Philips SCD860 Manual

Philips SCD860 Manual

Smart baby monitor
Hide thumbs Also See for SCD860:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Deutsch
    • Ersteinrichtung
    • Produktübersicht
    • Anbringen des Babyphones an der Wand
    • Kurzanleitung
    • Sehen, Hören und Überwachen Ihres Babys
      • Ansehen Ihres Babys
      • Hören Ihres Babys
      • So werden Sie Benachrichtigt, dass Ihr Baby Weint
      • Hintergrundüberwachung
      • Benachrichtigungsoptionen
    • Gastbenutzer und Konten
      • Einladen von Gästen und einem Zweiten Administrator
      • Erteilen und Entziehen von Zugriffsrechten
      • Kontoverwaltung
    • Allgemeine App-Nutzung
      • Optimierung der Video- und Audioqualität
      • Wifi-Verbindung zum Internet
      • Verwenden des Babyphones Unterwegs
      • Verwenden der App auf Mehreren Geräten
      • Zurücksetzen des Babyphones
      • Firmware-Aktualisierungen
    • Wifi-Statusanzeigen
    • Sicherheit und Datenschutz
      • Netzwerksicherheit
      • Starke Passwörter
      • Sichere Verwendung der Babyphone-App
    • Gerätekompatibilität
    • Zubehör Bestellen
    • Garantie und Support
    • Häufig Gestellte Fragen
  • Español

    • Introducción
    • Configuración Inicial
    • Descripción del Producto
    • Montaje del Vigilabebés en la Pared
    • Guía de Inicio Rápido
    • Cómo Ver, Escuchar y Vigilar al Bebé
      • Visualización del Bebé
      • Cómo Escuchar al Bebé
      • Cómo Recibir una Notificación de que el Bebé Llora
      • Vigilancia en Segundo Plano
      • Opciones de Notificación
    • Usuarios Invitados y Cuentas
      • Invitación de Usuarios y de un Segundo Administrador
      • Otorgamiento y Anulación del Acceso
      • Gestión de la Cuenta
    • Uso General de la Aplicación
      • Optimización de la Calidad de Audio y Vídeo
      • Conexión Wi-Fi a Internet
      • Uso del Vigilabebés Fuera de Casa
      • Uso de la Aplicación en Varios Dispositivos
      • Restablecimiento del Vigilabebés
      • Actualizaciones de Firmware
    • Señales del Piloto de Estado Wi-Fi
    • Seguridad y Privacidad
      • Seguridad de la Red
      • Contraseñas Seguras
      • Uso Seguro de la Aplicación del Vigilabebés
    • Compatibilidad con Otros Dispositivos
    • Solicitud de Accesorios
    • Garantía y Asistencia
    • Preguntas Más Frecuentes
  • Français

    • Introduction
      • Français
    • Configuration Initiale
    • Présentation du Produit
    • Montage de L'écoute-Bébé Au Mur
    • Guide de Démarrage Rapide
    • Voir, Entendre Et Surveiller Votre Bébé
      • Voir Votre Bébé
      • Entendre Votre Bébé
      • Comment Être Averti que Votre Bébé Pleure
      • Surveillance en Arrière-Plan
      • Options de Notification
    • Utilisateurs Et Comptes Invités
      • Inviter des Personnes Et un Deuxième Administrateur
      • Accord Et Suppression D'accès
      • Gestion de Compte
    • Utilisation Générale de L'application
      • Optimisation de la Qualité Audio Et VIDéo
      • Connexion À Internet en Wi-Fi
      • Utilisation de L'écoute-Bébé en Dehors de la Maison
      • Utilisation de L'application Sur Plusieurs Appareils
      • Réinitialisation de L'écoute-Bébé
      • Mises À Niveau du Micrologiciel
    • Signaux du Voyant D'état Wi-Fi
    • Sécurité Et Confidentialité
      • Sécurité Réseau
      • Mot de Passe Fort
      • Utilisation Sûre de L'application de L'écoute-Bébé
    • Commande D'accessoires
    • Foire Aux Questions
    • Garantie Et Assistance
    • Périphériques Compatibles
  • Italiano

    • Introduzione
      • Italiano
    • Configurazione Iniziale
    • Panoramica del Prodotto
    • Montaggio a Parete del Baby Monitor
    • Guida DI Avvio Rapido
    • Guardare, Ascoltare E Controllare Il Bambino
      • Guardare Il Bambino
      • Sentire Il Bambino
      • Come Ottenere una Notifica Quando Il Bambino Piange
      • Controllo in Background
      • Opzioni DI Notifica
    • Utenti E Account Ospiti
      • Invitare Ospiti E un Secondo Amministratore
      • Fornire E Rimuovere L'accesso
      • Gestione Account
    • Utilizzo Generale Dell'applicazione
      • Ottimizzazione Della Qualità Audio E Video
      • Connessione a Internet Tra Wi-Fi
      • Utilizzare Il Baby Monitor Lontano da Casa
      • Utilizzare L'applicazione Su Diversi Dispositivi
      • Reimpostazione del Baby Monitor
      • Aggiornamenti Firmware
    • Condizioni Della Spia Dello Stato del Wi-Fi
    • Sicurezza E Privacy
      • Sicurezza Della Rete
      • Password Complesse
      • Utilizzo Sicuro Dell'applicazione del Baby Monitor
    • Dispositivi Compatibili
    • Domande Frequenti
    • Garanzia E Assistenza
    • Ordinazione Degli Accessori
  • Dutch

    • Eerste Installatie
    • Productoverzicht
    • De Babyfoon Aan de Muur Monteren
    • Snelstartgids
    • Uw Baby Zien, Horen en in de Gaten Houden
      • Bekijken Van Uw Baby
      • Luisteren Naar Uw Baby
      • Instellen Dat U Een Melding Krijgt Dat Uw Baby Huilt
      • Achtergrondbewaking
      • Opties Voor Meldingen
    • Gastkijkers en Accounts
      • Gasten en Een Tweede Beheerder Uitnodigen
      • Toegang Verlenen en Ontzeggen
      • Accountbeheer
    • Algemeen Gebruik Van de App
      • Optimalisatie Van Beeld en Geluid
      • Wi-Fi-Verbinding Met Internet
      • De Babyfoon Buitenshuis Gebruiken
      • De App Gebruiken Op Meerdere Apparaten
      • De Babyfoon Resetten
      • Firmware-Upgrades
    • Signalen Wi-Fi-Statuslampje
    • Beveiliging en Privacy
      • Netwerkbeveiliging
      • Sterke Wachtwoorden
      • Veilig Gebruik Van de Babyfoon-App
    • Accessoires Bestellen
    • Apparaatcompatibiliteit
    • Garantie en Ondersteuning
    • Veelgestelde Vragen
      • Problemen Oplossen
  • Português

    • Introdução
      • Português
    • Configuração Inicial
    • Descrição Do Produto
    • Montar O Intercomunicador Na Parede
    • Guia de Início Rápido
    • Ver, Ouvir E Monitorizar O Seu Bebé
      • Ver O Seu Bebé
      • Ouvir O Seu Bebé
      • Como Receber Notificações Quando O Seu Bebé Chora
      • Monitorização Em Segundo Plano
      • Opções de Notificação
    • Convidados E Contas
      • Convidar Utilizadores E um Segundo Administrador
      • Conceder E Anular Acesso
      • Gestão de Conta
    • Utilização Geral da Aplicação
      • Optimização da Qualidade de Vídeo E Áudio
      • Ligação Wi-Fi À Internet
      • Utilizar O Intercomunicador para Bebé Fora de Casa
      • Utilizar a Aplicação Em Vários Dispositivos
      • Repor O Intercomunicador
      • Actualizações de Firmware
    • Sinais da Luz de Estado Do Wi-Fi
    • Segurança E Privacidade
      • Segurança de Rede
      • Palavras-Passe Fortes
      • Utilização Segura da Aplicação Do Intercomunicador para Bebé
    • Compatibilidade Com Dispositivos
    • Encomendar Acessórios
    • Garantia E Assistência
    • Perguntas Mais Frequentes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCD860

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SCD860

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCD860...
  • Page 3 ENGLISH 4 DEUTSCH 30 ESPAÑOL 57 FRANÇAIS 84 ITALIANO 112 NEDERLANDS 139 PORTUGUÊS 166...
  • Page 4: Table Of Contents

    Frequently asked questions Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To benefit fully from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The uGrow Smart Baby Monitor uses new SafeConnect Technology to work across networks. It automatically adjusts to the network conditions to maintain a high-quality constant connection to your baby.
  • Page 5: Product Overview

    Android 4.1 or higher (for device compatibility, see chapter ‘Device compatibility’). Download the Philips Avent uGrow Smart Baby Monitor app from the App Store or Google Play. Use keywords ‘uGrow smart monitor’ or ‘Philips smart monitor’ to find the app.
  • Page 6 ENGLISH Follow the on-screen instructions to create a uGrow account. Make sure that you use a working email address on which you can always be reached. Use a strong password (see ‘Security and privacy’). When you receive the verification email, follow the instructions in this email to continue setting up your uGrow Smart Baby Monitor.
  • Page 7: Mounting The Baby Monitor On The Wall

    ENGLISH As instructed by the app, hold the WiFi QR code on the screen of your smartphone or tablet at a distance of around 20 cm in front of the baby monitor lens. Slowly move the smartphone or tablet closer or further away from the lens to ensure the WiFi QR is read properly.
  • Page 8 ENGLISH Use a pencil to mark the other screw hole on the wall. Drill 2 holes in the wall at the marks. Use 2 screws to fasten the wall mounting bracket to the wall. Tighten the screws with a screwdriver. Pass the humidity and temperature sensor unit through the hole in the wall mounting bracket.
  • Page 9: Quick Start Guide

