rac- colta) 5 Caricabatterie (Solo variante Bp Pack) 6 Batterie (Solo variante Bp Pack) 7 Ruote motrici 8 Listello di tenuta laterale...
  • Page 35  Posizionare le batterie sul sostegno del Tenere l'acido e le batterie fuori Aprire il cofano motore. dalla portata dei bambini. Avviso: La copertura dell'apparecchio vie-  Bloccare le batterie con il nastro di so- ne chiusa con la chiave dell'interruttore stegno.
  • Page 36 Visualizzazione guasti:  Controllare il rullo spazzola. Spazzare con le scope laterali  Pulire il filtro della polvere.  Svuotare il vano raccolta. Avviso: Descrizione al capitolo Cura e ma- nutenzione. Caricabatterie o coman- Luce rossa acce-  Posizionare la leva per abbassare la do motore disturbati Funzionamento spazzola laterale in avanti La spazzola...
  • Page 37  Sollevare le spazzole laterali. Avviso: Tutti gli interventi di assistenza e Spegnere l’apparecchio  Pulire la spazzatrice all'interno e di manutenzione da effettuare da parte del Spegnere il motore. all'esterno. cliente devono essere eseguiti da un tecni-  Ruotare l'interruttore principale su „0“. ...
  • Page 38  Sollevare la spazzatrice dalla parte an- teriore e spostarla lateralmente.  Regolare la vite di regolazione.  Aprire il cofano.  Stringere il dado a farfalla.  Allentare il controdado. La simmetria delle spazzole deve formare Regolazione del sollevamento del ...
  • Page 39  Pulire il filtro della polvere. EN 61000–6–2: 2005 Spazzole laterali, morbi- 6.905-626.0 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: Per polveri fini su superfici interne, resi- EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 stenti all'acqua. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Rullo spazzola, morbido 6.906-886.0 EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 40 Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Chiudere il cofano Caricare le batterie. Controllare il fusibile da sovraccarico Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. Il motore è acceso, ma l'apparec- Regolare il tirante Bowden della trazione chio non parte Controllare le cinghie trapezoidali Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
  • Page 41 Dati tecnici KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x Larghezza x Altezza (con archetto di spinta aperto) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lunghezza x Larghezza x Altezza (con archetto di spinta chiuso)
  • Page 42 ter vermijding van ongevallen van de Inhoud Voorzienbaar verkeerd gebruik wetgever in acht genomen worden. – Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- Inhoud ....NL Accessoires en reserveonderdelen re gassen of onverdunde zuren en op- Reglementair gebruik .
  • Page 43 – Het apparaat mag niet worden gebruikt Symbolen op het toestel door kinderen of jongeren. Geen brandende of gloeien-  Het apparaat mag nooit onbeheerd de voorwerpen opvegen zo- worden achtergelaten zolang de motor als bijvoorbeeld sigaretten, nog draait. De bediener mag het appa- lucifers e.d.
  • Page 44 Elementen voor de bediening en de functies 1 Bevestigingsschroef van de duwbeugel Hoofdschakelaar Bedieningsveld 2 Stoffilter 3 Veeggoedcontainer 4 Achterste afdichtlijst (aan veeggoedre- servoir) 5 Oplaadapparaat (Alleen variant Bp Pack) 6 Accu's (Alleen variant Bp Pack) 7 Aandrijfwielen 8 Zijdelingse afdichtlijst 9 Veegrol 10 Voorste afdichtlijst 0/OFF Motor uit...
  • Page 45  Accu's met de voorhanden zijnde band Kinderen uit de buurt houden Apparaatkap openen zekeren. van zuren en accu's! Instructie: De apparaatkap wordt vergren- deld met de sleutel van de hoofdschake- laar. Explosiegevaar! Vuur, vonken, open licht en ro- ken verboden! Gevaar van brandwonden! ...
  • Page 46 Storingsindicatie: Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk Re- Droge bodem vegen paraties en onderhoud. Instructie: Tijdens het gebruik moet het veeggoedreservoir op gezette tijden gele- Werking digd worden. Instructie: Tijdens het gebruik moet de Apparaat starten Laadapparaat of motor- brandt rood stoffilter op gezette tijden gereinigd wor- besturing gestoord ...
  • Page 47 Instructie: Om aanspraken op garantie te Onderhoud Transport behouden, moeten tijdens de garantietijd GEVAAR alle service- en onderhoudswerken door de Algemene aanwijzingen Gevaar voor letsels en beschadigingen! geautoriseerde Kärcher-klantendienst – Reparaties mogen uitsluitend door Houd bij het transport rekening met het ge- overeenkomstig het onderhoudsboekje ge- goedgekeurde klantenservicewerk- wicht van het apparaat.
  • Page 48  Parkeerrem vastzetten.  Contramoer lossen.  Keergoedreservoir wegnemen.  Instelschroef verstellen.  Apparaat naar achteren kantelen.  Contramoer vastschroeven. Afdichtlijsten instellen en verwisselen Instructie: Voor het kippen van het appa- raat veeggoedreservoir wegnemen en duwbeugel naar voren zwenken. Apparaat niet op de duwbeugel plaatsen.
  • Page 49 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 1 Zekering F1 (50 A) EN 61000–3–3: 2013 2 Zekering F2 (2 A)
  • Page 50 Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Apparaatkap sluiten Accu's opladen Overbelastingsbeveiliging controleren Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Motor loopt, maar apparaat rijdt niet Bowdenkabel van de aandrijving instellen V-snaar controleren Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Apparaat blijft bij het oprijden van Rijweg met een lichte helling berijden een helling staan Overbelastingsbeveiliging controleren...
  • Page 51 Technische gegevens KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel uitgeklapt) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel ingeklapt) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Gewicht (excl.
  • Page 52 – Además de las indicaciones contenidas Índice de contenidos Uso erróneo previsible en este manual de instrucciones, de- – ¡No aspire/barra nunca líquidos explo- Índice de contenidos ..ES ben respetarse las normas generales sivos, gases inflamables ni ácidos o di- Uso previsto.
  • Page 53: Indicaciones Generales

    encargado expresamente su utiliza- Símbolos en el aparato ción. No barrer objetos incendia- – Los niños y los adolescentes no deben dos o ardiendo, como ciga- utilizar el aparato. rrillos, cerilla o similares.  El aparato no debe permanecer jamás sin vigilar mientras el motor esté...
  • Page 54: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Tornillo de fijación del estribo de empu- Interruptor principal Panel de control 2 filtro de polvo 3 Depósito de basura 4 Cubrejuntas trasera (en el depósito de suciedad) 5 Cargador (Sólo variante Bp Pack) 6 Baterías (Sólo variante Bp Pack) 7 Ruedas de accionamiento...
  • Page 55: Antes De La Puesta En Marcha. Es

     Asegurar las baterías con la cinta de Peligro de explosiones Abrir el capó del aparato sujeción correspondiente. Nota: El capó del aparato se bloquea con la llave del interruptor principal. Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama di- recta y fumar ¡Peligro de causticación! Primeros auxilios...
  • Page 56: Puesta En Marcha

    Indicación de averías: Nota: Descripción, véase el capítulo "Cui-  Poner la palanca hacia delante para ba- dado y mantenimiento" jar la escoba lateral. La escoba lateral se baja. Funcionamiento Barrido de pisos secos Nota: Durante el funcionamiento, el depó- Puesta en marcha del aparato Cargador o control de se ilumina en rojo...
  • Page 57: Parada

     Coloque el aparato en un lugar seco y pre estará a disposición para cualquier protegido. consulta.  Desemborne las baterías. Mantenimiento a cargo del servicio de  Cargue las baterías aproximadamente atención al cliente  Elevar la escoba lateral. cada dos meses.
  • Page 58  Apriete la contratuerca. La superficie de barrido forma un rectángu- se debe soltar ligeramente el cable lo regular, que tiene entre 30 y 40 mm de Bowden. Control del cepillo rotativo ancho.  Active el freno de estacionamiento. Zona de ajuste (-) 1...10 (+) ...
  • Page 59: Accesorios

    EN 55012: 2007 + A1: 2009  Modelo Bp: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Normas nacionales aplicadas 1 Fusible F1 (50 A) Procedimiento de evaluación de la con-...
  • Page 60: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Cierre el capó del aparato aparato Cargar las baterías Comprobar el fusible de sobrecarga Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El motor funciona, pero el equipo Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance.
  • Page 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura (estribo de empuje abierto) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Longitud x anchura x altura (estribo de empuje cerrado)
  • Page 62 tadas as regras gerais de segurança e Índice Utilização inadequada previsível de prevenção de acidentes em vigor. – Nunca varrer/aspirar líquidos explosi- Índice ....PT Acessórios e peças sobressalentes vos, gases inflamáveis nem ácidos ou Utilização conforme o fim a que...
  • Page 63 soas que já comprovaram ter capacida- Símbolos no aparelho des para a manobra do aparelho e que Não varrer objectos em cha- estejam expressamente autorizados ma ou incandescentes co- para utilizarem o mesmo. mo, por exemplo, cigarros, – Este aparelho não pode ser manobrado fósforos ou similares.
  • Page 64 Elementos de comando e de funcionamento 1 Parafuso de fixação do arco de impul- Interruptor principal Painel de comando são 2 Filtro do pó 3 Recipiente de material varrido 4 Régua de vedação traseira (no reci- piente do material varrido) 5 Carregador (Apenas a variante Bp Pack) 6 Baterias...
  • Page 65  Colocar as baterias sobre o suporte do Manter o ácido e as baterias Abrir a tampa do aparelho motor. fora do alcance das crianças Aviso: A cobertura do aparelho é bloquea-  Segurar as baterias com as respectivas da com a chave do interruptor principal. cintas.
  • Page 66  Puxar a alavanca para abrir o flap (tam- Trabalhos de verificação e de pa) de sujidade grossa. manutenção Baixar o flap (tampa) de sujidade grossa:  Verificar o estado de carregamento das  Soltar a alavanca para abrir o flap (tam- baterias.
  • Page 67  Esvaziar o recipiente de material varri-  Travar a vassoura mecânica de forma Aviso: caso a manutenção seja efectuada que não se possa deslocar. pelo cliente, todos os trabalhos de assis-  Voltar a introduzir o colector de lixo. ...
