Download Print this page
JABSCO 52700 Installation Manual
Hide thumbs Also See for 52700:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

ABYC WIRING CHART
10
15
20
25
30
40
50
TOTAL CURRENT
ON CIRCUIT IN
12 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage)
AMPS
5
18
16
14
12
12
10
10
10
14
12
10
10
10
8
6
15
12
10
10
8
8
6
6
20
10
10
8
6
6
6
4
25
10
8
6
6
6
4
4
30
10
8
6
6
4
4
2
24 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage)
5
18
18
18
16
16
14
12
10
18
16
14
12
12
10
10
15
16
14
12
12
10
10
8
20
14
12
10
10
10
8
6
25
12
12
10
10
8
6
6
30
12
10
10
8
8
6
6
Length of Conductor from Source of Current to Device and Back to Source – Feet
EXPLODED VIEW
Key Description
52700 - 0092 52700 - 0094 Key Description
1
Pressure Switch
18753 - 5019 18753 - 5019 5
2
Pump Head Kit
18753 - 5009 18753 - 5009 6
3
Check Valve Assembly 18753 - 5006 18753 - 5006 7
4
Lower Housing
18753 - 5038 18753 - 5038 8
Assembly
DIMENSIONAL DRAWING
(13.20)
5.20
4.76
(12.09)
6.25
(8.26)
3.45
(8.67)
(13.61)
5.36
6.11
(15.52)
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
Based on Minimum CM Area
10
8
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
2
2
2
6
4
4
2
2
2
2
2
1
1
4
2
2
2
2
1
1
1
0
0
2
2
2
1
1
0
0
0
2/0
2/0
2/0
2
1
1
0
0
0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
Based on Minimum CM Area
12
12
10
10
10
10
10
8
8
8
10
8
8
8
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
4
4
4
4
6
6
6
4
4
4
4
2
2
2
6
4
4
4
4
2
2
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
2
1
1
52700 - 0092 52700 - 0094
Motor With Baseplate 18753 - 5022 18753 - 5026
Clips
18753 - 5021 18753 - 5021
Cover and Seal Kit
18753 - 5030 18753 - 5030
1" HB Snap Fittings
30657 - 5031 30657 - 5031
(1 Pair)
10.15
(25.78)
1.97
(5.00)
5.66
(14.38)
2.70
(6.86)
170
6
6
2
2
1
1
0
2/0
3/0
3/0
8
8
6
6
4
2
2
2
2
1
1
1
Jabsco, 1 Kondelin Road, Cape Ann Industrial Park, Gloucester, MA 01930
Tel: +1 978 281 0440
Fax: +1 978 283 2619
Jabsco, Bingley Road, Hoddesdon, Hertfordshire, EN11 0BU
Tel: +44 (0) 1992 450 145
Fax: +44 (0) 1992 467 132
NHK Jabsco Co Ltd, 3-21-10, Shin - Yokohama Kohoku-ku, Yokohama 222
Tel: +81 (0) 45 475 8906
Fax: +81 (0) 45 475 8908
Jabsco GmbH, Oststraße 28, 22844 Norderstedt
Tel: +49 (0) 40 53 53 73 0
Fax: +49 (0) 49 53 53 73 11
Jabsco Italia, s.r.l., Via Tommaseo, 6, 20059 Vimercate, Milano
Tel: +39 039 685 2323
Fax: +39 039 666 307
www.xylemflowcontrol.com
The products described herein are subject to the Jabsco one year
limited warranty, which is available for your inspection upon request.
Les produits décrits ci-dessous bénéficient de la garantie limitée d'un an de Jabsco, que vous
pouvez consulter sur simple demande.
Die nachstehend beschriebenen Produkte unterliegen einer einjährigen Gewährleistung. Die
Gewährleistungsbedingungen können bei Jabsco angefordert werden.
I prodotti qui descritti sono coperti dalla garanzia Jabsco limitata di un anno, disponibile per la
visione su richiesta.
De hierin beschreven producten worden aangeboden met de beperkte Jabsco garantie van één
jaar. Deze is op aanvraag verkrijgbaar ter inzage.
För produkterna som beskrivs nedan utfärdar Jabsco ett års begränsad garanti, som vi kan
skicka till dig på begäran.
Los productos descritos en este folleto están respaldados por la garantía limitada de Jabsco por
un año, que está disponible para su lectura a pedido.
Jabsco is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries.
© 2012 Xylem, Inc.
52700
USA
UK
JAPAN
GERMANY
ITALY
43000-1829 REV B 6/12
Installation
Guide
Guide d'installation
Einbauanleitung
Guida all'installazione
Installatiegids
Installationsmanual
Guía de instalación