    ENGLISH Insert the appliance plug into the appliance plug socket in the temperature and humidity sensor unit and insert the adapter into a wall socket. Now your baby monitor is ready for use. Quick start guide Main screen features Top of screen: All notifications on/off Sound level indication bar Switch audio on/off...
  • Page 10 ENGLISH Set the colour of the nightlight Lullabies: tap this button to switch lullaby playing on or off. Tap the settings icon in the bottom right-hand corner to select the lullabies, to set a timer and to adjust the volume. Options available: Select a lullaby from a list of lullabies Program a play list from the lullabies available Set the lullaby timer or choose play continuously...
  • Page 11 ENGLISH Mobile phone icon: tap to switch audio on or off. Note: For more information about background monitoring, see chapter ‘Viewing, hearing and monitoring your baby’. Sound level indication bar The lights indicate the sound level in your baby’s room. Note: For more information, see chapter ‘Viewing, hearing and monitoring your baby’.
  • Page 12: Viewing, Hearing And Monitoring Your Baby

    ENGLISH When you have pulled the line up, the dashboard in the bottom tray is fully visible. On the dashboard you have a number of notification options: Sound Temperature Humidity Note: For more information about the notification options on the dashboard, see section ‘Notification options’...
  • Page 13: Hearing Your Baby

    ENGLISH Portrait or landscape viewing Rotate your smartphone or tablet to view your baby in landscape mode. Night vision mode When the light level in the room is low, the baby monitor switches to night vision mode. In this mode, you see black and white images of your baby on your smart device.
  • Page 14: How To Get Notified That Your Baby Cries

    ENGLISH How to get notified that your baby cries Push notification: you receive a push notification when your baby starts to cry. Note: If you want to receive a notification while you are performing other activities on your smart device (e.g. texting, phoning, browsing the Internet), make sure that you set the all notifications toggle switch to ‘on ‘.
  • Page 15: Notification Options

    ENGLISH Tap the mobile phone icon to switch audio on or off. Note: If you mute the sound, you will not be able to hear your baby when you switch to another function on your smart device (phoning, texting, etc.). Note: When you make a mobile call or use a VoIP app (e.g.
  • Page 16: Guest Viewers And Accounts

    ENGLISH Guest viewers and accounts Inviting guests and a second admin You can invite up to nine relatives or friends as guests and allow them to watch your baby on their smartphone or tablet. You can invite one of these guests to act as second admin.
  • Page 17: Giving And Removing Access

    ENGLISH The guest selects the ‘Connect to a shared baby monitor’ option during the setup process. This opens the page on which the invitation is validated. The guest enters the invitation code, his email address and confirms. The code and the email address are checked. The admin receives an email that confirms that the guest has been connected to the baby monitor and that the admin can now grant the guest access.
  • Page 18: Account Management

    ENGLISH Account management Disconnecting a guest To disconnect guest users from the app permanently, you have to remove them from the list of guests. A guest may also disconnect himself permanently from the app. Deactivating your user account If there is only one admin and this admin deactivates his or her account, all the accounts of guest users are disassociated from the baby monitor, although the accounts continue to exist.
  • Page 19: General App Use

    ENGLISH Go to ‘My account’ in the left tray. You will see the list of baby monitors connected. Tap on ‘Add baby monitor’. Follow the instructions in chapter ‘First-time setup’ in this user manual to connect the baby monitor to the app. General app use Video and audio quality optimisation The quality of the video and audio on your smart device may change...
  • Page 20: Wifi Connection To The Internet

    ENGLISH WiFi connection to the Internet You get the best results if you connect your smart device to the Internet via WiFi. It will then automatically use the WiFi network to link to your baby monitor. When there is no WiFi connection to the Internet, your smart device switches to its 3G or 4G mobile data connection.
  • Page 21: Using The App On Several Devices

    ENGLISH Follow the rest of the on-screen instructions to complete setup. The setup procedure is completed and the baby monitor is connected to the WiFi network and ready for use, when the WiFi status light on the front of the baby monitor turns solid green. Note: When you return home, you have to follow the procedure above to reconnect the baby monitor to your home WiFi network.
  • Page 22: Firmware Upgrades

    ENGLISH Firmware upgrades Upgrading is essential to safeguard your privacy and the proper functioning of the baby monitor and the app. Essential upgrades are mandatory. Mandatory app upgrades are installed on your smart device automatically and do not require confirmation.You will only receive a notification that a forced mandatory upgrade is taking place.
  • Page 23 ENGLISH Solid orange: the camera of the baby monitor is ready to read the WiFi QR code generated by your smartphone or tablet. Green Flashes green: the WiFI QR code has been read successfully. Solid green: the baby monitor is connected to the WiFi network. Flashes red slowly: you entered the wrong WiFi password.
  • Page 24: Security And Privacy

    Device compatibility iPhone compatibility iPhone 4S and newer iPad compatibility iPad 2 and newer iPod Touch compatibility iPod Touch 5th gen and newer Android compatibility Android 4.1 or higher Note: For the latest information on device compatibility, please visit www.philips.com/ugrow.
  • Page 25: Ordering Accessories

    ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee...
  • Page 26 ENGLISH Question Answer Perhaps you did not remove the protective foil from the baby monitor lens. Remove the foil. Perhaps part of your hand covers the WiFi QR code. Hold your device in such a way that your hand does not cover the WiFi QR code. If the WiFi status light is solid orange, the baby monitor did not read the QR code successfully.
  • Page 27 ENGLISH Question Answer I lose connection Check if the WiFi signal in the room where the baby monitor is placed is frequently. What is the strong enough and stable. If this is not the case, you need a WiFi repeater to matter? get a strong and stable signal.
  • Page 28 ENGLISH Question Answer Tips and tricks Do I have to keep No, the app can monitor in the background while you do other things on the app on screen to your smartphone or tablet. Tap the mobile phone icon. Now you hear your monitor my baby? baby and also hear when it starts to cry.
  • Page 29 ENGLISH Question Answer I have lost my Log in on the app from another smart device and delete your account. If smartphone. How can I you are the only administrator, this will disconnect all guest users of the app prevent strangers from from the baby monitor tool.
  • Page 30: Einführung

    Häufig gestellte Fragen Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um den Support von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das uGrow Smart-Babyphone nutzt die neue SafeConnect Technology und funktioniert so in allen Netzwerken. Es passt sich automatisch an die Netzwerkbedingungen an, sodass jederzeit eine hochwertige, kontinuierliche Verbindung zu Ihrem Baby gewährleistet wird.
  • Page 31: Produktübersicht

    Android 4.1 oder höher ausführt (Informationen zur Kompatibilität finden Sie im Kapitel “Gerätekompatibilität”). Laden Sie die Philips Avent uGrow Smart-Babyphone-App aus dem App Store oder von Google Play herunter. Verwenden Sie die Stichworte “uGrow smart monitor” oder “Philips smart monitor”, um die App zu finden.
  • Page 32 DEUTSCH Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um ein uGrow- Konto zu erstellen. Vergewissern Sie sich, dass Sie eine gültige E- Mail-Adresse verwenden, über die Sie jederzeit erreichbar sind. Verwenden Sie ein starkes Passwort (siehe “Sicherheit und Datenschutz”). Anschließend erhalten Sie eine Bestätigungs-E-Mail. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser E-Mail, um mit der Einrichtung des uGrow Smart-Babyphones fortzufahren.
  • Page 33: Anbringen Des Babyphones An Der Wand

    DEUTSCH Halten Sie, wie in der App beschrieben, den WiFi-QR-Code auf dem Bildschirm Ihres Smartphones oder Tablets in einem Abstand von ca. 20 cm vor das Objektiv des Babyphones. Bewegen Sie das Smartphone bzw. Tablet langsam näher an das Objektiv heran oder weiter davon weg, um sicherzustellen, dass der WiFi-QR-Code richtig gelesen wird.
  • Page 34 DEUTSCH Markieren Sie mit einem Bleistift das zweite Bohrloch an der Wand. Bohren Sie anhand der Markierungen zwei Löcher in die Wand. Verwenden Sie zwei Schrauben, um die Wandhalterung an der Wand zu befestigen. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher fest. Führen Sie die Feuchtigkeits- und Temperatursensoreinheit durch das Loch in der Wandhalterung.
  • Page 35: Kurzanleitung

    DEUTSCH Stecken Sie den Gerätestecker in die Gerätesteckerbuchse an der Temperatur- und Feuchtigkeitssensoreinheit, und stecken Sie den Adapter in die Steckdose. Das Babyphone ist jetzt betriebsbereit. Kurzanleitung Funktionen des Hauptbildschirms Oben auf dem Bildschirm: Alle Benachrichtigungen ein/aus Lautstärkeleiste Audio ein-/ausschalten Unten auf dem Bildschirm: Schnappschuss Antworten...
  • Page 36 DEUTSCH Farbe des Nachtlichts einstellen Schlaflieder: Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Schlaflied wiedergegeben oder auszuschalten. Tippen Sie auf das Symbol für die Einstellungen in der unteren rechten Ecke, um die Schlaflieder auszuwählen, einen Timer festzulegen oder die Lautstärke einzustellen.
  • Page 37 DEUTSCH Mobiltelefonsymbol: Tippen Sie auf dieses Symbol, um den Ton ein- oder auszuschalten. Hinweis: Weitere Informationen zur Hintergrundüberwachung erhalten Sie im Kapitel “Sehen, Hören und Überwachen Ihres Babys”. Lautstärkeleiste Die Leuchtpunkte zeigen den Geräuschpegel im Zimmer Ihres Babys an. Hinweis: Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel “Sehen, Hören und Überwachen Ihres Babys”.
  • Page 38: Sehen, Hören Und Überwachen Ihres Babys

    DEUTSCH Dashboard Das Dashboard der App befindet sich in der unteren Infoleiste. Legen Sie einen Finger auf die horizontale Linie direkt über den Symbolen am unteren Rand des Bildschirms. Ziehen Sie diese Linie nach oben auf dem Bildschirm. Die Symbole am unteren Rand des Bildschirms bewegen sich ebenfalls nach oben.
  • Page 39: Hören Ihres Babys

    DEUTSCH Durch Ziehen können Sie durch ein vergrößertes Bild schwenken. Anzeige im Hoch- oder Querformat Drehen Sie Ihr Smartphone oder Tablet, um Ihr Baby im Querformat anzuzeigen. Nachtsichtmodus Wenn die Lichtintensität im Raum niedrig ist, schaltet das Babyphone in den Nachtsichtmodus. In diesem Modus sehen Sie Schwarzweißbilder Ihres Babys auf dem Smart-Gerät.
  • Page 40: So Werden Sie Benachrichtigt, Dass Ihr Baby Weint