  • Page 68  Soltar a contra-porca. A simetria da vassoura forma um rectângu- – Se o desempenho ao varrer piorar,  Ajustar o parafuso de ajuste. lo uniforme com uma largura entre 30 e 40 p.ex. através do desgaste dos lábios  Parafusar firme a contraporca. frontais, o cabo Bowden tem que ser li- geiramente afrouxado.
  • Page 69 (ver figura). EN 61000–6–2: 2005  Fechar o parafuso de fechamento até EN 62233: 2008 ao batente. KM 75/40 W Bp Pack: CUIDADO EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Se o parafuso de fechamento não for fe- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 chado até...
  • Page 70 Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Fechar a tampa do aparelho mento Carregar as baterias Verificar o fusível contra sobrecargas Avisar a Assistência Técnica Kärcher O motor trabalha, mas o aparelho Ajustar o cabo Bowden do accionamento de translado não arranca Verificar a correia trapezoidal...
  • Page 71 Dados técnicos KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura (alavanca de avanço aberta) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Comprimento x Largura x Altura (alavanca de avanço fechada)
  • Page 72 Indhold Forudseligt misbrug Tilbehør og reservedele – Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, FARE Indhold....DA brændbare gasser eller ufortyndede sy- For at undgå truende farer, må reparationer Bestemmelsesmæssig anven- rer og opløsningsmidler! Dertil hører og udskiftning af reservedele på...
  • Page 73 utilsigtede bevægelser, parkerings- Symboler på maskinen bremsen er trukket og hvis startnøglen Brændende eller glødende blev fjernet. genstande, som f.eks. ciga- Apparater som drives med batterier retter, tændstikker eller lig- Bemærk: Der er kun garanti hvis du bruger nende, må ikke fejes op. batterier og ladeaggregater som anbefales af Kärcher.
  • Page 74 Betjenings- og funktionselementer 1 Skubbebøjlens fastspændingsskrue Hovedafbryder Betjeningsfelt 2 Støvfilter 3 Smudsbeholder 4 Tætningsliste i bagen (på snavsbehol- deren) 5 Oplader (kun variant Bp Pack) 6 Batterier (kun variant Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tætningslister i siden 9 Fejevalse 10 Forreste tætningsliste 0/OFF Motor slukket 1 Hovedafbryder 11 Grovsmudslåge...
  • Page 75 Eksplosionsrisiko! Åbne maskinens hætte Bemærk:Maskinens hætte låses med ho- vedafbryderens nøgle. Gnister, åben ild og rygning for- budt! Ætsningsfare!  Slut polklemmen (rød ledning) til Førstehjælp! pluspol (+).  Skru forbindelsesledningen på batteri-  Sæt hovedafbryderens nøgle ind i hæt- ...
  • Page 76  Sæt netstikket i og tænd for opladeren. Tomgang fuld lyser grønt Efter opladningen  Giv slip for håndtaget til fremkørsel. Ma- 30% restkapacitet lyser gult  Model Bp pakke: skinen standser. 10% restkapacitet blinker rødt  Træk netstikket ud. Kørsel over forhindringer Beskyttelse imod dyb af- lyser rødt...
  • Page 77 2 Fastspændingsområde under maski-  Kontroller alle betjeningselementers nens hætte funktion. Bemærk: Brug markeringerne for fastgø-  Kontroller funktionen af alle kontrollam- relsesområder på maskinrammen (kæde- per. symboler). Ugentlig vedligeholdelse: Bemærk: Bowden- eller tovtræk må ikke  Kontroller drivremmen med hensyn til knækkes.
  • Page 78 Indstille løftningen af grovsmudslågen Udskiftning af støvfilter – En justering er nødvendig, hvis grov- ADVARSEL smudslågen ikke kan løftes langt nok. Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret – Hvis fejeresultatet bliver dårligere, skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved f.eks. på grund af forlæbernes slitage, alle arbejder på...
  • Page 79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 dobbelt styringsrulle EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Anvendte tyske standarder Anvendte overensstemmelsesvurde-...
  • Page 80 Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Luk maskinhætten. Opladning af batterier Kontroller overlastsikringen Kontakt Kärcher-kunderservice. Motoren er i gang, men maskinen Indstille køredrevets bowdentræk kører ikke Kontroller kilerem Kontakt Kärcher-kunderservice. Maskinen standser ved kørsel op Kør med ringere hældning ad bakker Kontroller overlastsikringen Indstille køredrevets bowdentræk...
  • Page 81 Tekniske data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde (med udstrakt skubbebøjle) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Længde x bredde x højde (med foldet skubbebøjle) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Vægt (uden batterier)
  • Page 82 Innhold Forutsebar feilbruk Tilbehør og reservedeler – Fei/sug aldri opp eksplosive væsker, FARE Innhold....NO brennbare gasser eller ufortynnet syre For å unngå farer, skal reparasjon og skifte Forskriftsmessig bruk .
  • Page 83 Symboler på maskinen Batteridrevne maskiner Merk: Garantien gjelder bare dersom bat- Ikke fei opp brennende eller terier og ladere anbefalt av Kärcher blir glødende gjenstander som brukt. f.eks. sigaretter, fyrstikker – Bruksanvisningene fra batteriprodusen- eller lignende. ten og ladeapparat-produsenten må følges ubetinget.
  • Page 84 Betjenings- og funksjonelementer 1 Festeskrue for skyvebøyle Hovedbryter Betjeningspanel 2 Støvfilter 3 Feieavfallsbeholder 4 Bakre tetningslist (på feieavfallsbehol- der) 5 Batterilader (Kun varianter Bp Pack) 6 Batterier (Kun varianter Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tetningslister på siden 9 Feievalse 10 Fremre tetningslist 0/OFF Motor av 1 Hovedbryter 11 Grovsmusspjeld...
  • Page 85 Åpen ild, gnister, åpent lys og Åpne dekselet røyking er forbudt! Merk: Maskindekselet låses med nøkkelen for hovedbryter. Fare for skade! Førstehjelp!  Koble polklemmen (rød kabel) til pluss- Varselmerket! polen (+).  Skru fast tilkoblingsledningen til batteri- ene.  Sett inn nøkkel for hovedbryter i dek- ...
  • Page 86  Lukk våt-/tørrspjeld Når ladingen er ferdig Drift Feie fuktige eller våte gulv  Variant Bp Pack: Starte maskinen  Trekk ut strømledningen.  Åpne våt-/tørrspjeld  Vikle opp strømledningen rundt kabel- Merk: Filteret blir dermed beskyttet mot  Løsne parkeringsbremsen. holderen på...
  • Page 87 Merk: Før apparatet vippes, ta av feieav- Utvendig rengjøring av maskinen fallsbeholder og sving skyvebøylen forover.  Rengjør maskinen med en fuktig klut og La ikke maskinen stå på skyvebøylen. mild rengjøringsblanding.  Før rengjøring og vedlikehold av appa- Merk: Det må ikke brukes aggressive ren- ratet, eller skifte av deler, skal apparatet gjøringsmiddel.
  • Page 88  Løft feiemaskinen foran og kjør den si-  Stram vingemutter. Skifte støvfilter deveis. Stile inn løft av groivsmussklaff ADVARSEL – Regulering er nødvendig når grov- Tøm feieavfallsbeholderen før du begynner smussklaffen ikke lar seg løfte høyt å skifte støvfilter. Benytt støvbeskyttelses- nok.
  • Page 89 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Anvendte nasjonale normer Anvendt metode for samsvarsvurde-...
  • Page 90 Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Lukk maskindekselet. Lading av batterier Kontroller overbelastningssikringen Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Motoren går, men maskinen kjører Stille inn wirestrømpe på kjøredriften. ikke Kontroller kileremmer Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Maskinen blir stående ved kjøring i Kjør en rute med mindre stigning bakke.
  • Page 91 Tekniske data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde (skyvebøyle utfoldet) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lengde x bredde x høyde (skyvebøyle innfoldet) 1160 x 750 x 930...
  • Page 92 Innehåll Förutsägbar felanvändning Tillbehör och utbytesdelar – Sug aldrig upp explosiva vätskor, FARA Innehåll ....SV brännbara gaser, explosivt damm samt För att undvika risker får reparationer och Ändamålsenlig användning .
  • Page 93 ett utrymme där ett batteri laddas upp. Säkerhetsanvisningar Risk för explosion. – Rör inte varma delar, som t.ex. drivmo- Allmänna hänvisningar torn (risk för brännskador). Om du upptäcker transportskador vid upp- – Var försiktig när du hanterar batterisyra. packningen bör du ta kontakt med försälja- Beakta motsvarande säkerhetsföre- ren.
  • Page 94 Manövrerings- och funktionselement 1 Fästskruv för skjutbygel Huvudströmbrytare Användningsområde 2 Dammfilter 3 Sopbehållare 4 Bakre tätningslist (på sopbehållaren) 5 Laddare (Endast Variante Bp Pack) 6 Batterier (Endast Variante Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tätningslister på sidan 9 Sopvals 10 Främre tätningslist 11 Lucka för grovsmuts 0/OFF Motor av 1 Huvudströmbrytare...
  • Page 95 Eld, gnistor, brinnande ljus och Öppna maskinkåpan rökning förbjuden! Observera: Maskinkåpan låses med nyck- eln till huvudströmbrytaren. Frätningsrisk! Första hjälpen!  Anslut polklämman (röd kabel) till Varningshänvisning! pluspolen (+).  Skruva fast anslutningskabel på batte- rier.  Stick huvudbrytarens nyckel i låset till ...
  • Page 96 (2) Laddningsförlopp utförande Bp Pack Drift  Öppna aggregatkåpa. Starta maskinen  Sätt i laddningsaggregatets laddkabel i uttaget på sopmaskinen  Lossa parkeringsbromsen.  Stäng våt-/torrventilen.  Sätt i nätkontakten och starta uppladd- Starta motorn. Sopa på fuktiga eller våta underlag ningsaggregatet.
  • Page 97  Vid transport i fordon ska maskinen  Blås genom maskinen med tryckluft. – Vidrör inte heta komponenter som t.ex. säkras enligt respektive gällande be-  Stäng maskinhuven. drivmotor. stämmelser så den inte kan tippa eller Observera: Ta bort sopbehållaren och Yttre rengöring av maskinen glida.
  • Page 98  Rikta in tätningslisten. Kontrollera och ställa in sopvalsens  Drag åt fästet för tätningslisten. sopspegel Byta ut dammfilter  Höj sopmaskinen fram och kör den på plant och jämnt underlag, tydligt täckt VARNING med damm eller krita. Töm sopbehållaren innan dammfiltret byts ...