Advertisement

loading

Summary of Contents for JABSCO 52700

  • Page 1 Die nachstehend beschriebenen Produkte unterliegen einer einjährigen Gewährleistung. Die Gewährleistungsbedingungen können bei Jabsco angefordert werden. I prodotti qui descritti sono coperti dalla garanzia Jabsco limitata di un anno, disponibile per la visione su richiesta. 6.25 (8.26)
  • Page 2 Rama de retorno Com Bus (LPM) negra (–) B caudal totalmente abierto, puesto que de lo contrario el – – motor se recalentará. 52700- Levereras med pump Elementos incluidos xx92 (26.5) (5.5) 12 V likströmsbatteri Levereras inte med pump Batería de 12 V CC Elementos vendidos por separado NOTA: ¡No haga funcionar la bomba continuamente...
  • Page 3 Mounting: Horizontal Vertical Do Not Submerge Mounting Mounting in Bilge Water Installation: 1: Remove shipping plugs from the pump ports. 2: Connect hose to snap fittings provided (A) and strainer (B). Use 3/4” (19 mm) braided reinforced hose and a worm clamp for hose connection to all fittings.
  • Page 4 Un contact prolongé avec le boîtier peut donc entraîner des brûlures sérieuses. N° de Tension Cons. Ouverture Interrupt. Crépine Disjoncteur modèle amp. max. max. d’aspiration max. ga/min (L/min) (bar) 52700- 12 V xx92 (26,5) (5,5) 52700- 24 V xx94 (26,5) (5,5)
  • Page 5: Installation

    Fixation: Fixation Fixation verticale Ne pas submerger horizontale dans l’eau de fond de cale Installation: 1 : Retirer les bouchons d’expédition des orifices de la pompe. 2 : Connecter le tuyau au raccord à encliquetage fourni (A) et à la crépine (B). Utiliser un tuyau tressé...
  • Page 6 Längerer Hautkontakt kann zu Verbrennungen führen. Typen- Spannung Max. Freier Druck- Einlass- Sicherungs- Strom- Durchsatz schalter filter Automat aufnahme Max. bar (GPM) (PSI) 52700- 12 V 28 A xx92 (26,5) (5,5) 52700- 24 V 14 A NEIN xx94 (26,5) (5,5)
  • Page 7 Montage: Horizontal- Vertikal- Nicht in montage montage Bilgewasser tauchen Aufstellung: 1: Transportstöpsel aus den Pumpenöffnungen entfernen. 2: Den Schlauch an die mitgelieferten Schnappstutzen (A) und Filter (B) anschließen. Für alle Schlauchanschlüsse 19mm (3/4”) Litzenschlauch und Spiralklemme verwenden. 3: Unter Verwendung der mitgelieferten Unterlegscheiben die Pumpe auf einer ebenen Fläche befestigen.
  • Page 8 Modello Tensione Assorbimento Apertura Pressostato Filtro in Interruttore massimo totale tarato max ingresso disgiuntore (LPM) (BAR) 52700- 28A a 12V SÌ SÌ xx92 (26,5) (5,5) 52700- 14A a 24V SÌ xx94 (26,5) (5,5)
  • Page 9: Installazione

    Montaggio: Sia in orizzontale che in verticale, ma con la testa della pompa rivolta verso il basso, lontano dalle acque di sentina. Installazione: 1: Rimuovere i tappi dalle bocche della pompa. 2: Collegare il tubo ai raccordi ad attacco rapido forniti (A) e al filtro (B).
  • Page 10 Bij langdurig gebruik kan de motorbehuizing warm worden. Langdurig contact met de huid kan brandwonden veroorzaken. Model- Voltage Max. Vrije Schakelaar Inlaat- Stroom- nummer amp. door- Max. PSI zeef onderbreker stroming (bar) (GPM) 52700- xx92 (26,5) (5,5) 52700- xx94 (26,5) (5,5)
  • Page 11 Montage: Horizontale Verticale Niet montage montage onderdompelen in ruimwater Installatie: 1: Haal de verpakkingspluggen uit de pomppoorten. 2: Sluit de slang aan op de voorziene drukfittings (A) en zeef (B). Gebruik een slang met gevlochten inlaag van 19 mm (3/4”) en een wormklem voor de slangverbinding met alle fittings.
  • Page 12 Motorhuset kan bli hett under långvarig drift. Långvarig hudkontakt kan orsaka brännsår. Modell- Volt Max. Öppet Brytare Sugsil Ström- nummer ampere- flöde Max PSI brytare förbrukning (bar) (LPM) 52700- 12 v xx92 (26,5) (5,5) 52700- 24 v xx94 (26,5) (5,5)
  • Page 13 Montering: Horisontell Vertikal Sänk inte ned i montering montering slagvatten Installation: 1: Avlägsna transportpluggar från pumpportar. 2: Anslut slangen till de tillhandahållna snabbanslutningarna (A) och silen (B). Använd en 3/4” (19 mm) armerad, förstärkt slang och en skruvklämma för slanganslutningar till alla beslag. 3: Sätt fast pumpen på...
  • Page 14 Nº de Voltaje Amperaje Caudal Interruptor Filtro de Interruptor modelo máx abierto PSI máx entrada Maestro de (bar) Corriente (LPM) Eléctrica 52700- 12 V SÍ SÍ xx92 (26,5) (5,5) 52700- 24 V SÍ xx94 (26,5) (5,5)