    DEUTSCH So werden Sie benachrichtigt, dass Ihr Baby weint Push-Benachrichtigung: Sie erhalten eine Push-Benachrichtigung, wenn Ihr Baby anfängt zu weinen. Hinweis: Wenn Sie auch Benachrichtigungen erhalten möchten während Sie andere Aktivitäten auf Ihrem Smart-Gerät ausführen (z. B. Textnachrichten senden, telefonieren, im Internet surfen), stellen Sie sicher, dass der Wahlschalter für alle Benachrichtigungen auf “Ein”...
  • Page 41: Benachrichtigungsoptionen

    DEUTSCH Ein- oder Ausschalten der Hintergrundüberwachung Tippen Sie auf das Glockensymbol, um alle Benachrichtigungen ein- oder auszuschalten. Wenn der Wahlschalter für alle Benachrichtigungen auf “Ein” gestellt ist, wird auf dem Bildschirm eine Nachricht angezeigt, wenn das Baby zu weinen beginnt. Sie können Ihre bevorzugte Benachrichtigungseinstellung im Dashboard und/oder im Einstellungsbildschirm des Babyphones festlegen.
  • Page 42: Gastbenutzer Und Konten

    DEUTSCH Temperatur Stellen Sie den Temperaturbereich ein, über oder unter dem Sie eine Temperaturbenachrichtigung erhalten möchten. Temperaturbenachrichtigung ein- oder ausschalten Aktuelle Temperatur oder Verlauf anzeigen Luftfeuchtigkeit Stellen Sie den Luftfeuchtigkeitsbereich ein, über oder unter dem Sie eine Luftfeuchtigkeitsbenachrichtigung erhalten möchten. Luftfeuchtigkeitsbenachrichtigung ein- oder ausschalten Aktuelle Luftfeuchtigkeit oder Verlauf anzeigen Gastbenutzer und Konten...
  • Page 43 DEUTSCH Fügen Sie die E-Mail-Adresse eines Gasts und seine Rolle (Administrator oder Gast) hinzu. Die App sendet eine E-Mail an die eingeladene Person, und Sie erhalten eine Benachrichtigung, dass eine E-Mail versendet wurde. Der Gast erhält eine E-Mail mit einem Einladungscode, der nur für einen begrenzten Zeitraum gültig ist.
  • Page 44: Erteilen Und Entziehen Von Zugriffsrechten

    DEUTSCH Erteilen und Entziehen von Zugriffsrechten Benutzer mit Administratorrechten können bestimmen, wer das Baby sehen kann. Um einem Gast die Anzeigerechte zu entziehen, öffnen Sie die rechte Infoleiste, tippen Sie auf den entsprechenden Gast, und tippen Sie dann auf das Augensymbol neben dem Namen des Gasts. Tipp: Wenn bereits drei Personen Ihr Baby sehen und Sie jemandem Zugriff auf das Babyphone erteilen möchten, z.
  • Page 45 DEUTSCH Um Ihr Konto zu deaktivieren, öffnen Sie die linke Infoleiste, und tippen Sie auf “My account” (Mein Konto). Tippen Sie auf “Deactivate account” (Konto deaktivieren). Ein Popup-Fenster wird angezeigt, das Sie zur Bestätigung der Kontodeaktivierung auffordert. Wenn Sie auf “Deactivate” (Deaktivieren) tippen, erhalten Sie in einem Popup-Fenster die Bestätigung, dass Ihr Konto deaktiviert wurde.
  • Page 46: Allgemeine App-Nutzung

    DEUTSCH Allgemeine App-Nutzung Optimierung der Video- und Audioqualität Die Video- und Audioqualität auf Ihrem Smart-Gerät ändert sich mit der Zeit möglicherweise, je nach verfügbarer Bandbreite für Ihre Verbindung zum Internet. Mit einer WiFi-Verbindung erzielen Sie in der Regel die besten Ergebnisse, während Sie mit 4G und 3G weniger Bandbreite und reduzierte Qualität erhalten.
  • Page 47: Verwenden Des Babyphones Unterwegs

    DEUTSCH 0,1 bis 0,25 MB pro Sekunde erforderlich. Eine Audioverbindung benötigt eine Übertragungsrate von 0,01 MB pro Sekunde. Wenn Sie verhindern möchten, dass Ihr Smartphone eine Verbindung mit dem 3G- oder 4G-Netzwerk herstellt, müssen Sie die mobile Datenverbindung auf Ihrem Gerät deaktivieren. Dies wirkt sich auf alle anderen Apps aus, die möglicherweise die mobile 3G- oder 4G- Datenverbindung nutzen.
  • Page 48: Verwenden Der App Auf Mehreren Geräten

    DEUTSCH Verwenden der App auf mehreren Geräten Sie können die uGrow Smart-Babyphone-App auf mehr als einem Gerät verwenden (z. B. auf dem iPhone und dem iPad). Hinweis: Wenn Sie sich über das gleiche Konto auf einem Gerät anmelden, während die App noch auf einem anderen Gerät aktiv ist, werden Sie auf dem Gerät, auf dem die App zuerst aktiv war, automatisch abgemeldet.
  • Page 49: Wifi-Statusanzeigen

    DEUTSCH Von Zeit zu Zeit erhalten Sie Benachrichtigungen, dass Aktualisierungen für die Firmware des Babyphones bzw. die App-Software zur Verfügung stehen. Diese werden installiert, sobald Sie sie bestätigen. Um nach Firmware-Aktualisierungen für Ihr Babyphone zu suchen, öffnen Sie die linke Infoleiste, und tippen Sie auf das Symbol für die Einstellungen neben dem Babyphone.
  • Page 50: Sicherheit Und Datenschutz

    DEUTSCH Blinken, grün: Der WiFi-QR-Code wurde erfolgreich gelesen. Dauerhaftes Leuchten, grün: Das Babyphone ist mit dem WiFi- Netzwerk verbunden. Langsames Blinken, rot: Sie haben das falsche WiFi-Passwort eingegeben. Dauerhaftes Leuchten, rot: Das Babyphone kann keine Verbindung mit dem WiFi-Netzwerk aufbauen. Sicherheit und Datenschutz Netzwerksicherheit WiFi-Hotspots an öffentlichen Orten, z.
  • Page 51: Starke Passwörter

    Website unter www.philips.com/ugrow. Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
  • Page 52: Garantie Und Support

    DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Häufig gestellte Fragen Weitere häufig gestellte Fragen zu diesem Babyphone finden Sie auf der Support-Website für dieses Produkt auf www.philips.com/support.
  • Page 53 DEUTSCH Frage Antwort Möglicherweise bedeckt ein Teil Ihrer Hand den WiFi-QR-Code. Halten Sie das Gerät so, dass Ihre Hand den WiFi-QR-Code nicht bedeckt. Wenn die WiFi-Statusanzeige dauerhaft orange leuchtet, konnte das Babyphone den QR-Code nicht ordnungsgemäß lesen. Gehen Sie mit dem Pfeil in der oberen linken Ecke des Bildschirms zurück, und folgen Sie den QR-Code-Anweisungen.
  • Page 54 DEUTSCH Frage Antwort Überprüfen Sie, ob Sie eine E-Mail mit der Benachrichtigung erhalten haben, dass Ihr Konto entfernt wurde. Wenn Sie als Gast Anzeigerechte haben, kann der Administrator Ihnen auch vorübergehend den Zugriff entziehen. Wenden Sie sich an den Administrator, und bitten Sie ihn, die Rechte erneut zu aktivieren, oder Sie erneut als Gast einzuladen.
  • Page 55 DEUTSCH Frage Antwort Möglicherweise haben Sie die Dauer des Weinens zu lange eingestellt. Wählen Sie eine kürzere Zeit, damit Sie von der App früher benachrichtigt werden. Möglicherweise ist die Lautstärke Ihres Telefons ausgestellt. Aktivieren Sie die normale Lautstärke Ihres Telefons. Tipps und Tricks Muss die App auf dem Nein, die App kann im Hintergrund ausgeführt werden, während Sie Ihr...
  • Page 56 DEUTSCH Frage Antwort Warum dauert es so Die Internetverbindung Ihres Smart-Geräts oder der WiFi-Verbindung des lange, bis die App lädt? Babyphones ist möglicherweise langsam. Überprüfen Sie die Verbindung des Smart-Geräts und des Babyphones. Die App benötigt eine stabile Netzwerkverbindung. Ist mein Babyphone vor Wir tun unser Möglichstes, das Babyphone vor Hackern zu schützen, und Hackern sicher? veröffentlichen regelmäßig Aktualisierungen.
  • Page 57: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés inteligente uGrow utiliza la nueva SafeConnect Technology para funcionar a través de redes.
  • Page 58: Descripción Del Producto

    “Compatibilidad con otros dispositivos”). Descargue la aplicación del vigilabebés inteligente uGrow de Philips Avent de la App Store o de Google Play. Utilice las palabras clave”uGrow smart monitor” o “Philips smart monitor” para buscar la aplicación.
  • Page 59 ESPAÑOL Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para crear una cuenta uGrow. Asegúrese de utilizar una dirección de correo electrónico activa en la que siempre se le pueda localizar. Utilice una contraseña segura (consulte “Seguridad y privacidad”). Cuando reciba el mensaje de correo electrónico de verificación, siga las instrucciones que aparecen en dicho mensaje para continuar configurando el vigilabebés inteligente uGrow.
  • Page 60: Montaje Del Vigilabebés En La Pared

    ESPAÑOL Como se indica en la aplicación, mantenga el código QR Wi- Fi en la pantalla del smartphone o la tableta a una distancia de aproximadamente 20 cm frente a la lente del vigilabebés. Mueva lentamente el smartphone o la tableta para acercar o alejar dicho dispositivo de la lente y asegurarse así...
  • Page 61 ESPAÑOL Utilice un lápiz para marcar el orificio del otro tornillo en la pared. Perfore dos orificios en la pared en las marcas. Utilice dos tornillos para fijar el soporte de montaje en pared. Apriete los tornillos con un destornillador. Pase la unidad de sensor de humedad y temperatura a través del orificio del soporte de montaje en pared.
  • Page 62: Guía De Inicio Rápido