  • Page 99 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Tillämpade nationella normer Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering...
  • Page 100 Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Stäng maskinhuven Ladda batterierna Kontrollera överbelastningssäkring Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går, men maskinen kan inte Ställa in drivenhetens Bowden-vajrar köras Kontrollera kilremmar Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Maskinen stannar vid körning i Kör i sluttning med mindre lutning sluttning Kontrollera överbelastningssäkring...
  • Page 101 Tekniska data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata längd x bredd x höjd (skjutbygeln utfälld) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 längd x bredd x höjd (skjutbygeln infälld) 1160 x 750 x 930...
  • Page 102 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta EU-standardinmukaisuustodis- kaasti alkaalisten ja happamien puhdis- www.karcher.fi, osiosta Huolto. tus ..... . FI tusaineiden kanssa reagoivia metallipö- Ympäristönsuojelu...
  • Page 103 – Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa Laitteessa olevat symbolit käyttää laitetta. Älä lakaise koneeseen pala-  Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon- via tai hehkuvia kohteita, ku- taa niin kauan kuin moottori on käynnis- ten esim. savukkeita, tulitik- sä. Käyttäjä saa poistua koneesta vas- kuja tai vastaavia.
  • Page 104 Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Työntöaisan kiinnitysruuvi Pääkytkin Ohjauspaneeli 2 Pölysuodatin 3 Roskasäiliö 4 Taaimmaine tiivistyslista (roskasäiliös- sä) 5 Latauslaite (vain malli Bp Pack) 6 Akut (vain malli Bp Pack) 7 Käyttöpyörät 8 Sivutiivistyslista 9 Lakaisutela 10 Etumainen tiivistyslista 0/OFF Moottori ei käynnissä 1 Pääkytkin 11 Karkealikaläppä...
  • Page 105 Avotuli, kipinät ja tupakointi kiel- Laitekannen avaus letty! Huomautus: Laitteen kuomu lukitaan pää- virtakytkimen avaimella. Syöpymisvaara! Ensiapu!  Liitä napaliitin (punainen kaapeli) plus- Varoitus! napaan (+).  Kiinnitä yhdyskaapelit akkuihin.  Liitä napaliitin miinusnapaan (-).  Pistä pääkytkimen avain laitekannen Huomautus: Tarkasta, että...
  • Page 106 (2) Latausmenettely Malli Bp Käyttö  Avaa laitekansi. Laitteen käynnistys  Työnnä latauslaitteen latausjohto la- kaisukoneen latauspistokkeeseen  Irrota seisontajarru.  Sulje märkä-/kuivaläppä.  Liitä latauslaitteen virtapistoke ja kytke Käynnistä moottori. Kostean tai märän pohjan lakaiseminen latauslaite päälle.  Kierrä virta-avain asentoon "1". ...
  • Page 107  Varmista laite renkaiden kohdalta kiiloil- lu suorittaa kaikki takuuaikana ajankohtai- Hoito ja huolto set huolto- ja kunnossapitotyöt huoltovih-  Varmista laite kiinnityshihnoilla tai köy- kon mukaisesti. Yleisiä ohjeita sillä. Huoltotoimenpiteet – Laitteen korjaustöitä saa suorittaa vain  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- valtuutetut asiakaspalvelupisteet tai ky- Esivalmistelu: mista laite liukumisen ja kaatumisen va-...
  • Page 108 – Säätövivun lukitus syvemmällä olevaan reikään (+): Lakaisutelan kosketuspinta levenee – Säätövivun lukitus ylempänä olevaan reikään (-): Lakaisutelan kosketuspinta kapenee  Tarkasta lakaisupeili. Sivuharjan vaihto Vaihto on tarpeen, jos lakaisutulos huono- nee silmin nähden harjasten kulumisen myötä.  Kohota karkealikaläppää, paina, paina ...
  • Page 109 Sulakkeet ovat latauslaitteessa. EN 60335–1 EN 60335–2–72 Tarvikkeet EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Sivuharja, pehmeä 6.905-626.0 KM 75/40 W Bp Pack: Sisäpintojen hienopölylle, kosteudenkes- EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 tävä. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Lakaisutela, pehmeä 6.906-886.0 EN 61000–3–3: 2013 Luonnonharjaksilla, erityisesti sisäaluei-...
  • Page 110 Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Sulje laitekansi Akkujen lataus Ylikuormitussuojan tarkastus Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Moottori on käynnissä, mutta laite Ajokäytön vaijerin säätö ei aja Tarkasta kiilahihna Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Laite jää seisomaan ylämäkeen Aja pienempää ylämäkeä ajettaessa Ylikuormitussuojan tarkastus Ajokäytön vaijerin säätö...
  • Page 111 Tekniset tiedot KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus (työntöaisa uloskäännettynä) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Pituus x leveys x korkeus (työntöaisa sisäänkäännettynä) 1160 x 750 x 930...
  • Page 112 – Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι- Περιεχόμενα Προβλέψιμη κακή χρήση νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθε- – Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ Περιεχόμενα....EL τημένες στο μηχάνημα, παρέχουν ση- εκρηκτικά...
  • Page 113 να δίνει προσοχή σε άλλα άτομα και ιδι- Σύμβολα στη συσκευή αίτερα σε παιδιά Μην σκουπίζετε καιγόμενα ή – Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι- πυρακτωμένα αντικείμενα, είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν π.χ. τσιγάρα, σπίρτα ή πα- γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει ρόμοια...
  • Page 114 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Κοχλίας στερέωσης της λαβής ώθησης Γενικός διακόπτης Πεδίο χειρισμού 2 Φίλτρο σκόνης 3 Δοχείο απορριμμάτων 4 Οπίσθια μονωτική λωρίδα (στο δοχείο ρύπων) 5 Φορτιστής (Μόνο παραλλαγή Bp Pack) 6 Μπαταρίες (Μόνο παραλλαγή Bp Pack) 7 Κινητήριοι τροχοί 8 Πλευρική...
  • Page 115 Υπόδειξη: Στην παραλλαγή Bp Pack οι Να φοράτε προστατευτικά γυα- Άνοιγμα του καπό της συσκευής μπαταρίες και ο φορτιστής είναι ήδη τοπο- λιά! Υπόδειξη: Το καπό της συσκευής κλειδώ- θετημένα. νει με το κλειδί του γενικού διακόπτη.  Ανοίξτε το καπό της συσκευής. Κρατάτε...
  • Page 116  Σβήστε τον κινητήρα. Κατέβασμα της θυρίδας ογκωδών απορ-  Ασφαλίστε το χειρόφρενο. ριμμάτων:  Αφήστε το μοχλό ανύψωσης της θυρί- Εργασίες ελέγχου και συντήρησης δας ογκωδών απορριμμάτων.  Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της Οι μπαταρίες φορτίζονται κίτρινο φως Υπόδειξη: Το καλύτερο δυνατό αποτέλε- μπαταρίας.
  • Page 117 Υπόδειξη: Το μέγιστο επιτρεπόμενο φορ- Αποθήκευση Διαστήματα συντήρησης τίο του δοχείου απορριμμάτων ανέρχεται ΚΙΝΔΥΝΟΣ Συντήρηση από τον πελάτη σε 40 kg. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Καθημερινή συντήρηση:  Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Ελέγξτε τον κύλινδρο σκουπίσματος για ...
  • Page 118 – Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και  Εισάγετε το νέο κύλινδρο σκουπίσμα- Αντικατάσταση πλευρικής βούρτσας επισκευής αφήνετε τη μηχανή να κρυώ- τος στους τριβείς μετάδοσης κίνησης Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη σε περί- σει επαρκώς. (αριστερά). πτωση που το αποτέλεσμα της σάρωσης –...
  • Page 119  Μετωπικό στεγανοποιητικό παρέμ- Εξαρτήματα βυσμα  Χαλαρώστε τη στερέωση της στεγανο- Πλευρική σκούπα, μαλα- 6.905-626.0 ποιητικής λωρίδας. κή  Προσαρμόστε ή αντικαταστήστε τη μο- Για λεπτή σκόνη σε εσωτερικούς χώρους, νωτική λωρίδα. ανθεκτική στην υγρασία. Κύλινδρος σκουπίσμα- 6.906-886.0 τος, μαλακός Με...
  • Page 120 πα EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης...
  • Page 121 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Κλείστε το καπό του μηχανήματος Φόρτιση μπαταριών Έλεγχος της ασφάλειας υπερφόρτωσης Ειδοποιήστε την υπηρεσία σέρβις της εταιρίας Kärcher Ο κινητήρας λειτουργεί, αλλά η συ- Ρύθμιση του συρματόσχοινου μετάδοσης κίνησης σκευή δεν κινείται Ελέγξτε...
  • Page 122 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με ανοικτή λαβή ώθησης) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με κλειστή λαβή ώθησης)
  • Page 123 İçindekiler Öngörülebilir hatalı kullanım Aksesuarlar ve yedek parçalar – Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve TEHLIKE İçindekiler ....TR de inceltilmiş asit ve çözücü süpürmeyi- Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- Kurallara uygun kullanım .
  • Page 124 nıcı personel, ancak motor durduktan, Cihazdaki semboller cihaz denetimsiz hareketlere karşı em- Örn; sigara, kibrit ya da ben- niyete alındıktan, gerekirse el freni çe- zeri yanıcı ya da kızgın ci- kildikten ve ana şalterin anahtarı çekil- simleri süpürmeyin. dikten sonra cihazı terk etmelidir. Aküyle çalışan cihazlar Not: Sadece Kärcher tarafından tavsiye Kayış, yan fırça, hazne, sür-...
  • Page 125 Kullanım ve çalışma elemanları 1 İtme kolunun sabitleme cıvatası Ana şalter Kumanda alanı 2 Toz filtresi 3 Süpürme haznesi 4 Arka conta çıtası (süpürme haznesin- 5 Şarj cihazı (Sadece Bp Pack varyantı) 6 Aküler (Sadece Bp Pack varyantı) 7 Tahrik tekerlekleri 8 Yan conta çıtası...
  • Page 126 Patlama tehlikesi! Cihaz kapağının açılması Not: Cihaz kapağı ana şalterin anahtarıyla kilitlenir. Ateş, kıvılcım, açık ışık ve siga- ra içmek yasaktır! Yaralanma tehlikesi!  Kutup terminalini (kırmızı kablo) artı İlk yardım! kutba (+) bağlayın.  Bağlantı hattını akülere vidalayın.  Kutup terminalini eksi kutba (-) bağla- ...
