Page 1
BLENDER BL 3170 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using the appliance! Keep the manual carefully.
Page 2
PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Navuldop/Maatbeker (50ML) 2. Afsluitdeksel met rubberen afsluiting 3. Glazen kan 1,5L 4. Inox messenmechanisme 5. Krachtige motor 1000 Watt 6. Traploze snelheidsregeling met “Pulse” functie 7. Schakelaar voor “Ice Crush” De fabrikant behoudt zich het recht voor om ten allen tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen.
Page 3
GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer u het reinigt en vooraleer u het verplaatst. Gebruik NOOIT aparte timers of afstandbedieningsystemen. De Blender alleen gebruiken met 230 Volt wisselstroom ...
Page 5
TIPS VOOR HET BEREIDEN VAN VOEDSEL Voeg eerst de vloeibare ingrediënten toe aan de kan. Snij vast voedsel (groenten, fruit, kaas,…) in stukjes van ca. 2 cm. Overbelast de motor niet door te grote hoeveelheden of te harde ingrediënten te gebruiken. Indien de motor vastloopt, dient u onmiddellijk de knop op de OFF stand te zetten om oververhitting tegen te gaan.
Page 6
HET WERKEN MET DE BLENDER OPGELET: Indien u vast voedsel gebruikt, de motor niet langer dan 60 sec. laten draaien. 1. Voeg de ingrediënten toe aan de kan OPGELET: Voorgekookte ingrediënten dienen eerst afgekoeld (lauw) te zijn alvorens toegevoegd te worden aan de kan. Vul de kan niet te vol, de kans op morsen of het vastlopen van de motor is dan groter.
Page 7
NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN Bij een storing aan de blender, het toestel niet gebruiken. Wendt u onmiddellijk tot uw verkooppunt. Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen. TOESTEL ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN. DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
MODE D’EMPLOI Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil.
Coupez TOUJOURS le Blender et retirez la prise o après chaque utilisation et quand vous ne l’utilisez pas o en cas de mauvais fonctionnement o pour le nettoyer NE tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher le Blender de la prise de courant ...
Page 10
ensuite tournez vers la gauche. Dès que vous relâchez le bouton de réglage, le moteur s’arrête. SELECTION FONCTION “ICE CRUSH” Ce bouton doit toujours être utilisé en combinaison avec le bouton réglage de vitesse. Tournez d’abord le bouton réglage de vitesse sur la position souhaitée et pressez ensuite brièvement sur le bouton ice crush pour une ‘mixtion’...
ATTENTION : Si le moteur commence à tourner plus lentement ou ne tourne plus de tout débranchez immédiatement le Blender pour éviter la surchauffe 4. Après usage mettez le réglage de vitesse sur la position “OFF” 5. Aussitôt que les couteaux s’arrêtent à tourner vous pouvez enlever la cruche de son bloc à...
Page 12
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie : Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive. Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives. Entretien incorrect ou insuffisant. Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.
INSTRUCTION MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance.
Page 14
NEVER pull the cord itself to pull the plug from the socket. NEVER use extension cords and ALWAYS unroll the cord completely NEVER use the cord in the proximity of sources of heat, such as ovens, stoves or heating ...
Page 15
SELECTION “ICE CRUSH FUNCTION” This button must always be used in combination with the speed control button. First turn the speed control button to the desired position and then briefly press the ice crush button for an extra powerful blending. Fill up the jar with maximum 10 ice cubes and close up the jar with the rubber lid.
If you wish to add more ingredients, you can also remove the measuring cap from the lid. Then place the measuring cap back in its position. 6. Take the glass jar from its base (motor block) and take the lid off. Liquids can be poured directly from the jar.
Page 17
ENVIRONMENT Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. LIABILITIES All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety regulations prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer.
Page 18
GEBRAUCHSANWEISUNG Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Gerätes, mit dem Sie noch viel Spaß haben werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf! Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Das Gerät, das Netzkabel und der Stecker NIEMALS in Wasser tauchen. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Der Mixer ausschließlich mit 230 Volt Wechselstrom benutzen. NIEMALS das Messer mit den Händen berühren!!! Das Gerät IMMER auf einen festen Untergrund aufstellen. ...
Page 20
großen Menge oder zu harten Zutaten. Wenn der Motor festläuft, müssen Sie unmittelbar den Geschwindigkeitsregler auf die Position “OFF” stellen um eine Überhitzung zu vermeiden. Mixen Sie die Zutaten nur einige Sekunden, sonst bekommen Sie ein breiähnliches Resultat. EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler zwischen 1 und 6 oder zwischen 7 und 12.
Zutaten. Schnell 7 - 12 Fruchte mischen Die Fruchte in kleinen Stückchen von ca. 2 cm schneiden und mischen GEBRAUCH ACHTUNG: Wenn Sie härtere Zutaten verwenden, den Motor nicht länger als 60 Sekunden drehen lassen. 1. Füllen Sie den Glasbehälter mit den Zutaten. ACHTUNG: Vorgekochte Zutaten müssen erst abgekühlt (lau) werden, bevor Sie in den Glasbehälter gefüllt werden können.
Page 22
GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie beginnt mit dem Ankaufstag und gilt für 2 Jahre. Umfang der Garantie: Die Garantie deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz des Motorblocks, die von unserer technischen Abteilung als Konstruktions-, Material und Fabrikationsfehler anerkannt werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind Glassbehälter, Deckel und Nachfülltopf/Messbecher.
Page 23
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
Page 24
NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail : info@vanratingen.com / Website : www.vanratingen.com V2015-07...
Need help?
Do you have a question about the BL 3170 and is the answer not in the manual?
Questions and answers