    ESPAÑOL Inserte la clavija del aparato en la toma de la clavija del aparato de la unidad de sensor de temperatura y humedad, y enchufe el adaptador a la toma de alimentación. El vigilabebés ya está listo para su uso. Guía de inicio rápido Funciones de la pantalla principal Parte superior de la pantalla:...
  • Page 63 ESPAÑOL Ajustar el color de la luz nocturna Nanas: toque este botón para activar o desactivar la reproducción de nanas. Toque el icono de ajustes en la esquina inferior derecha para seleccionar las nanas, ajustar el temporizador y regular el volumen. Las opciones disponibles son las siguientes: Seleccionar una nana de la lista de nanas Programar una lista de reproducción de las nanas disponibles...
  • Page 64 ESPAÑOL Icono del teléfono móvil: toque este icono para activar o desactivar el sonido. Nota: Para obtener más información sobre la vigilancia en segundo plano, consulte el capítulo “Cómo ver, escuchar y vigilar al bebé”. Barra de indicación de nivel de sonido Las luces indican el nivel de sonido de la habitación del bebé.
  • Page 65: Cómo Ver, Escuchar Y Vigilar Al Bebé

    ESPAÑOL Coloque el dedo en la línea horizontal de la pantalla justo por encima de los iconos en la parte inferior de la pantalla. Desplace la línea hacia la parte superior de la pantalla. Los iconos de la parte inferior de la pantalla también se desplazarán hacia arriba. Cuando haya desplazado la línea hacia arriba, el panel de control de la bandeja inferior se podrá...
  • Page 66: Cómo Escuchar Al Bebé

    ESPAÑOL Arrastre la imagen ampliada para desplazarse por ella. Visualización vertical u horizontal Gire el smartphone o la tableta para ver al bebé en el modo horizontal. Modo de visión nocturna Cuando el nivel de luz de la habitación es bajo, el vigilabebés cambia al modo de visión nocturna.
  • Page 67: Cómo Recibir Una Notificación De Que El Bebé Llora

    ESPAÑOL Cómo recibir una notificación de que el bebé llora Notificación automática: recibirá una notificación automática si el bebé empieza a llorar. Nota: Si desea recibir una notificación mientras que está realizando otras actividades en el dispositivo inteligente (por ejemplo, enviar mensajes SMS, hablar por teléfono y navegar por Internet), asegúrese de que ha activado la opción de todas las notificaciones.
  • Page 68: Opciones De Notificación

    ESPAÑOL Activación y desactivación de la vigilancia en segundo plano Toque el icono de la campana para activar o desactivar todas las notificaciones. Si activa la opción de todas las notificaciones, recibirá un mensaje en la pantalla si el bebé empieza a llorar. Puede ajustar sus preferencias de notificación en el panel de control, así...
  • Page 69: Usuarios Invitados Y Cuentas

    ESPAÑOL Temperatura Ajuste el intervalo de temperatura por encima o por debajo del cual desea recibir una notificación de temperatura. Active o desactive la notificación de temperatura. Visualice la temperatura actual o el historial. Humedad Ajuste el intervalo de humedad por encima o por debajo del cual desea recibir una notificación de humedad.
  • Page 70 ESPAÑOL Agregue la dirección de correo electrónico del usuario y su función (administrador o invitado). La aplicación envía un mensaje de correo electrónico a la persona invitada y podrá ver una notificación emergente en la que se indica que se ha enviado un mensaje de correo electrónico. Los invitados recibirán un mensaje de correo electrónico con un código de invitación que solo será...
  • Page 71: Otorgamiento Y Anulación Del Acceso

    ESPAÑOL Otorgamiento y anulación del acceso Los usuarios con derechos de administrador pueden determinar quién puede ver al bebé. Para anular el acceso de un usuario invitado, vaya a la bandeja derecha, toque el invitado cuyo acceso desee anular y toque el icono en forma de ojo junto al nombre del invitado.
  • Page 72 ESPAÑOL Para desactivar una cuenta, vaya a la bandeja izquierda y toque en “My account” (Mi cuenta). Toque en “Deactivate account” (Desactivar cuenta). Aparecerá una ventana emergente en la que se le solicitará que confirme que desea desactivar su cuenta. Al tocar en “Deactivate”...
  • Page 73: Uso General De La Aplicación

    ESPAÑOL Uso general de la aplicación Optimización de la calidad de audio y vídeo La calidad de audio y vídeo del dispositivo inteligente puede cambiar con el tiempo en función del ancho de banda disponible de la conexión a Internet. Con una conexión Wi-Fi, obtendrá...
  • Page 74: Conexión Wi-Fi A Internet

    ESPAÑOL Conexión Wi-Fi a Internet Obtendrá los mejores resultados si conecta el dispositivo inteligente a Internet a través de Wi-Fi. De esta forma, utilizará automáticamente la red Wi-Fi para conectarse al vigilabebés. Cuando no hay conexión Wi-Fi a Internet, el dispositivo inteligente cambia a la conexión de datos móvil 3G o 4G.
  • Page 75: Uso De La Aplicación En Varios Dispositivos

    ESPAÑOL Uso de la aplicación en varios dispositivos Puede utilizar la aplicación uGrow Smart Baby Monitor en más de un dispositivo (por ejemplo, en el iPhone y el iPad). Nota: Cuando inicie sesión con la misma cuenta en un dispositivo mientras la aplicación esté...
  • Page 76: Señales Del Piloto De Estado Wi-Fi

    ESPAÑOL Para buscar actualizaciones del firmware del vigilabebés, abra la bandeja izquierda y toque el icono de ajustes junto al vigilabebés. Desplácese hasta “Firmware” y toque para comprobar si hay actualizaciones de firmware disponibles. Si hay disponible alguna actualización, toque para instalarla. Nota: Cuando se esté...
  • Page 77: Seguridad Y Privacidad

    ESPAÑOL Parpadea en verde: el código QR Wi-Fi se ha leído correctamente. Verde permanente: el vigilabebés está conectado a la red Wi-Fi. Rojo Parpadea lentamente en rojo: ha introducido una contraseña de Wi-Fi incorrecta. Rojo permanente: el vigilabebés no puede conectarse a la red Wi-Fi. Seguridad y privacidad Seguridad de la red Los puntos de conexión Wi-Fi en lugares públicos, como aeropuertos y...
  • Page 78: Contraseñas Seguras

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Page 79: Garantía Y Asistencia

    ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite el sitio Web de Philips en www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Preguntas más frecuentes Para consultar las preguntas más frecuentes sobre este vigilabebés, consulte la página de asistencia del producto en www.philips.com/support.
  • Page 80 ESPAÑOL Pregunta Respuesta Es posible que esté tapando con la mano parte del código QR Wi-Fi. Sujete el dispositivo de tal forma que su mano no cubra el código QR Wi-Fi. Si el piloto de estado Wi-Fi permanece iluminado en color naranja, el vigilabebés no ha leído el código QR correctamente.
  • Page 81 ESPAÑOL Pregunta Respuesta Asegúrese de que no haya recibido un mensaje de correo electrónico para notificarle que su cuenta se ha eliminado. Si tiene derechos de visualización como invitado, el administrador también puede denegar su acceso temporalmente. Póngase en contacto con el administrador y solicítele que active su cuenta o le vuelva a invitar.
  • Page 82 ESPAÑOL Pregunta Respuesta Puede que haya establecido una duración demasiado larga para el llanto. Seleccione un periodo menor para que la aplicación le avise antes. El volumen del teléfono puede estar desactivado. Ajuste el volumen del teléfono a un nivel normal. Consejos y trucos ¿Tengo que mantener la No, la aplicación puede vigilar en segundo plano mientras realiza otras tareas...
  • Page 83 ESPAÑOL Pregunta Respuesta ¿Los hackers pueden Hacemos todo lo posible para evitar accesos no autorizados y publicar acceder al vigilabebés? actualizaciones frecuentes. Asegúrese de que siempre utiliza la versión más reciente del software de la aplicación y el firmware más reciente del vigilabebés.
  • Page 84: Introduction

    Garantie et assistance Foire aux questions Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site suivant : www.philips.com/welcome. Grâce à la technologie SafeConnect, l’écoute-bébé connecté uGrow fonctionne sur de multiples réseaux.
  • Page 85: Présentation Du Produit

    « Périphériques compatibles »). Téléchargez l’application Philips Avent de l’écoute-bébé connecté uGrow sur l’App Store ou Google Play. Utilisez les mots-clés « uGrow smart monitor » ou « Philips smart monitor » pour trouver l’application. Lancez l’application.
  • Page 86 FRANÇAIS Suivez les instructions à l’écran pour créer un compte uGrow. Assurez-vous que vous utilisez une adresse e-mail active sur laquelle vous pouvez toujours être contacté. Utilisez un mot de passe sûr (reportez-vous à la section « Sécurité et confidentialité »). Lorsque vous recevez l’e-mail de vérification, suivez les instructions indiquées dans cet e-mail pour poursuivre la configuration de votre écoute-bébé...
  • Page 87: Montage De L'écoute-Bébé Au Mur

    FRANÇAIS Comme indiqué par l’application, tenez le code QR Wi-Fi apparaissant sur l’écran de votre smartphone ou tablette à une distance d’environ 20 cm devant l’objectif de l’écoute-bébé. Approchez ou éloignez lentement le smartphone ou la tablette de l’objectif pour garantir une lecture correcte du code QR Wi-Fi.
  • Page 88 FRANÇAIS Utilisez un crayon pour marquer l’autre trou de vis sur le mur. Percez 2 trous dans le mur au niveau des marques. Utilisez 2 vis pour fixer le support de montage mural au mur. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis. Faites passer le capteur d’humidité...
  • Page 89: Guide De Démarrage Rapide