  • Page 127 (2) Bp varyantında şarj işlemi Cihazı sürme Akü göstergesi  Cihaz kapağını açın. Akü göstergesi, çalışma sırasında akülerin İleri sürme  Şarj cihazının şarj kablosunu süpürge- şarj seviyesini gösterir:  İleri hareket kolunu çekin. nin şarj fişine takın Not: Sürüş hızı, kolun ileri hareket konu- ...
  • Page 128 Not: Cihazın yatırılmasından önce süpür- Cihazın dış temizliği me haznesini çıkartın ve itme kolunu öne  Cihazı, hafif yıkama çözeltisine batırıl- çevirin. Cihazı itme kolunun üzerinde dur- mış nemli bir bezle temizleyin. durmayın. Not: Agresif temizlik maddesi kullanmayın.  Cihazdaki temizlik ve bakım çalışmala- Bakım aralıkları...
  • Page 129  Yan sızdırmaz çıtalar Döner silindire ait süpürge aynasının  Conta çıtasının sabitlemesini gevşetin. kontrol edilmesi ve ayarlanması  Conta çıtasını ayarlayın ya da değişti-  Toz veya kireçle kaplı olan süpürme rin. makinesini önden kaldırın ve düz ve  Zemin aralığını ayarlamak için, maksi- kaygan bir zeminde sürün.
  • Page 130 EN 60335–2–72 İçindekiler: Toz süzgeci, antistatik süpür- EN 61000–6–2: 2005 me silindiri, 3'lü manevra tekerleği EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Kullanılmış ulusal standartlar Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri...
  • Page 131 Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Cihaz kapağının kapatılması Akülerin şarj edilmesi Aşırı yük emniyetinin kontrol edilmesi Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor çalışıyor, ancak cihaz hare- Sürüş tahriki telinin ayarlanması ket etmiyor V kayışlarının kontrol edilmesi Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Bir rampayı çıkarken cihaz olduğu Daha düşük eğimli bir yolu çıkın yerde kalıyor Aşırı...
  • Page 132 Teknik Bilgiler KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (itme kolu katlanıp kapatılmış) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (itme kolu katlanıp açılmış)
  • Page 133 содержат важную информацию, не- Содержание Умышленное неправильное обходимую для безопасной эксплуа- применение Содержание ....RU тации прибора. – Никогда не выполняйте подметания/ Использование по назначе- – Наряду с указаниями по технике без- всасывания...
  • Page 134: Общие указания

    просьба обращаться, имея при себе чек сность короткого замыкания и взры- Указания по безопасности в о покупке, в торговую организацию, про- ва. режиме движения давшую вам прибор или в ближайшую – Ни в коем случае не обращаться с ог- Опасность уполномоченную...
  • Page 135: Описание элементов управления и рабочих узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Крепежный винт ведущей дуги Главный выключатель Панель управления 2 Пылевой фильтр 3 Резервуар для сбора мусора 4 Задняя уплотнительная планка (на баке сбора мусора): 5 Зарядное устройство (Только вариант Bp Pack) 6 Аккумуляторные батареи (Только...
  • Page 136: Перед началом работы

    Установить и подключить Носить защиту для глаз! Открыть капот устройства аккумуляторные батареи Указание: Крышка прибора запирается ключом главного выключателя. Не допускать детей к элек- тролиту и аккумуляторам! Опасность взрыва! Запрещается разведение ог- ня, искрение, открытые Указание: В варианте Bp Pack аккумуля- источники...
  • Page 137: Начало работы

    теля, сервистную службу или с помо-  Препятствия следует преодолевать Рекомендуемые аккумуляторы, щью квалифицированного лица. осторожно, во время движения впе- зарядные устройства Указание: Аппарат серийно оснащается ред и на медленной скорости. Номер заказа необслуживаемыми аккумуляторными Переехать фиксированные препятствия Аккумуляторная 6.654-226.0 батареями.
  • Page 138: Вывод из эксплуатации

    Подметание влажного или мокрого Уход и техническое Транспортировка пола обслуживание ОПАСНОСТЬ  Открыть клапан для чистки в сухом/ Опасность получения травм и повре- Общие указания влажном режиме, ждений! При транспортировке следу- Указание: Таким образом фильтр защи- – Проведением ремонтных работ раз- ет...
  • Page 139 ся за помощью в специализированную  Дать поворотным валикам вращать- торговую организацию фирмы Kärcher. ся в течении приблизительно 15-30 сек. Техническое обслуживание,  Приподнять уборочную машину и осуществляемое сервисной службой ехать в сторону. По истечению первого месяца или 5 ра- бочих...
  • Page 140: Принадлежности

     Ослабить барашковую гайку.  Ослабить крепление уплотнитель- Заменить предохранитель/ реле ной планки.  Вариант Bp:  Уплотняющую планку отрегулиро- вать или заменить.  Расстояние уплотнительной планки до пола установить так, чтобы при пробеге по инерции она отклонялась назад на 0 - 10 мм. ...
  • Page 141 нормы EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Примененные внутригосударствен- ные нормы Примененный порядок оценки соот- ветствия...
  • Page 142 Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Закрыть крышку прибора Зарядка аккумуляторов Проверить перергрузочный предохранитель Обратиться в сервисную службу Kärcher Двигатель работает, но аппарат Отрегулировать гибкую тягу привода ходовой части не едет Проверить клиновой ремень Обратиться в сервисную службу Kärcher Устройство...
  • Page 143: Технические данные

    Технические данные KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Характеристики прибора Длина x ширина x высота (ведущая дуга откинута) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Длина x ширина x высота (ведущая дуга сложена) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Вес...
  • Page 144 Tartalom Előrelátható hibás használat Tartozékok és pótalkatrészek – Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba- VESZÉLY Tartalom ....HU nékony folyadékot, éghető gázokat va- Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek Rendeltetésszerű...
  • Page 145 – A készüléket gyermekek és fiatalkorúak Szimbólumok a készüléken nem üzemeltethetik. Ne seperjen fel égő vagy  Soha nem szabad felügyelet nélkül izzó tárgyakat, mint például hagyni a készüléket, amíg a motor cigarettákat, gyufákat vagy üzemben van. A kezelőszemélyzet hasonlókat. csak akkor hagyhatja el a készüléket, ha a motort leállították, a készüléket vé- letlen mozgások ellen biztosították, a...
  • Page 146 Kezelési- és funkciós elemek 1 A tolókengyel rögzítőcsavarja Főkapcsoló Kezelőpult 2 Porszűrő 3 Felsepert anyagok tartálya 4 Hátsó tömítőléc (a szeméttartálynál) 5 Töltő készülék (Csak Bp Pack változat) 6 Akkumulátorok (Csak Bp Pack változat) 7 Hajtókerekek 8 Oldalsó tömítőléc 9 Seprőhenger 10 Elülső...
  • Page 147  Készülék burkolatának kinyitása. A gyerekeket tartsa távol a sa- Készülék borítás kinyitása  Az akkumulátorokat a motortartóra állí- vaktól és az akkumulátoroktól! Megjegyzés: A készülék burkolatát a fő- tani kapcsoló kulcsával lehet lezárni.  Az akkumulátorokat a megfelelő heve- Robbanásveszély! derrel biztosítani.
  • Page 148  Porszűrőt letisztítani. Seprés oldalkefével az akkumulátorok feltöl- zölden világít  A szeméttartályt kiüríteni. tődtek Megjegyzés: A leírást lásd az "Ápolás és Üzemzavar kijelző: karbantartás" fejezetben. Üzem  Az oldalkefe leengedése kart előre állí- tani. Az oldalkefét leengedi. A készülék beindítása Töltő...
  • Page 149  Oldalkefét felemelni. tok vagy az adott szakterülten jártas elvégezni, a karbantartási füzetnek megfe-  Rögzítőfék rögzítése. szakemberek végezhetik, akik tisztá- lelően.  A főkapcsoló kulcsát a „0“ álláson túlfor- ban vannak az összes fontos vonatko- Karbantartási munkák gatni és kihúzni. zó...
  • Page 150 – A beállítókart a mélyebben lévő furatba  A tömítőlécet utánállítani vagy kicserél- bepattintani (+): A sepréstükör nagyobb lesz – A beállítókart a magasabban lévő furat- ba bepattintani (-): A sepréstükör ki- sebb lesz  Sepréstükröt ellenőrizni. Oldalseprő cseréje A cserére akkor van szükség, ha a sörték kopása következtében a seprés hatásfoka láthatóan lecsökken.
  • Page 151 Tartozékok EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 Oldalkefe, lágy 6.905-626.0 EN 62233: 2008 Belső felületeken lévő finom porhoz, ned- KM 75/40 W Bp Pack: vességálló. EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Seprőhenger, puha 6.906-886.0 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Természetes sörtékkel, kifejezetten zárt EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 152 Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Készülék borító lezárása Az akkumulátorok töltése Túlterhelésbiztosító ellenőrzése Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Motor jár, de a készülék nem halad A hajtómű Bowden huzalának beálltása Ékszíj ellenőrzése Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A készülék emelkedőn megáll Kisebb emelkedős utat válasszon Túlterhelésbiztosító...
  • Page 153 Műszaki adatok KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Készülék adatok Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel kinyitva) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel becsukva) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Súly (akkumulátorok nélkül)
  • Page 154 Obsah Možné nesprávné použití Příslušenství a náhradní díly – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte NEBEZPEČÍ Obsah ....CS jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako Aby nedošlo k ohrožení, smí...
  • Page 155 – S přístrojem nesmí pracovat děti nebo Symboly na zařízení mladiství. Nikdy nezametejte hořící či  Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do- doutnající předměty, jako zoru, dokud je motor v chodu. Obsluha např. cigarety, zápalky nebo smí zařízení opustit teprve tehdy, když podobně.
  • Page 156 Ovládací a funkční prvky 1 Upevňovací šroub posuvného ramene Hlavní spínač Ovládací panel 2 Prachový filtr 3 Nádoba na nametené nečistoty 4 Zadní těsnicí lišta (u nádoby na name- tené nečistoty) 5 Nabíječka (Pouze varianta Bp Pack) 6 Baterie (Pouze varianta Bp Pack) 7 Hnací...