    FRANÇAIS Insérez la fiche dans la prise d’alimentation de l’appareil de l’unité du capteur de température et d’humidité, puis branchez l’adaptateur sur une prise murale. Votre écoute-bébé est désormais prêt à l’emploi. Guide de démarrage rapide Principales fonctionnalités de l’écran Haut de l’écran : Activer/désactiver toutes les notifications Barre de contrôle du niveau sonore...
  • Page 90 FRANÇAIS Régler la couleur de la veilleuse Berceuses : appuyez sur ce bouton pour lire ou arrêter les berceuses. Appuyez sur l’icône de paramètres dans le coin inférieur droit pour sélectionner les berceuses, régler le minuteur et le son. Options disponibles : Sélectionner une berceuse dans la liste des berceuses Programmer une liste de lecture des berceuses disponibles...
  • Page 91 FRANÇAIS Téléphone portable : appuyez sur cette icône pour activer ou désactiver le son. Remarque : Pour plus d’informations sur la surveillance en arrière-plan, reportez-vous au chapitre « Voir, entendre et surveiller votre bébé ». Barre de contrôle du niveau sonore Les voyants indiquent le niveau sonore dans la chambre de bébé.
  • Page 92: Voir, Entendre Et Surveiller Votre Bébé

    FRANÇAIS Placez votre doigt sur la ligne horizontale figurant sur l’écran juste au-dessus des icônes en bas de l’écran. Tirez cette ligne vers le haut de l’écran. Les icônes situées en bas de l’écran se déplacent également vers le haut. Lorsque vous avez tiré...
  • Page 93: Entendre Votre Bébé

    FRANÇAIS Faites glisser votre doigt sur l’écran pour vous déplacer dans l’image agrandie. Vue portrait ou paysage Faites pivoter votre smartphone ou votre tablette pour afficher votre bébé en mode paysage. Mode de vision nocturne Lorsque le niveau de luminosité dans la pièce est faible, l’écoute-bébé passe en mode de vision nocturne.
  • Page 94: Comment Être Averti Que Votre Bébé Pleure

    FRANÇAIS Comment être averti que votre bébé pleure Notification push : vous recevez une notification push lorsque votre bébé se mettra à pleurer. Remarque : Si vous voulez recevoir une notification lorsque vous effectuez d’autres activités sur votre appareil (par exemple, l’envoi d’un message, un appel téléphonique ou des recherches sur Internet), assurez-vous d’avoir activé...
  • Page 95: Options De Notification

    FRANÇAIS Activation ou désactivation de la surveillance en arrière-plan Appuyez sur l’icône en forme de cloche pour activer ou désactiver toutes les notifications. Lorsque toutes les notifications sont activées (bouton placé sur « On » [Activation]), vous recevez un message à l’écran lorsque le bébé...
  • Page 96: Utilisateurs Et Comptes Invités

    FRANÇAIS Température Définissez une plage de température au-dessus ou en dessous de laquelle vous souhaitez recevoir une notification relative à la température Activez ou désactivez les notifications relatives à la température Affichez la température actuelle ou l’historique Humidité Définissez une plage d’humidité au-dessus ou en dessous de laquelle vous souhaitez recevoir une notification relative à...
  • Page 97 FRANÇAIS Ajoutez l’adresse e-mail de l’invité ainsi que son rôle (administrateur ou invité). L’application envoie un e-mail à la personne invitée et vous voyez une notification contextuelle confirmant qu’un e-mail a été envoyé. L’invité reçoit un e-mail contenant un code d’invitation qui n’est valable que pour une période limitée.
  • Page 98: Accord Et Suppression D'accès

    FRANÇAIS Accord et suppression d’accès Les utilisateurs avec droits d’administrateur peuvent déterminer qui peut regarder le bébé. Pour supprimer l’accès d’un invité, accédez à la barre de droite, appuyez sur le nom de l’invité dont vous souhaitez supprimer l’accès et appuyez sur l’icône en forme d’œil à côté de son nom. Conseil : Si trois personnes sont déjà...
  • Page 99 FRANÇAIS Pour désactiver votre compte, accédez à la barre de gauche et appuyez sur « Mon compte ». Appuyez sur « Désactiver compte ». Une fenêtre contextuelle s’affiche vous demandant de confirmer que vous souhaitez désactiver votre compte. Lorsque vous appuyez sur « Désactiver », une fenêtre contextuelle confirme que votre compte a été...
  • Page 100: Utilisation Générale De L'application

    FRANÇAIS Utilisation générale de l’application Optimisation de la qualité audio et vidéo La qualité audio et vidéo sur votre appareil peut changer au fil du temps en fonction de la bande passante disponible de votre connexion à Internet. L’utilisation d’une connexion Wi-Fi donne généralement les meilleurs résultats, tandis que la 4G et la 3G peuvent offrir une bande passante réduite et une qualité...
  • Page 101: Utilisation De L'écoute-Bébé En Dehors De La Maison

    FRANÇAIS Si vous voulez empêcher votre appareil de se connecter au réseau 3G ou 4G, vous devez désactiver la connexion de données mobiles de votre appareil. Cette manipulation affectera toutes les autres applications susceptibles d’utiliser la connexion de données mobiles 3G ou 4G. Veuillez noter que, si vous désactivez la connexion de données mobiles, vous ne serez pas alerté...
  • Page 102: Utilisation De L'application Sur Plusieurs Appareils

    FRANÇAIS Utilisation de l’application sur plusieurs appareils Vous pouvez utiliser l’écoute-bébé connecté uGrow sur plusieurs appareils (par exemple sur votre iPhone et votre iPad). Remarque : Lorsque vous vous connectez avec le même compte sur un appareil alors que l’application est active sur un autre appareil, l’appareil sur lequel l’application a été...
  • Page 103: Signaux Du Voyant D'état Wi-Fi

    FRANÇAIS De temps en temps, vous recevez des notifications indiquant que des mises à niveau sont disponibles pour le micrologiciel de votre écoute- bébé ou pour le logiciel de l’application. Ces mises à niveau sont installées lorsque vous les confirmez. Pour rechercher des mises à...
  • Page 104 FRANÇAIS Orange continu : la caméra de l’écoute-bébé est prête à lire le code QR Wi-Fi généré par votre smartphone ou tablette. Vert Clignote en vert : le code QR Wi-Fi a été lu correctement. Vert continu : l’écoute-bébé est connecté au réseau Wi-Fi. Rouge Clignote lentement en rouge : le mot de passe Wi-Fi saisi est incorrect.
  • Page 105: Sécurité Et Confidentialité

    FRANÇAIS Sécurité et confidentialité Sécurité réseau Les relais Wi-Fi dans les lieux publics, tels que les aéroports et les hôtels, sont très pratiques, mais ils ne sont pas souvent sécurisés. Nous vous recommandons d’utiliser l’écoute-bébé uniquement sur un réseau Wi-Fi protégé avec une clé de chiffrement WPA2. Nous conseillons de ne pas utiliser l’écoute-bébé...
  • Page 106: Périphériques Compatibles

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,...
  • Page 107 FRANÇAIS Question Réponse Je ne parviens pas à Si le voyant d’état Wi-Fi est allumé en orange et a clignoté en rouge lors configurer l’écoute- de la tentative de connexion, le mot de passe saisi est incorrect. Relancez bébé. J’obtiens à chaque la procédure de configuration.
  • Page 108 FRANÇAIS Question Réponse Trois personnes sont peut-être déjà en train de regarder le bébé. L’application permet à seulement trois personnes de regarder simultanément. Si vous avez des droits d’administrateur, vous pouvez supprimer l’accès d’un des invités pour pouvoir regarder vous-même. L’application ne Vérifiez que l’écoute-bébé...
  • Page 109 FRANÇAIS Question Réponse J’ai changé mon routeur Assurez-vous tout d’abord que votre appareil obtient un bon signal Wi-Fi et je ne parviens plus à du nouveau routeur. Il existe deux options pour connecter l’écoute-bébé voir mon bébé. Quel est sur le réseau Wi-Fi. La première option consiste à allumer l’écoute-bébé. le problème ? L’application affichera le message «...
  • Page 110 FRANÇAIS Question Réponse S’il y a suffisamment de lumière dans la pièce, le capteur de lumière sur le dessus de l’écoute-bébé est peut-être occulté ou sale. Assurez-vous que le capteur est entièrement exposé à la lumière dans la pièce. Si mon appareil est Oui, vous pouvez choisir de continuer à...
  • Page 111 FRANÇAIS Question Réponse Serai-je averti des mises Oui, vous recevrez une notification sur votre téléphone pour procéder à la à niveau de l’application mise à niveau via l’App Store. Ces mises à niveau auront lieu de temps en ou du logiciel de temps.
  • Page 112: Introduzione

    Ordinazione degli accessori Garanzia e assistenza Domande frequenti Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips Avent, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Lo smart baby monitor uGrow utilizza la nuova tecnologia SafeConnect per il funzionamento sulla rete.
  • Page 113: Panoramica Del Prodotto

    Android 4.1 o versione successiva (per verificare la compatibilità del dispositivo, consultate il capito “Compatibilità del dispositivo”). Scaricate l’applicazione Philips Avent uGrow Smart Baby Monitor dall’App Store o da Google Play. Utilizzate le parole chiave “Smart monitor uGrow” o “Smart monitor Philips” per trovare l’applicazione. Avviate l’applicazione.
  • Page 114 ITALIANO Seguite le istruzioni sullo schermo per creare un account uGrow. Accertatevi di utilizzare un indirizzo e-mail attivo a cui siete sempre raggiungibili. Utilizzate una password complessa (vedete “Sicurezza e privacy”). Quando ricevete l’e-mail di verifica, seguite le istruzioni riportate nell’e-mail per proseguire con la configurazione dello smart baby monitor uGrow.
  • Page 115: Montaggio A Parete Del Baby Monitor

    ITALIANO Come indicato dall’applicazione, tenete il codice QR Wi-Fi sullo schermo dello smartphone o del tablet a una distanza di circa 20 cm davanti all’obiettivo del baby monitor. Muovete lentamente lo smartphone o il tablet più vicino o più lontano dall’obiettivo affinché il codice QR Wi-Fi sia letto correttamente.
  • Page 116 ITALIANO Utilizzate una matita per indicare il punto in cui praticare l’altro foro. Praticate 2 fori nel muro in corrispondenza dei contrassegni. Utilizzate 2 viti per fissare la staffa per il montaggio a parete. Stringete le viti con un cacciavite. Passate l’unità...
  • Page 117: Guida Di Avvio Rapido

    ITALIANO Inserite lo spinotto dell’apparecchio nella presa dell’unità sensore di temperatura e umidità. Quindi, inserite l’adattatore nella presa di corrente. A questo punto, il baby monitor è pronto all’uso. Guida di avvio rapido Funzioni della schermata principale Parte superiore dello schermo: Tutte le notifiche attivate/disattivate Barra di indicazione del livello audio Audio attivato/disattivato...
  • Page 118 ITALIANO Impostate il colore della luce notturna Ninne nanne: toccate questo pulsante per attivare o interrompere la riproduzione delle ninne nanne. Toccate l’icona delle impostazioni nell’angolo in basso a destra per selezionare le ninne nanne, impostare il timer o regolare il volume. Opzioni disponibili: Selezionate una delle ninne nanne in elenco Programmate un elenco di riproduzione con le ninne nanne disponibili Impostate il timer per le ninne nanne o scegliete la riproduzione...
  • Page 119 ITALIANO Icona del telefono cellulare: toccate l’icona per attivare o disattivare l’audio. Nota: per ulteriori informazioni sul controllo in background, consultate il capitolo “Guardare, ascoltare e controllare il bambino”. Barra di indicazione del livello audio Le spie indicano il livello dell’audio nella stanza del bambino. Nota: per ulteriori informazioni, consultate il capitolo “Guardare, ascoltare e controllare il bambino”.
  • Page 120: Guardare, Ascoltare E Controllare Il Bambino

    ITALIANO Pannello di controllo Il pannello di controllo dell’applicazione si trova nel pannello inferiore. Posizionate il dito sulla linea orizzontale sullo schermo appena sopra le icone nella parte inferiore dello schermo. Spostate questa linea verso la parte superiore dello schermo. Anche le icone nella parte inferiore dello schermo vengono spostate in alto.
  • Page 121: Sentire Il Bambino

    ITALIANO Trascinate per effettuare una panoramica dell’immagine ingrandita. Visualizzazione orizzontale o verticale Ruotate lo smartphone o il tablet per visualizzare il bambino in modalità orizzontale. Modalità di visione notturna Quando il livello di illuminazione della stanza è basso, il baby monitor passa alla modalità...
  • Page 122: Come Ottenere Una Notifica Quando Il Bambino Piange

    ITALIANO Come ottenere una notifica quando il bambino piange Notifica push: si riceve una notifica push quando il bambino inizia a piangere. Nota: se desiderate ricevere una notifica mentre svolgete altre attività sul dispositivo smart (ad esempio scrivere messaggi, telefonare, navigare in Internet), assicuratevi di attivare l’impostazione per la ricezione di tutte le notifiche.
  • Page 123: Opzioni Di Notifica

    ITALIANO Attivare o disattivare il controllo in background Toccate l’icona della campana per attivare o disattivare tutte le notifiche. Quando tutte le notifiche sono attivate, vedrete un messaggio sullo schermo quando il bambino inizia a piangere. Potete impostare le preferenze di notifica dal pannello di controllo e/o dalla schermata delle impostazioni del monitor.
  • Page 124: Utenti E Account Ospiti

    ITALIANO Temperatura Impostate l’intervallo di temperatura al di sopra o al di sotto del quale desiderate ricevere una notifica relativa alla temperatura. Attivate le notifiche relative alla temperatura. Visualizzate la temperatura corrente o una cronologia delle temperature. Umidità Impostate l’intervallo di umidità al di sopra o al di sotto del quale desiderate ricevere una notifica relativa all’umidità.
  • Page 125 ITALIANO Aggiungete l’indirizzo e-mail dell’utente e il suo ruolo (ospite o amministratore). L’applicazione invia un’e-mail alla persona invitata e visualizzerete una notifica che vi informa dell’invio dell’e-mail. L’ospite riceve un’e-mail con un codice di invito che è valido solo per un periodo di tempo limitato. L’e-mail contiene anche un link per l’App Store.
  • Page 126: Fornire E Rimuovere L'accesso

    ITALIANO Fornire e rimuovere l’accesso Gli utenti con i diritti di amministratore hanno la facoltà di stabilire chi può guardare il bambino. Per togliere l’accesso a un ospite impegnato nella visione, andate al pannello destro, toccate l’ospite al quale desiderate togliere l’accesso e toccate l’icona dell’occhio accanto al nome dell’ospite.
  • Page 127 ITALIANO Per disattivare il vostro account, andate al pannello sinistro e toccate “My account” (Il mio account). Toccate “Deactivate account” (Disattivare account). Viene visualizzata una finestra a comparsa che richiede la conferma di disattivazione dell’account. Toccando “Deactivate” (Disattivazione), viene visualizzata una finestra a comparsa che conferma la disattivazione dell’account.
  • Page 128: Utilizzo Generale Dell'applicazione

    ITALIANO Utilizzo generale dell’applicazione Ottimizzazione della qualità audio e video La qualità dell’audio e del video sul vostro dispositivo smart potrebbe cambiare a seconda della larghezza di banda della connessione a Internet. In genere, l’utilizzo di una connessione Wi-Fi garantisce risultati migliori, mentre connessioni 4G e 3G possono offrire una larghezza di banda inferiore e una qualità...
  • Page 129: Utilizzare Il Baby Monitor Lontano Da Casa

    ITALIANO Se desiderate evitare che il vostro dispositivo smart si colleghi alla rete 3G o 4G, dovete disattivare la connessione dati mobile del dispositivo. L’operazione influirà su tutte le altre applicazioni che potrebbero utilizzare la connessione dati mobile 3G o 4G. Inoltre, disattivando la connessione dati mobile non verrete avvisati che il vostro bambino sta piangendo in caso di interruzione della connessione a Internet tramite Wi-Fi.
  • Page 130: Utilizzare L'applicazione Su Diversi Dispositivi

    ITALIANO Utilizzare l’applicazione su diversi dispositivi Potete utilizzare l’applicazione uGrow Smart Baby Monitor su più di un dispositivo (ad esempio iPhone e iPad). Nota: quando accedete con lo stesso account su un dispositivo mentre l’applicazione è attiva su un altro dispositivo, il primo dispositivo in cui l’applicazione era attiva si scollega automaticamente.
  • Page 131: Condizioni Della Spia Dello Stato Del Wi-Fi

    ITALIANO Per cercare aggiornamenti del firmware per il vostro baby monitor, aprite il pannello sinistro e toccate l’icona delle impostazioni accanto al baby monitor. Scorrete verso il basso fino all’opzione “Firmware”, quindi toccatela per verificare la disponibilità di aggiornamenti del firmware.
  • Page 132 ITALIANO Arancione fisso: la fotocamera del baby monitor è pronta per la lettura del codice QR Wi-Fi generato dallo smartphone o dal tablet. Verde Lampeggia in verde: il codice QR Wi-Fi è stato letto correttamente. Verde fisso: il baby monitor è connesso alla rete Wi-Fi. Rosso Lampeggia lentamente in rosso: la password Wi-Fi inserita non è...
  • Page 133: Sicurezza E Privacy

    ITALIANO Sicurezza e privacy Sicurezza della rete Gli hotspot Wi-Fi in luoghi pubblici, come aeroporti e alberghi, sono comodi, ma spesso non sono sicuri. Vi consigliamo di utilizzare il baby monitor solo su una rete Wi-Fi protetta da crittografia WPA2. Non utilizzate il baby monitor su una rete con crittografia WEP.
  • Page 134: Dispositivi Compatibili

    Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Page 135 ITALIANO Domanda Risposta Se la spia di stato Wi-Fi è in arancione fisso e durante il tentativo di connessione era in rosso fisso, il baby monitor non ha effettuato la connessione alla rete Wi-Fi. Per prima cosa, controllate che il telefono o il tablet stia utilizzando la stessa rete Wi-Fi a cui desiderate connettere il baby monitor.
  • Page 136 ITALIANO Domanda Risposta Il baby monitor potrebbe essere non in linea. Per ricevere una notifica quando il baby monitor passa alla modalità non in linea, andate al pannello di sinistra e attivate questa notifica da “Settings” (Impostazioni). La soglia dell’audio per la ricezione di notifiche potrebbe essere stata impostata su un livello troppo alto.
  • Page 137 ITALIANO Domanda Risposta Sono stato invitato Controllate di non aver ricevuto un’e-mail riguardante la rimozione del vostro come ospite, ma account. Se avete i diritti di visualizzazione come ospite, l’amministratore può non riesco a vedere inoltre negarvi l’accesso in via temporanea. Contattate l’amministratore e nulla quando apro chiedetegli di concedervi l’accesso o di inviarvi un nuovo invito come ospite.
  • Page 138 ITALIANO Domanda Risposta Utilizzo e apprendimento Mi serve un account No, non vi occorre un account aggiuntivo se utilizzate più baby monitor. Potete aggiuntivo se ho più aggiungere un baby monitor alla vostra applicazione uGrow Smart Baby baby monitor? Monitor. Andate a “My account” (Il mio account) nel pannello sinistro. Da qui potrete visualizzare l’elenco dei baby monitor collegati all’applicazione.
  • Page 139 Garantie en ondersteuning Veelgestelde vragen Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips Avent biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. The slimme uGrow-babyfoon gebruikt de nieuwe SafeConnect-technologie om te schakelen tussen netwerken.
  • Page 140: Productoverzicht

    (zie het hoofdstuk ‘Apparaatcompatibiliteit’ voor compatibiliteit met apparaten). Download de Philips Avent slimme uGrow-babyfoon-app in de App Store of Google Play. Gebruik de trefwoorden ‘uGrow smart monitor’ of ‘Philips smart monitor’ om de app te vinden. Start de app.
  • Page 141 NEDERLANDS Volg de instructies op het scherm voor het maken van een uGrow- account. Zorg ervoor dat u een werkend e-mailadres hebt waarop u altijd bereikbaar bent. Gebruik een sterk wachtwoord (zie ‘Veiligheid en privacy’ ). Wanneer u de bevestigingsmail ontvangt, volgt u de instructies in deze e-mail om door te gaan met het instellen van uw slimme uGrow- babyfoon.
  • Page 142: De Babyfoon Aan De Muur Monteren