  • Page 157 Nebezpečí exploze! Otevření kapoty zařízení Upozornění: Kapota zařízení se zamyká klíčem hlavního vypínače. Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření! Nebezpečí poleptání!  Připojte akumulátorovou svorku pólu První pomoc! (červený kabel) na kladný pól (+)  Připojovací vedení přišroubujte k bate- riím.
  • Page 158  Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky a Zametání suché podlahy Provoz nabíječku zapněte. Upozornění: Při provozu by měla být ná- Startování zařízení Po nabíjení doba na nametený materiál v pravidelných  Varianta Bp Pack: intervalech vyprazdňována.  Povolte parkovací brzdu.  Vyjměte síťový kabel ze zásuvky. Spusťte motor.
  • Page 159  klíč hlavního vypínače otočte až za po- – Zařízení používaná na různých místech Údržba lohu "0" a vytáhněte ho. ke komerčním účelům podléhají bez- Příprava: pečnostní kontrole podle VDE 0701. Přeprava  Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Čištění NEBEZPEČÍ...
  • Page 160 – Nastavovací páčky zaaretujte do níže  Nastavte nebo vyměňte těsnicí lištu. ležícího otvoru (+): sběrný prostor se zvětšuje – Nastavovací páčky zaaretujte do výše ležícího otvoru (-): sběrný prostor se zmenšuje  Zkontrolujte zametací zrcátko. Výměna bočního koštěte Výměna je nutná, když se výsledky zame- tání...
  • Page 161 Postranní metla měkká 6.905-626.0 EN 61000–6–2: 2005 Na jemný prach na vnitřních plochách, EN 62233: 2008 odolná vůči vlhkosti. KM 75/40 W Bp Pack: Zametací válec, měkký 6.906-886.0 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 S přírodními žíněmi na zametání jemného prachu na hladkých podlahách ve vnitřním...
  • Page 162 Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Uzavření kapoty zařízení Nabíjení baterií Zkontrolujte pojistku proti přetížení Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží, ale zařízení nejede Nastavení bovdenového lanka pohonu pojezdu Kontrola klínového řemene Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Při jízdě...
  • Page 163 Technické údaje KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Údaje o zařízení Délka x šířka x výška (posuvné rameno vyklopeno) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Délka x šířka x výška (posuvné rameno zaklopeno)
  • Page 164 Kazalo Predvidljiva napačna uporaba Pribor in nadomestni deli – Nikoli ne pometajte/sesajte eksploziv- NEVARNOST Kazalo ....SL nih tekočin, vnetljvih plinov ter neraz- Za preprečitev nevarnosti sme popravila in Namenska uporaba .
  • Page 165 premikanju, fiksirna zavora aktivirana in Simboli na napravi je ključ glavnega stikala izvlečen. Ne pometajte gorečih ali tle- Baterijsko vodene naprave čih predmetov, kot so ciga- Opozorilo: Garancija velja le, če upora- retni ogorki, vžigalice ali po- bljate baterije in polnilnike, ki jih priporoča dobno.
  • Page 166 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Pritrditveni vijak potisnega stremena Glavno stikalo Upravljalno polje 2 Filter za prah 3 Zbiralnik smeti 4 Zadnja tesnilna letev (na zbiralniku smeti) 5 Polnilnik (le Bp Pack varianta) 6 Baterije (le Bp Pack varianta) 7 Pogonska kolesa 8 Stranska tesnilna letev 9 Pometalni valj 10 Sprednja tesnilna letev...
  • Page 167 Nevarnost eksplozije! Odpiranje pokrova stroja Opozorilo: Pokrov stroja se zapahne s ključem glavnega stikala. Prepovedan ogenj, iskre, odprta svetloba in kajenje! Nevarnost razjedanja!  Polno sponko (rdeč kabel) priključite na Prva pomoč! plus pol (+).  Vezno napeljavo privijte na baterije. ...
  • Page 168  Omrežni vtič polnilnika vtaknite v vtični- Opozorilo: Hitrost vožnje se lahko brezsto- co in vklopite polnilnik. penjsko regulira glede na položaj ročica za vožnjo naprej. Po končanem polnjenju Prosti tek  Varianta Bp Pack: polno sveti zeleno  Iztaknite omrežni kabel. ...
  • Page 169  Stroj izpihajte s komprimiranim zrakom. – Ne dotikajte se vročih delov, kot je po-  Zaprite pokrov naprave. gonski motor. Opozorilo: Pred prevračanjem aparata Zunanje čiščenje stroja snemite zbiralnik smeti in potisno streme  Stroj očistite z vlažno krpo, namočeno v zasukajte naprej.
  • Page 170  Sprostite krilato matico.  Stranske tesnilne letve Preverjanje in nastavljanje površine  Odvijte pritrditve tesnilne lestve. pometanja pometalnega valja  Ponastavite ali zamenjajte tesnilno le-  Pometalni stroj spredaj dvignite in za- tev. peljite na ravna in gladka tla, ki so zna- ...
  • Page 171 EN 61000–6–2: 2005 Enota za čiščenje pre- 2.641-571.0 EN 62233: 2008 prog KM 75/40 W Bp Pack: Vsebuje: Sito za puhek, antistatični pome- EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 talni valj, 3-krat vodilno kolo EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 172 Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Zaprite pokrov stroja Polnjenje baterij Preverite varovalko pred preobremenitvijo Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher Motor teče, vendar stroj ne pelje Nastavite bovden voznega pogona Preverite klinasti jermen Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher Stroj pri vožnji po strmini ostane na Vozite po poti z manjšim vzponom mestu...
  • Page 173 Tehnični podatki KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina (potisno streme razklopljeno) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dolžina x širina x višina (potisno streme sklopljeno)
  • Page 174 – Umieszczone na urządzeniu tabliczki Spis treści Przewidywalne niewłaściwe ostrzegawcze zawierają ważne wska- użytkowanie Spis treści ....PL zówki dotyczące bezpiecznej eksploa- – Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy Użytkowanie zgodne z przezna- tacji.
  • Page 175 ły dowód umiejętności obsługi i zostały Symbole na urządzeniu wyraźnie do tego wyznaczone. Nie należy zbierać palących – Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie- lub żarzących się przedmio- ciom ani młodzieży. tów, jak np. papierosy, za-  Urządzenia nie wolno nigdy pozosta- pałki itp.
  • Page 176 Elementy urządzenia 1 Śruba mocująca pałąka przesuwnego Wyłącznik główny Pole obsługi 2 Filtr pyłu 3 zbiornik śmieci 4 Tylna listwa uszczelniająca (przy zbior- niku na śmieci) 5 Ładowarka (Tylko wariant Bp Pack) 6 Akumulatory (Tylko wariant Bp Pack) 7 Koła napędowe 8 Boczna listwa uszczelniająca 9 Walec zamiatający 10 Przednia listwa uszczelniająca...
  • Page 177 Montaż i podłączanie akumulatorów Przestrzegać wskazówek na Otwieranie pokrywy urządzenia akumulatorze, w instrukcji ob- Wskazówka: Pokrywa urządzenia jest blo- sługi i w instrukcji obsługi pojaz- kowana za pomocą kluczyka wyłącznika głównego. Nosić okulary ochronne! Nie pozwalać dzieciom na do- stęp do elektrolitu i akumulato- rów! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówka: Przy wariancie Bp Pack aku-...
  • Page 178 ces ładowania. Wszystkie funkcje urządze- Zamiatanie z uniesioną klapą na duże Uruchamianie nia są automatycznie przerywane w czasie śmieci ładowania. Wskazówki ogólne Wskazówka: Aby zgarnąć większe ele- Kontrolka akumulatora pokazuje przy wło- menty o wysokości do 50 mm, np. paczki NIEBEZPIECZEŃSTWO żonym wtyku sieciowym postęp procesu ła- Niebezpieczeństwo zranienia! Wyłączyć...
  • Page 179 Opróżnianie zbiornika śmieci Przechowywanie Terminy konserwacji NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Konserwacja przeprowadzana przez Niebezpieczeństwo zranienia! Wyłączyć Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- klienta urządzenie przed wyjęciem pojemnika na nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Codziennie: śmieci. przy jego przechowywaniu.  Skontrolować stopień zużycia walca Wskazówka: Przy opróżnianiu zbiornika zamiatającego i miotły bocznej i w razie Wyłączenie z eksploatacji...
  • Page 180 – Przed rozpoczęciem prac konserwacyj- OSTROŻNIE  Nałożyć nową miotłę boczną na zabie- nych i naprawczych poczekać, aż urzą- Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Uważać rak i mocno przykręcić. dzenie ostygnie. na to, by szczecina nie zakleszczyła się w Ustawianie mechanizmu opuszczania – Nie dotykać gorących części, takich jak otworze jarzma walca zamiatającego.
  • Page 181 Bezpieczniki znajdują się w ładowarce. EN 61000–6–2: 2005 jącej. Akcesoria EN 62233: 2008 Wymiana filtra pyłu KM 75/40 W Bp Pack: OSTRZEŻENIE Miotła boczna, miękka 6.905-626.0 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Przed przystąpieniem do wymiany filtra Na drobny kurz na powierzchni wewnętrz- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
  • Page 182 Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zamykanie pokrywy urządzenia Ładowanie akumulatorów Sprawdzić bezpiecznik przeciążeniowy Powiadomić serwis firmy Kärcher Silnik pracuje, lecz urządzenie nie Ustawianie cięgła Bowdena napędu jezdnego jeździ Sprawdzić pasek klinowy Powiadomić serwis firmy Kärcher Przy podjeździe na wzniesieniu Podjechać...
  • Page 183 Dane techniczne KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. (z rozłożonym pałąkiem przesuwnym) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dług. x szer. x wys. (ze złożonym pałąkiem przesuwnym)
  • Page 184 vind protecţia muncii şi prevenirea acci- Cuprins Utilizare eronată previzibilă dentelor de muncă, emise de organele – Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide Cuprins ....RO de reglementare.
  • Page 185 opera aparatul şi au fost însărcinate în Simboluri pe aparat mod expres cu utilizarea aparatului. Nu se vor mătura obiecte in- – Nu este permisă utilizarea aparatului de candescente sau care încă către minori. mai ard, ca de ex. ţigări, chi- ...