    NEDERLANDS Houd de QR-code voor Wi-Fi op het scherm van uw smartphone of tablet, zoals wordt aangegeven door de app, op een afstand van ongeveer 20 cm voor de lens van de babyfoon. Beweeg de smartphone of tablet langzaam dichter bij of verder van de lens om ervoor te zorgen dat de QR-code voor Wi-Fi correct wordt gelezen.
  • Page 143 NEDERLANDS Markeer met een potlood waar de andere schroefgaten in de wand moeten komen. Boor twee gaten in de muur bij de markeringen. Gebruik 2 schroeven om de beugel voor wandmontage aan de wand te bevestigen. Zet de schroeven met een schroevendraaier vast. Voer de vochtigheids- en temperatuursensorunit door het gat in de beugel voor wandmontage.
  • Page 144: Snelstartgids

    NEDERLANDS Steek het apparaatstekkertje in het stopcontact van het apparaat in de temperatuur- en vochtigheidssensorunit, en sluit de adapter aan op een stopcontact. De babyfoon is nu klaar voor gebruik. Snelstartgids Functies op het hoofdscherm Boven aan het scherm: Alle meldingen in-/uitschakelen Indicatiebalk geluidsniveau Geluid in-/uitschakelen Onder aan het scherm:...
  • Page 145 NEDERLANDS De kleur van het nachtlampje instellen Slaapliedjes: tik op deze knop om het afspelen van slaapliedjes in of uit te schakelen. Tik op het instellingenpictogram rechtsonder in de hoek om slaapliedjes te selecteren, een timer in te stellen en het volume aan te passen.
  • Page 146 NEDERLANDS Pictogram Mobiele telefoon: tik op deze knop om geluid in of uit te schakelen. Opmerking: Zie het hoofdstuk ‘Uw baby zien, horen en in de gaten houden’ voor meer informatie over achtergrondbewaking. Indicatiebalk geluidsniveau De lampjes geven een indicatie van het geluidsniveau in de babykamer. Opmerking: Zie het hoofdstuk ‘Kijken, luisteren en uw baby bewaken’...
  • Page 147: Uw Baby Zien, Horen En In De Gaten Houden

    NEDERLANDS Dashboard Het dashboard van de app staat in het onderste paneel. Plaats uw vinger op de horizontale lijn op het scherm net boven de pictogrammen langs de onderrand van het scherm. Sleep de lijn naar de bovenkant van het scherm. De pictogrammen onder aan het scherm schuiven ook omhoog.
  • Page 148: Luisteren Naar Uw Baby

    NEDERLANDS Sleep de weergave over het scherm om te pannen door het ingezoomde beeld. Staande of liggende weergave Draai uw smartphone of tablet om uw baby in liggende modus te bekijken. Nachtzichtmodus Bij weinig licht in de babykamer schakelt de babyfoon over naar de nachtzichtmodus.
  • Page 149: Instellen Dat U Een Melding Krijgt Dat Uw Baby Huilt

    NEDERLANDS Instellen dat u een melding krijgt dat uw baby huilt Push-melding: u ontvangt een push-melding wanneer de baby begint te huilen. Opmerking: Zet de tuimelschakelaar voor alle meldingen in de stand ‘aan’ als u een melding wilt ontvangen terwijl u andere activiteiten op uw smart device uitvoert (bijv.
  • Page 150: Opties Voor Meldingen

    NEDERLANDS Achtergrondbewaking in- en uitschakelen Tik op het belpictogram om alle meldingen in of uit te schakelen. Als de tuimelschakelaar voor alle meldingen is ingesteld op ‘aan’, ontvangt u op het scherm een melding wanneer de baby begint te huilen. U kunt uw voorkeuren voor meldingen opgeven op het dashboard en/of het instellingenscherm van de babyfoon.
  • Page 151: Gastkijkers En Accounts

    NEDERLANDS Temperatuur Het temperatuurbereik instellen waarboven of waaronder u een temperatuurmelding wilt ontvangen Temperatuurmeldingen in- en uitschakelen De huidige temperatuur of de temperatuurgeschiedenis weergeven Vochtigheid Het vochtigheidsbereik instellen waarboven of waaronder u een vochtigheidsmelding wilt ontvangen Vochtigheidsmeldingen in- en uitschakelen De huidige vochtigheid of de vochtigheidsgeschiedenis weergeven Gastkijkers en accounts Gasten en een tweede beheerder uitnodigen...
  • Page 152 NEDERLANDS Voeg het e-mailadres van een gast en zijn of haar rol toe (beheerder of gast). De app verzendt een e-mail naar de uitgenodigde persoon en er wordt een melding weergegeven dat er een e-mail is verzonden. De gast ontvangt een e-mail met een uitnodigingscode die slechts een beperkte periode geldig is.
  • Page 153: Toegang Verlenen En Ontzeggen

    NEDERLANDS Toegang verlenen en ontzeggen Gebruikers met beheerdersrechten kunnen bepalen wie er kan kijken naar de baby. Als u een gast wilt verwijderen, gaat u naar het rechterpaneel, tikt u op de gast die u de toegang wilt ontzeggen en tikt u op het oogpictogram naast de naam van de gast.
  • Page 154 NEDERLANDS Ga naar het linkerpaneel en tik op ‘Mijn account’ om uw account te deactiveren. Tik op ‘Account deactiveren’. Er wordt een pop-upvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd om te bevestigen dat u uw account wilt deactiveren. Als u op ‘Deactiveren’ tikt, wordt met een pop-upvenster bevestigd dat uw account is gedeactiveerd.
  • Page 155: Algemeen Gebruik Van De App

    NEDERLANDS Algemeen gebruik van de app Optimalisatie van beeld en geluid De kwaliteit van beeld en geluid op uw mobiele apparaat kan na verloop van tijd veranderen, afhankelijk van de beschikbare bandbreedte van uw internetverbinding. Een Wi-Fi-verbinding geeft doorgaans het beste resultaat, terwijl 4G en 3G mogelijk minder bandbreedte bieden en zorgen voor een lagere kwaliteit.
  • Page 156: De Babyfoon Buitenshuis Gebruiken

    NEDERLANDS Als u wilt voorkomen dat uw mobiele apparaat verbinding maakt met het 3G- of 4G-netwerk, moet u de functie voor mobiel gegevensverkeer op uw apparaat uitschakelen. Dit heeft gevolgen voor alle andere toepassingen die mogelijk het 3G- of 4G-netwerk gebruiken voor mobiel gegevensverkeer.
  • Page 157: De Babyfoon Resetten

    NEDERLANDS De babyfoon resetten De babyfoon heeft een resetknop op de achterzijde. Als u op deze knop drukt, worden de fabrieksinstellingen van de babyfoon hersteld. Dit betekent dat u alle accounts loskoppelt van de babyfoon. Opmerking: Reset de babyfoon altijd door op de resetknop te drukken voordat u de babyfoon aan iemand anders overdraagt.
  • Page 158: Signalen Wi-Fi-Statuslampje

    NEDERLANDS Opmerking: Wanneer een upgrade wordt geïnstalleerd, kunt u tijdelijk niet naar uw baby kijken en luisteren. Signalen Wi-Fi-statuslampje Uit: de babyfoon is uitgeschakeld Oranje Knippert snel oranje: de babyfoon is bezig met opstarten. Knippert langzaam oranje: de babyfoon is firmware aan het upgraden. Schakel de babyfoon niet uit tijdens de firmware-upgrade.
  • Page 159: Beveiliging En Privacy

    NEDERLANDS Knippert langzaam groen: de QR-code voor Wi-Fi is gelezen. Brandt onafgebroken groen: de babyfoon is verbonden met het Wi-Fi- netwerk. Rood Knippert langzaam rood: u hebt het verkeerde Wi-Fi-wachtwoord ingevoerd. Brandt onafgebroken rood: de babyfoon kan geen verbinding maken met het Wi-Fi-netwerk.
  • Page 160: Sterke Wachtwoorden

    Opmerking: Voor de meest actuele informatie over apparaatcompatibiliteit gaat u naar www.philips.com/ugrow. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Page 161: Garantie En Ondersteuning

    NEDERLANDS Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan de Philips- website (www.philips.com/support) of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Veelgestelde vragen Zie de ondersteuningspagina voor dit product op www.philips.com/ support voor meer veelgestelde vragen over deze babyfoon.
  • Page 162 NEDERLANDS Vraag Antwoord Als het Wi-Fi-statuslampje oranje brandt, heeft de babyfoon de QR-code niet kunnen lezen. Ga terug met de pijl in de linkerbovenhoek van het scherm en volg de instructies voor de QR-code. Als het Wi-Fi-statuslampje oranje knippert, is de camera nog steeds bezig met opstarten.
  • Page 163 NEDERLANDS Vraag Antwoord De verbinding wordt Controleer of het Wi-Fi-signaal in de kamer waar de babyfoon is geplaatst, vaak verbroken. Wat is sterk genoeg is en stabiel. Als dit niet het geval is, hebt u een Wi-Fi-versterker er aan de hand? nodig voor een sterk en stabiel signaal.
  • Page 164 NEDERLANDS Vraag Antwoord Tips en trucs Moet ik de app op het Nee, de app kan op de achtergrond waken terwijl u andere dingen doet scherm houden om op uw smartphone of tablet. Tik op het pictogram Mobiele telefoon. Nu mijn baby in de gaten te hoort u uw baby en hoort u het ook wanneer de baby begint te huilen.
  • Page 165 NEDERLANDS Vraag Antwoord Is mijn babyfoon Wij doen er alles aan om hacken te voorkomen en verzorgen regelmatig beveiligd tegen hacken? updates. Gebruik altijd de nieuwste app-software en de nieuwste firmware voor de babyfoon. Als u uw mobiele apparaat verliest, herstelt u de standaardinstellingen van de babyfoon om alle aansluitingen te verwijderen.
  • Page 166: Introdução

    Encomendar acessórios Garantia e assistência Perguntas mais frequentes Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir totalmente da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador inteligente uGrow foi desenvolvido com SafeConnect Technology para funcionar em várias redes, ajustando-se automaticamente à...
  • Page 167: Descrição Do Produto

    Android 4.1 ou superior (para compatibilidade com dispositivos, consulte o capítulo “Compatibilidade com dispositivos”). Transfira a aplicação Philips Avent uGrow Smart Baby Monitor da App Store ou do Google Play. Utilize as palavras-chave “uGrow smart monitor” ou “Philips smart monitor” para encontrar a aplicação.
  • Page 168 PORTUGUÊS Siga as instruções no ecrã para criar uma conta uGrow. Certifique-se de que utiliza um endereço de correio electrónico válido através do qual pode ser contactado a qualquer altura. Use uma palavra-passe forte (consulte “Segurança e privacidade”). Quando receber a mensagem de correio electrónico de verificação, siga as instruções na mensagem para prosseguir com a configuração do intercomunicador inteligente para bebé...
  • Page 169: Montar O Intercomunicador Na Parede

    PORTUGUÊS Tal como indicado pela aplicação, mantenha o código QR do Wi-Fi no ecrã do seu smartphone ou tablet a uma distância de aprox. 20 cm, à frente da lente do intercomunicador para bebé. Aproxime ou afaste lentamente o smartphone ou tablet da lente para garantir que o QR do Wi-Fi é...
  • Page 170 PORTUGUÊS Utilize um lápis para marcar o outro orifício na parede. Perfure 2 orifícios na parede, nas respectivas marcas. Utilize 2 parafusos para fixar o suporte de montagem na parede. Aperte os parafusos com uma chave de fendas. Passe o sensor de humidade e temperatura através do orifício no suporte de montagem na parede.
  • Page 171: Guia De Início Rápido

    PORTUGUÊS Introduza a ficha do aparelho na tomada para a ficha do aparelho no sensor de temperatura e humidade e ligue o transformador a uma tomada eléctrica. Agora o seu intercomunicador está pronto para ser utilizado. Guia de início rápido Funcionalidade do ecrã...
  • Page 172 PORTUGUÊS Definir a cor da luz de presença Canções de embalar: prima este botão para ligar ou desligar a reprodução das canções de embalar. Toque no ícone das definições no canto inferior direito para seleccionar as canções de embalar, para definir um temporizador e para ajustar o volume. Opções disponíveis: Seleccionar uma canção de embalar da lista de canções de embalar Programar uma lista de reprodução a partir das canções de embalar...
  • Page 173 PORTUGUÊS Ícone de telemóvel: tocar para ligar ou desligar o áudio. Nota: Para obter mais informações sobre a monitorização em segundo plano, consulte o capítulo “Ver, ouvir e monitorizar o seu bebé”. Barra de indicação do nível de som As luzes indicam o nível de som no quarto do seu bebé. Nota: Para obter mais informações, consulte o capítulo “Ver, ouvir e monitorizar o seu bebé”.
  • Page 174: Ver, Ouvir E Monitorizar O Seu Bebé

    PORTUGUÊS Coloque o dedo na linha horizontal do ecrã, imediatamente acima dos ícones na margem inferior do ecrã. Desloque esta linha em direcção à margem superior do ecrã. Os ícones na margem inferior do ecrã também se deslocam para cima. Quando tiver deslocado a linha para cima, o painel de instrumentos no painel inferior está...
  • Page 175: Ouvir O Seu Bebé

    PORTUGUÊS Arraste para se deslocar através de uma imagem ampliada com zoom. Visualização vertical ou horizontal Rode o seu smartphone ou tablet para ver o seu bebé na posição horizontal. Modo de visão nocturna Se a iluminação na divisão for fraca, o intercomunicador para bebé muda para o modo de visão nocturna.
  • Page 176: Como Receber Notificações Quando O Seu Bebé Chora

    PORTUGUÊS Como receber notificações quando o seu bebé chora Notificações push: recebe uma notificação push quando o seu bebé começa a chorar. Nota: Se pretender receber uma notificação enquanto estiver a executar outras actividades no seu dispositivo inteligente (por ex., enviar sms, telefonar, navegar na Internet), assegure-se de que definiu o botão de todas as notificações para “on”...
  • Page 177: Opções De Notificação

    PORTUGUÊS Ligar ou desligar a monitorização em segundo plano Toque no ícone de sino para activar ou desactivar todas as notificações. Se o botão de todas as notificações estiver definido para “on” (ligado), receberá uma mensagem no ecrã quando o bebé começar a chorar.
  • Page 178: Convidados E Contas

    PORTUGUÊS Temperatura Definir os limites do intervalo de temperatura após os quais deseja receber uma notificação da temperatura Activar ou desactivar a notificação da temperatura Apresentar a temperatura actual ou o histórico Humidade Definir os limites do intervalo de humidade após os quais deseja receber uma notificação da humidade Activar ou desactivar a notificação da humidade Apresentar a humidade actual ou o histórico...
  • Page 179 PORTUGUÊS Adicione o endereço de correio electrónico de um convidado e a sua função (administrador ou convidado). A aplicação envia uma mensagem de correio electrónico para a pessoa convidada e será apresentada uma notificação a informar que foi enviada uma mensagem de correio electrónico. O convidado recebe uma mensagem de correio electrónico com um código de convite que é...
  • Page 180: Conceder E Anular Acesso

    PORTUGUÊS Quando uma ou mais pessoas estão a ver o bebé, o indicador de visualização vermelho acende-se a vermelho. Nota: Apesar de ser possível conceder direitos de visualização a até dez pessoas (oito ou nove convidados e um ou dois administradores) para o mesmo intercomunicador para bebé, apenas três pessoas podem ver o bebé...
  • Page 181 PORTUGUÊS Se pretender transferir o intercomunicador para bebé a outra pessoa, se perder o intercomunicador para bebé ou se o intercomunicador para bebé for roubado, aconselhamo-lo a desactivar a conta do administrador ou administradores. Isto é essencial para proteger a sua privacidade e a do seu bebé.
  • Page 182: Utilização Geral Da Aplicação

    PORTUGUÊS Utilização geral da aplicação Optimização da qualidade de vídeo e áudio A qualidade de vídeo e áudio no seu dispositivo inteligente pode mudar com o tempo, dependendo da largura de banda disponível da sua ligação à Internet. Normalmente, a utilização de uma ligação Wi-Fi proporciona os melhores resultados, enquanto o 4G e o 3G podem oferecer menos largura de banda e proporcionar uma qualidade limitada.
  • Page 183: Utilizar O Intercomunicador Para Bebé Fora De Casa

    PORTUGUÊS Se quiser evitar que o seu dispositivo inteligente se ligue à rede 3G ou 4G, tem de desligar a ligação de dados móveis do seu dispositivo. Isto irá afectar todas as outras aplicações que possam utilizar a ligação de dados móveis 3G ou 4G.
  • Page 184: Utilizar A Aplicação Em Vários Dispositivos

    PORTUGUÊS Utilizar a aplicação em vários dispositivos Pode utilizar a aplicação uGrow Smart Baby Monitor em mais de um dispositivo (por exemplo, no seu iPhone e iPad). Nota: Quando iniciar sessão na mesma conta num dispositivo enquanto a aplicação está activa noutro dispositivo, o dispositivo no qual a aplicação estava activa em primeiro lugar irá...
  • Page 185: Sinais Da Luz De Estado Do Wi-Fi

    PORTUGUÊS Para procurar actualizações de firmware para o seu intercomunicador para bebé, abra o painel esquerdo e toque no ícone das definições junto do intercomunicador para bebé. Desloque-se para baixo até ao item “Firmware” e toque para verificar se existem actualizações de firmware.
  • Page 186 PORTUGUÊS Continuamente aceso a laranja: a câmara do intercomunicador está pronta para ler o código QR de Wi-Fi gerado pelo seu smartphone ou tablet. Verde Intermitente a verde: o código QR de Wi-Fi foi lido com sucesso. Continuamente aceso a verde: o intercomunicador para bebé está ligado à...
  • Page 187: Segurança E Privacidade

    PORTUGUÊS Segurança e privacidade Segurança de rede Os hotspots Wi-Fi em locais públicos - como aeroportos e hotéis - são convenientes, mas muitas vezes não são seguros. Aconselhamo-lo a utilizar o intercomunicador para bebé apenas numa rede Wi-Fi protegida com encriptação WPA2. Não é aconselhável utilizar o intercomunicador para bebé...
  • Page 188: Compatibilidade Com Dispositivos

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite o Web site da Philips em...
  • Page 189 PORTUGUÊS Pergunta Resposta Não consigo configurar Se ao tentar estabelecer a ligação, a luz de estado do Wi-Fi permanecer o intercomunicador continuamente acesa a laranja depois de estar intermitente a vermelho, para bebé. É sempre significa que a palavra-passe Wi-Fi introduzida está incorrecta. Reinicie o apresentado o ecrã...
  • Page 190 PORTUGUÊS Pergunta Resposta Se utilizar mais do que um intercomunicador para bebé, verifique se está seleccionado o intercomunicador correcto. Vá ao painel esquerdo e toque no intercomunicador para bebé para verificar se este está activo. Talvez já estejam três pessoas a ver o bebé. A aplicação permite apenas que três pessoas vejam o bebé...
  • Page 191 PORTUGUÊS Pergunta Resposta Depois de ter alterado Primeiro, certifique-se de que o seu dispositivo inteligente recebe um bom sinal o meu router, deixei Wi-Fi do novo router. Poderá ligar o intercomunicador à rede Wi-Fi de duas de conseguir ver o formas.
  • Page 192 PORTUGUÊS Pergunta Resposta Por que razão recebo O intercomunicador para bebé mudou para o modo de visão nocturna. A imagens a preto e divisão onde o intercomunicador para bebé está colocado está escura. branco em vez de imagens a cores? Se houver luz suficiente na divisão, o sensor de luz na parte superior do intercomunicador para bebé...
  • Page 193 PORTUGUÊS Pergunta Resposta Perdi o meu Inicie sessão na aplicação a partir de outro dispositivo inteligente e elimine smartphone. Como a sua conta. Se for o único administrador, isto irá desconectar todos os posso evitar que utilizadores convidados da aplicação do intercomunicador para bebé. Também estranhos vejam o meu pode repor o intercomunicador para bebé...
  • Page 194 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4213.328.0006.2...

Table of Contents