  • Page 186 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Şurubul de fixare a mânerului de depla- Întrerupător principal Panou operator sare 2 Filtru de praf 3 Rezervor pentru murdăria măturată 4 Bara de etanşare din spate (pe rezervo- rul de mizerie) 5 Încărcător (Numai varianta Bp Pack) 6 Acumulatori (Numai varianta Bp Pack)
  • Page 187  Asiguraţi acumulatorele cu chinga de Ţineţi copiii departe de acizi şi Deschiderea capacului aparatului susţinere. acumulatori! Indicaţie: Capacul aparatului se blochează cu ajutorul cheii întrerupătorului principal. Pericol de explozie! Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei şi fumatul! Pericol de accidentare! ...
  • Page 188 Afişarea defecţiunilor: Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Îngri-  Pentru coborârea măturii laterale îm- jirea şi întreţinerea. pingeţi mânerul în faţă. Mătura laterală este coborâtă. Funcţionarea Măturarea podelelor uscate Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- Pornirea aparatului Deranjament la încărcă- roşu dărie trebuie golit periodic.
  • Page 189  Aşezaţi aparatul într-un loc ferit şi us-  Efectuaţi prima inspecţie. cat. Întreţinere la fiecare 50 de ore de funcţio-  Deconectaţi acumulatorii. nare  Încărcaţi acumulatorele şi reîncărcaţi-le Întreţinere la fiecare 100 de ore de funcţio-  Ridicaţi măturile laterale. la un interval de aproximativ 2 luni.
  • Page 190  Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse Cilinru nou de măturare 1...3 în cilindrul de măturare. Reglarea zonei de măturare: Înlocuirea cilindrul de măturare  Se deschide capacul aparatului. Este necesară înlocuirea dacă se constată  Reglaţi ambele manete de reglare un rezultat de măturare nesatisfăcător da- (stânga şi dreapta) şi fixaţi-le în acelaşi torită...
  • Page 191  Înlocuiţi filtrul de praf. Aveţi grijă ca fil- EN 62233: 2008 trul de praf să fie poziţionat corect (vezi KM 75/40 W Bp Pack: imagine). EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010  Înşurubaţi şurubul de închidere până la EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
  • Page 192 Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Închideţi capacul aparatului Încărcaţi acumulatorii Verificaţi siguranţa pentru suprasarcină Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Motorul rulează, dar aparatul nu se Reglaţi cablul bowden de la mecanismul de rulare deplasează Verificaţi cureaua trapezoidală Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Aparatul se opreşte la deplasarea Evitaţi traseele cu multe pante...
  • Page 193 Date tehnice KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime (fără mâner de deplasare) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lungime x lăţime x înălţime (cu mâner de deplasare)
  • Page 194 Obsah Predvídateľné chybné používanie Príslušenstvo a náhradné diely – Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny, NEBEZPEČENSTVO Obsah ....SK horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- Používanie výrobku v súlade s a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín,...
  • Page 195 smie stroj opustiť až vtedy, keď sa mo- Symboly na prístroji tor zastaví, stroj sa zaistí proti neúmy- Nevysávajte žiadne horľavé selnému pohybu, zatiahne sa parkova- alebo žeravé predmety, na- cia brzda a vytiahnu sa kľúče zo zapa- pr. cigarety, zápalky alebo ľovania.
  • Page 196 Ovládacie a funkčné prvky 1 Upevňovacia skrutka posuvného rame- Hlavný vypínač Ovládací panel 2 Prachový filter 3 Nádrž na smeti 4 Zadná tesniaca lišta (na nádobe na smeti) 5 Nabíjačka (len variant Bp Pack) 6 Batérie (len variant Bp Pack) 7 Hnacie kolesá...
  • Page 197 Nebezpečenstvo výbuchu! Otvorenie krytu zariadenia Upozornenie: Kryt zariadenia sa uzamkne kľúčikom hlavného vypínača. Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie sú zakázané! Nebezpečenstvo poleptania!  Svorku pólu (červený kábel) pripojte na Prvá pomoc! plusový pól (+).  Ku batériám priskrutkujte pripojovacie vedenie.
  • Page 198 Upozornenie: Zametací valec a bočná (2) Nabíjanie varianty Bp metla sa otáčajú.  Otvorte kryt (kapotu) stroja.  Nabíjací kábel nabíjačky zasuňte do Jazda s prístrojom nabíjacej zásuvky zametacieho stroja Ísť dopredu  Uzavrite vlhkú alebo suchú klapku.  Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky a ...
  • Page 199  Zariadenie zaistite upínacími popruhmi Čistenie Údržbárske práce alebo lanami. UPOZORNENIE Príprava:  Pri preprave vo vozidlách zariadenie Nebezpečenstvo poškodenia! Čistenie  Zametací stroj postavte na rovnú plo- zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu stroja sa nesmie robiť prúdom vody z hadi- chu.
  • Page 200  Prestavte nastavovaciu skrutku.  Pevne priskrutkujte poistnú maticu. Nastavenie a výmena tesniacich líšt Upozornenie: Pred sklopením zariadenia odoberte nádobu na smeti a posuvné ra- meno sklopte smerom dopredu. Prístroj ne- odstavujte na posuvnom ramene.  Predná tesniaca lišta  Uvoľnite upevnenie tesniacej lišty. ...
  • Page 201 3 násobné vodiace koliesko  Otvorte kryt (kapotu) stroja. EN 62233: 2008  Vymeňte chybnú poistku alebo relé. KM 75/40 W Bp Pack:  Variant Bp Pack EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Poistky sa nachádzajú v nabíjačke. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 202 Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Uzavretie krytu zariadenia Nabíjanie batérií Kontrola poistky preťaženia Informovať servis KÄRCHER Motor beží, ale prístroj sa nehýbe Nastavenie lanka bowdenu pohonu pojazdu Kontrola klinového remeňa Informovať servis KÄRCHER Zariadenie pri prekonávaní stúpa- Prekonávať...
  • Page 203 Technické údaje KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška (posuvné rameno vyklopené) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dĺžka x Šírka x Výška (posuvné rameno zaklopené)
  • Page 204 – Uz instrukcije ovih uputa za rad moraju Sadržaj Predvidiva pogrešna uporaba se poštivati opći sigurnosni propisi i pro- – Ni u kom slučaju se ne smiju skupljati/ Sadržaj ....HR pisi o sprječavanju nezgoda zakono- usisavati eksplozivne tekućine, zapaljivi Namjensko korištenje .
  • Page 205 telj smije napustiti uređaj tek nakon što Simboli na uređaju je isključio motor, osigurao uređaj od Nemojte skupljati zapaljene nehotičnog pokretanja, zakočio pozicij- ili užarene predmete, kao sku kočnicu i izvukao ključ glavne npr. cigarete, žigice i slično. sklopke. Strojevi s baterijskim pogonom Napomena: Pravo na jamstvene usluge Opasnost od prignječenja i postoji samo ako se koriste akumulatori i...
  • Page 206 Komandni i funkcijski elementi 1 Pričvrsni vijak potisne ručice Glavna sklopka Komandno polje 2 Filtar za prašinu 3 Spremnik nakupljene prljavštine 4 Stražnja brtvena letvica (na spremniku nakupljene prljavštine) 5 Punjač (samo izvedba Bp Pack) 6 Akumulatori (samo izvedba Bp Pack) 7 Pogonski kotači 8 Bočna brtvena letvica 9 Valjak za metenje...
  • Page 207 Opasnost od eksplozije! Otvaranje poklopca uređaja Napomena: Poklopac uređaja zabravljuje se ključem glavne sklopke. Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvoren plamen i pušenje! Opasnost od ozljeda kiselinom!  Stezaljku (crveni kabel) priključite na Prva pomoć! plus pol (+).  Pričvrstite spojni vod na akumulatore. ...
  • Page 208 Napomena: Valjak za metenje i bočna me- (2) Postupak punjenja izvedbe Bp tla se vrte.  Otvorite poklopac uređaja.  Kabel punjača utaknite u utičnicu za pu- Vožnja stroja njenje na stroju za metenje. Vožnja prema naprijed  Zatvorite zasun za mokro/suho usisa- ...
  • Page 209 znati sa svim relevantnim sigurnosnim Transport Radovi na održavanju propisima. OPASNOST Priprema: – Kod prenosivih uređaja za profesional- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom  Stroj za metenje postavite na ravnu nu primenu mora se izvršiti ispitivanje transporta pazite na težinu uređaja. podlogu.
  • Page 210 – Uglavljivanjem prilagodne poluge u niži  Namjestite ili zamijenite brtvenu letvicu. provrt (+) povećavate profil metenja – Uglavljivanjem prilagodne poluge u viši provrt (-) smanjujete profil metenja  Provjerite profil metenja. Zamjena bočne metle Zamjena je neophodna ukoliko uslijed ha- banja čekinja rezultat čišćenja biva primjet- no lošiji.
  • Page 211  Izvedba Bp Pack: EN 61000–6–2: 2005 Osigurači su smješteni u punjaču. EN 62233: 2008 Pribor KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Mekana bočna metla 6.905-626.0 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Za finu prašinu na unutarnjim površinama, EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 212 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Zatvorite poklopac uređaja. Napunite akumulatore. Provjera preopteretnog osigurača Obavijestite Kärcher servisnu službu. Motor radi, ali se stroj ne kreće Namjestite Bowden poteznu žicu voznog pogona. Provjerite klinasto remenje. Obavijestite Kärcher servisnu službu. Uređaj se zaustavlja pri svladava- Služite se voznim putem s manjim usponom.
  • Page 213 Tehnički podaci KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podaci stroja Dužina x širina x visina (potisna ručica rasklopljena) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dužina x širina x visina (potisna ručica sklopljena) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Težina (bez akumulatora)
  • Page 214 – Osim ovih napomena u uputstvu za rad Sadržaj Predvidiva pogrešna upotreba moraju se uvažavati i opšte sigurnosne – Ni u kom slučaju se ne smeju skupljati/ Sadržaj ....SR napomene kao i zakonski propisi o usisavati eksplozivne tečnosti, zapaljivi Namensko korišćenje .
  • Page 215  Uređaj se za vreme rada motora nikada Simboli na uređaju ne sme ostaviti bez nadzora. Vozač Nemojte sakupljati sme da napusti uređaj tek nakon što je zapaljene ili užarene isključio motor, osigurao uređaj od predmete, kao npr. cigarete, nehotičnog pokretanja, zakočio šibice i slično.
  • Page 216 Komandni i funkcioni elementi 1 Pričvrsni zavrtanj potisne ručke Glavni prekidač Komandno polje 2 Filter za prašinu 3 Posuda za nakupljenu prljavštinu 4 Zadnja zaptivna letvica (na posudi za prljavštinu) 5 Punjač (samo varijanta Bp Pack) 6 Akumulatori (samo varijanta Bp Pack) 7 Pogonski točkovi 8 Bočna zaptivna letvica 9 Valjak za metenje...
  • Page 217 Opasnost od eksplozije! Otvaranje poklopca uređaja Napomena: Poklopac uređaja se zaključava ključem glavnog prekidača. Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i pušenje! Opasnost od povreda kiselinom!  Stezaljku (crveni kabl) priključite na Prva pomoć! plus pol (+).  Pričvrstite spojni vod na akumulatore. ...
  • Page 218 (2) Postupak punjenja varijante Bp Vožnja uređaja  Otvorite poklopac uređaja. Vožnja prema napred  Kabl punjača utaknite u utičnicu za  Povucite polugu za vožnju prema punjenje na uređaju za metenje. napred.  Zatvorite kapak za mokro/suvo  Strujni utikač punjača utaknite u Napomena: Brzina vožnje se u zavisnosti usisavanje.
  • Page 219  Isključite motor. Čišćenje Radovi na održavanju  Ključ glavnog prekidača okrenite preko OPREZ Priprema: položaja "0" i izvucite. Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da  Uređaj za metenje postavite na ravnu  Zakočite pozicionu kočnicu. se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod podlogu.
  • Page 220  Podignite zaklopku za grubu – Uglavljivanjem poluge za podešavanje  Otvorite poklopac uređaja. prljavštinu, utisnite držač ležaja pa u nižu rupu (+) profil metenja se  Otpustite kontra-navrtku. zaokrenite valjak za metenje prema povećava  Namestite podešavajući zavrtanj. napred. –...
  • Page 221 EN 60335–1 upravljač Zamena osigurača/releja EN 60335–2–72  Varijanta Bp: EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Primenjeni nacionalni standardi: Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V 1 Osigurač...
  • Page 222 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Zatvorite poklopac uređaja. Napunite akumulatore. Provera preopteretnog osigurača Obavestite Kärcher servisnu službu. Motor radi, ali se uređaj ne kreće Podesite Bowden poteznu žicu voznog pogona. Proverite klinasto remenje. Obavestite Kärcher servisnu službu. Uređaj se zaustavlja pri Vozite putem sa manjim usponom.
  • Page 223 Tehnički podaci KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina (potisna ručka rasklopljena) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dužina x širina x visina (potisna ručka sklopljena) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Težina (bez akumulatora)
  • Page 224 – Освен указанията в ръководството Съдържание Предвидима грешна употреба за експлоатация трябва да се спаз- – Никога не измитайте/засмуквайте Съдържание ....BG ват и общите нормативни предписа- експлозивни...
  • Page 225 – Уредът трябва да се използва само Символи на уреда от хора, които са обучени за експло- Не измитайте горящи атацията му и които са доказали спо- или тлеещи предмети, собностите си за работа с него, и са като напр. цигари, ки- натоварени...
  • Page 226 Обслужващи и функционални елементи 1 Болт за закрепване на плъзгащата Главен прекъсвач Обслужващо поле скоба 2 Филтър за прах 3 Резервоар за изметеното 4 Задна уплътняваща пластина (на ре- зервоара за изметеното) 5 Зарядно устройство (Само вариант Bp Pack) 6 Акумулатори (Само...
  • Page 227 Поставяне и свързване на Спазвайте указанията на Отваряне на капака на уреда акумулаторите акумулатора, в Упътването Указание: Капака на уреда се блокира с за употреба и в Инструкция- ключа на главния прекъсвач. та за експлоатация на пре- возното средство! Носете защита за очите! Дръжте...
  • Page 228 Указание: Уредът е оборудван серийно Минаване върху стоящи на место пре- Препоръчани акумулатори, зарядни с акумулатори, които не се нуждаят от пятствия над 30 мм: устройства поддръжка.  Може да се преминава върху препят- Номер за поръчки  Да се отвори капака на уреда. ствията...
  • Page 229  Ключа на главния прекъсвач да се Грижи и поддръжка Показание на акумулатора завърти през позиция "0" и да се из- Показанието на акумулатора показва по вади. Общи указания време на експлоатация състоянието на  Да се блокира застопоряващата спи- –...
  • Page 230 гаранция всички сервизни и поддържа- Да се смени метящия валяк щи дейности трябва да се извършват от Необходима е смяна, когато износване- оторизиран сервиз на Karcher съгласно то на четките води до видимо влошава- книжката за техническо обслужване. не на резултата от метенето.
  • Page 231  Развийте закрепването на уплътни- Смяна на предпазители/ релета телната лайсна.  Вариант Bp:  Регулирайте настройката на уплът- няващата лайсна или я сменете.  Разстоянието от пода на уплътни- телната лайсна регулирайте така, че тя да се обръща назад с движение по инерция...
  • Page 232 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Приложими национални стандарти Приложен метод за оценка на съот- ветствието:...
  • Page 233 Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Затваряне на капака на уреда Зареждане на акумулаторите Проверете защитата от претоварване Уведомете сервиза на Kärcher Моторът работи, но уредът не Регулиране на бронираното жило на задвижването тръгва Проверка клинови ремъци Уведомете...
  • Page 234 Технически данни KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина (разгъната плъзгаща скоба) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Дължина x широчина x височина (прибрана плъзгаща скоба)
  • Page 235 Sisukord Ettenähtav vale kasutus Lisavarustus ja varuosad – Mitte kunagi ei tohi seadmesse pühki- Sisukord....ET da/imeda plahvatusohtlikke vedelikke, Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- Sihipärane kasutamine .
  • Page 236 sab, masin on kindlustatud iseenesliku Seadmel olevad sümbolid liikumahakkamise vastu, peale on tõm- Ärge pühkige põlevaid ega matud seisupidur ning pealüliti võti on hõõguvaid esemeid, nt siga- ära võetud. retid, tuletikud vms. Akutoitel seadmed Märkus: Ainult kasutades Kärcheri poolt soovitatud akusid ja laadimisseadmeid on Rihmadest, külgmistest luu- teil garantiiõigus.
  • Page 237 Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Tõukesanga kinnituskruvi Pealüliti Juhtpaneel 2 Tolmufilter 3 Pühkmemahuti 4 Tagumine tihendliist (pühkmemahuti juures) 5 Laadur (Ainult variant Bp Pack) 6 Akud (Ainult variant Bp Pack) 7 Veorattad 8 Külgmine tihendliist 9 Pühkimisvalts 10 Eesmine tihendliist 0/OFF Mootori väljalülitamine 1 Pealüliti 11 Jämeda mustuse klapp Mootori sisselülitamine...
  • Page 238 Tuli, sädemed, lahtine tuli ja Seadme katte avamine suitsetamine on keelatud! Märkus: Seadme kate lukustatakse pealü- liti võtmega. Happepõletuse oht! Esmaabi!  Ühendage klemm (punane kaabel) Hoiatus! plusspoolega (+).  Kruvige ühenduskaabel akude külge.  Ühendage klemm miinuspoolega (-).  Torgake pealüliti võti katte lukku ja kee- Märkus: Kontrollige, kas akupoolused ja Utiliseerimine! rake 90°päripäeva.
  • Page 239 Märkus: Pühkimisvalts ja külgmine hari (2) Laadimisprotsess variant Bp Niiskete või märgade pindade pöörlevad. pühkimine  Avage seadme kate.  Torgake laadimisseadme laadimiskaa- Masinaga sõitmine  Märg-/kuiv klapp avada. bel pühkimismasina laadimispessa. Märkus: Nii kaitstakse filtrit niiskuse eest. Edasisuunas sõitmine ...
  • Page 240 Märkus: Enne masina kallutamist tuleb Seadme puhastamine väljast prahimahuti välja võtta ja tõukesang ette lü-  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- kata. Ärge toetage masinat tõueksangale. lise puhastusvahendi lahuses niisuta-  Enne masina puhastamist ja hoolda- tud lapiga. mist ja osade väljavahetamist tuleb ma- Märkus: Ärge kasutage agressiivseid pu- sin välja lülitada.
  • Page 241  Laske pühkimisvaltsil 15-30 sekundit  Külgmised tihendliistud pöörelda.  Vabastage tihendliistu kinnitus.  Tõstke pühkimismasin eest üles ja liigu-  Reguleerige tihendliistu või vahetage tage seda küljele. välja.  Lükake alla maksimaalselt 2 mm pak- sune alus, et reguleerida kaugust maa- pinnast.
  • Page 242 EN 60335–1 Sisaldab: ebemenõela, antistaatilist pühki- EN 60335–2–72 misvaltsi, 3-kordset juhtrulli EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 Kohaldatud riiklikud standardid Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V...
  • Page 243 Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Seadme katte sulgemine Akude laadimine Ülekoormuskaitse kontrollimine Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab, aga masin ei sõida Veoajami Bowdeni trossi reguleerimine Kontrollige kiilrihma Teatage Kärcheri klienditeenindusele Kallakul sõites jääb seade seisma Sõitke mööda väikese kallakuga teed Ülekoormuskaitse kontrollimine Veoajami Bowdeni trossi reguleerimine Kontrollige kiilrihma...
  • Page 244 Tehnilised andmed KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus (tõukesang välja keeratud) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 pikkus x laius x kõrgus (tõukesang sisse keeratud) 1160 x 750 x 930...
  • Page 245 Saturs Paredzamais nepareizais Piederumi un rezerves daļas pielietojums BĪSTAMI Saturs ....LV – Nekad neuzsūciet/neieslauciet sprā- Lai izvairītos no apdraudējumiem, remont- Noteikumiem atbilstoša lietoša- dzienbīstamus šķidrumus, degošas gā- darbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt na.
  • Page 246 kalpot, un viņas ir pilnvarotas lietot šo Simboli uz aparāta aparātu. Neslaucīt kopā degošus vai – Aparātu aizliegts izmantot bērniem vai gruzdošus priekšmetus, pie- jauniešiem. mēram, cigaretes, sērkoci-  Kamēr darbojas motors, aparātu ne- ņus vai tml. drīkst atstāt bez uzraudzības. Apkalpo- jošā...
  • Page 247 Vadības un funkcijas elementi 1 Bīdāmā roktura stiprinājuma skrūve Galvenais slēdzis Vadības panelis 2 Putekļu filtrs 3 Netīrumu tvertne 4 Aizmugurējā blīvplāksne (uz netīrumu tvertnes) 5 Lādēšanas ierīce (tikai Bp Pack variantam) 6 Akumulatori (tikai Bp Pack variantam) 7 Piedziņas riteņi 8 Sānu blīvplāksne 9 Slaucītājveltnis 10 Priekšējā...
  • Page 248  Nostipriniet akumulatorus ar attiecīga- Sprādzienbīstamība! Aparāta pārsega atvēršana jām stiprinājuma lentēm. Norāde: Aparāta pārsegu aizslēdz ar gal- venā slēdža atslēgu. Uguns, dzirksteles, atklātā gais- ma un smēķēšana ir aizliegti! Ķīmisko apdegumu bīstamība! Pirmā palīdzība!  Pola spaili (sarkanais kabelis) pieslēgt pozitīvajam polam (+).
  • Page 249 Darbības traucējumu indikators: Sausas virsmas slaucīšana Darbība Norāde: Ekspluatācijas laikā netīrumu Iedarbiniet aparātu tvertne būtu jāiztukšo regulāros laika inter- vālos.  Atlaidiet stāvbremzi. Iedarbiniet motoru. Norāde: Ekspluatācijas laikā putekļu filtrs ir Lādētāja vai motora va- deg sarkanā jāiztīra regulāros laika intervālos. ...
  • Page 250 zinušies ar visiem svarīgajiem drošības zētam Kärcher klientu apkalpošanas die- Aparāta pārvietošana noteikumiem. nestam, atbilstoši tehniskās apkopes burt- BĪSTAMI – Pārvietojamiem profesionāli lietoja- nīcai. Savainošanās un bojājumu risks! Trans- miem aparātiem ir jāveic drošības pār- Apkopes darbi portējot ņemiet vērā aparāta svaru. baude saskaņā...
  • Page 251 – Nofiksējiet regulēšanas sviras zemāka-  Noregulējiet vai nomainiet blīvplāksni. jā urbumā (+): slaucīšanas josla kļūst lielāka – Nofiksējiet regulēšanas sviras augstā- kajā urbumā (+): slaucīšanas josla kļūst mazāka  Pārbaudiet slaucīšanas virsmu. Sāna slotas nomaiņa Nomaiņa nepieciešama tad, ja saru nolieto- juma dēļ...
  • Page 252 EN 60335–1  Variants Bp Pack: EN 60335–2–72 Drošinātāji atrodas lādētājā. EN 61000–6–2: 2005 Piederumi EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: Sānu slota, mīksta 6.905-626.0 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Smalkiem putekļiem iekštelpu virsmām, EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 mitrumizturīga.
  • Page 253 Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Aizvērt aparāta pārsegu Uzlādējiet baterijas Pārbaudīt pārslodzes aizsardzību Informēt Kärcher klientu servisu. Motors strādā, bet ierīce nebrauc Noregulēt braukšanas piedziņas kontroles vadu Pārbaudīt ķīļsiksnu Informēt Kärcher klientu servisu. Aparāts paliek stāvot, braucot pa Brauciet pa ceļiem, kuriem ir mazāks kāpums virsmām, kurām ir kāpums Pārbaudīt pārslodzes aizsardzību...
  • Page 254 Tehniskie dati KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums (izvilkts bīdāmais rokturis) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Garums x platums x augstums (sabīdīts bīdāmais rokturis) 1160 x 750 x 930...
  • Page 255 Turinys Netinkamas naudojimas, kurį Priedai ir atsarginės dalys galima numatyti PAVOJUS Turinys....LT – Niekada nevalykite (nesiurbkite) spro- Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remon- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 256 variklis yra išjungtas ir užtikrinama, kad Simboliai ant prietaiso įrenginiu negalės pasinaudoti pašaliniai Nesiurbkite degančių ar asmenys, t.y. tada, kai įjungtas stovėji- smilkstančių daiktų, pavyz- mo stabdys ir ištrauktas pagrindinio jun- džiui, cigarečių, degtukų ir giklio raktas. pan. Baterijomis maitinami prietaisai Pastaba: garantija taikoma tik naudojant Diržai, šoninė...
  • Page 257 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Stūmimo rankenos tvirtinimo varžtas Pagrindinis jungiklis Valdymo plotas 2 Dulkių filtras 3 Dulkių maišelis 4 Galinė tarpinė juosta (prieš nešvarumų kameros) 5 Įkroviklis (Tik Bp Pack modelio) 6 Baterijos (Tik Bp Pack modelio) 7 Varantieji ratai 8 Šoninė...
  • Page 258 Sprogimo pavojus! Prietaiso gaubto atidarymas Pastaba: prietaiso gaubtas užblokuoja- mas pagrindinio jungiklio raktu. Draudžiama naudoti atvirą ugnį, atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir rūkyti! Išėsdinimo pavojus!  Prijunkite poliaus gnybtą (raudonas ka- Pirmoji pagalba! belis) prie teigiamo poliaus (+).  Priveržkite prie baterijų jungiamuosius laidus.
  • Page 259  Įkroviklio tinklo kištuką įjunkite į elektros Drėgnų arba šlapių grindų šlavimas Važiavimo režimas tinklą ir įjunkite įkroviklį.  Atidarykite drėgno ir sauso valymo Važiavimas į priekį Baigus įkrauti dangtelį.  Patraukite važiavimo pirmyn rankeną.  Bp Pack modelis: Pastaba: šitaip filtras apsaugomas nuo Pastaba: važiavimo greitį...
  • Page 260 galiojančius reglamentus, kad neslystų Valymas Aptarnavimo darbai ir neapvirstų. ATSARGIAI Pasiruošimas: Pažeidimo pavojus! Prietaisui plauti nenau-  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- dokite vandens žarnos arba aukšto spaudi- šiaus. mo vandens srovės (gali įvykti trumpas su-  Pagrindinio jungiklio raktą pasukite už jungimas arba kitoks prietaiso pažeidimas).
  • Page 261 – Reguliuojamąją rankeną užfiksuokite žemiau esančioje angoje (+): šlavimo plotas didinamas – Reguliuojamąją rankeną užfiksuokite aukščiau esančioje angoje (-): šlavimo plotas sumažinamas  Patikrinkite šlavimo plotą. Šoninės šluotos keitimas Keisti šepetį reikia, kai dėl nusidėvėjusių šepečio šerių akivaizdžiai suprastėja darbo rezultatai.
  • Page 262  Bp Pack modelis: EN 60335–2–72 Saugiklius rasite įkroviklyje. EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Dalys KM 75/40 W Bp Pack: Minkšta šoninė šluota 6.905-626.0 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 Skirta smulkiosioms dalelėms ant vidaus EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 paviršių, atspari drėgmei.
  • Page 263 Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Uždarykite prietaiso gaubtą Baterijų įkrovimas Patikrinkite perkrovos saugiklį Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Variklis veikia, tačiau mašina neva- Nustatykite važiavimo pavaros lyną žiuoja Patikrinkite trapecinį diržą Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Važiuodamas į...
  • Page 264 Techniniai duomenys KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis (stūmimo rankena išlankstyta) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Ilgis x plotis x aukštis (stūmimo rankena sulankstyta) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Masė...
  • Page 265 – Нанесені на пристрій попереджу- Зміст Умисне неправильне вальні знаки та таблички дають важ- застосування Зміст ....UK ливі вказівки для безпечної експлуа- –...
  • Page 266 – Пристрій має використовуватися Символи на пристрої особами, що пройшли інструктаж Забороняється збирати щодо його використання або підтвер- палаючі або тліючі пред- дили свої здібності для обслугову- мети, наприклад, цигар- вання пристрою, а також уповнова- ки, сірники та ін. жені використовувати його. –...
  • Page 267 Елементи управління і функціональні вузли 1 Кріпильний гвинт провідної дуги Головний вимикач Панель управління 2 Пиловий фільтр 3 Резервуар для збору сміття 4 Задня ущільнювальна планка (на єм- ності для збору сміття) 5 Зарядний пристрій (Лише варіант Bp Pack) 6 Акумуляторні батареї (Лише...
  • Page 268 Вказівка: В варіанті Bp Pack акумуля- Не допускати дітей до елек- Відкрити кришку пристрою торні батареї та зарядний пристрій вже троліту та акумуляторів! Вказівка:Кришка пристрою фіксується встановлені. ключем головного вимикача.  Відкрити кришку пристрою. Небезпека вибуху!  Встановити акумуляторні батареї на кронштейн...
  • Page 269 Індикація акумуляторних батарей при тому що це може привести до ушкод- Введення в експлуатацію встромленому мережевому штекері від- ження механізму, що підмітає. биває стан процесу заряджання: Вказівка: Для досягнення оптимального Загальні вказівки результату роботи необхідно розміряти НЕБЕЗПЕКА швидкість руху з місцевими умовами. Небезпека...
  • Page 270 шланга або струменем води під висо- Очистити фільтр для пилу ким тиском (небезпека короткого за- микання та інших пошкоджень). Чищення апарата зсередини Обережно! Небезпека травмування! Одягайте за-  Кілька разів висунути й всунути ручку хисну маску проти пилу і захисні окуля- чищення...
  • Page 271 но до брошури по технічному обслугову-  Спорожнити резервуар для сміття. ванню  Перекинути апарат назад. Профілактичні роботи Підготовка:  Встановити машину, що підмітає, на рівній поверхні.  Повернути ключ головного вимикача в положення "0" і вийняти  Зафіксуйте стояночну гальмівну си- стему.
  • Page 272 EN 61000–6–2: 2005  Відкрутити ємність для збору сміття. EN 62233: 2008  Послабити кріплення ущільнюваль- ної планки. KM 75/40 W Bp Pack: 1 Запобіжник F1 (50 A)  Ущільнюючу планку відрегулювати EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 2 Запобіжник F2 (2 A) або...
  • Page 273 Несправність Усунення Прилад не запускається Закрити кришку пристрою Зарядити акумулятори Перевірити запобіжник перенавантаження Звернутися в сервісну службу Karcher Всмоктувальна турбіна працює, Відрегулювати гнучку тягу приводу ходової частини. але пристрій не всмоктує Перевірити клиновий ремінь Звернутися в сервісну службу Karcher Прилад зупиняється при русі по...
  • Page 274 Технічні характеристики KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота (тягова ручка відкинута) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Довжина x ширина x висота (тягова ручка складена) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Вага...
  • Page 276 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Km 75/40 w bp pack

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: