Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Rechts-/Links-Schalter Anleitung geöffnet. 2-Gang-Schalter Einstellring für die Drehmomentkupplung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das Motorstop Gerät» immer den SF121-A mit Akku-Paket. Entriegelungsknopf Akku-Pack (2 Stück) Schnellspannfutter Inhalt Seite 1. Allgemeine Hinweise 2. Technische Daten 3.
2.1 Anwendungen Schraubenart / Anwendung Abmessung Drehzahl Spaxschrauben in Weichholz, Spanplatten 6×60 mm Durchmesser 1 (niedrig) Schrauben in Kunststoffdübel – 1 (niedrig) Installation von Gitterrostbefestigung auf DX-Bolzen EM8 – 1 (niedrig) Selbstbohrschrauben S-MD01 4.8×19 mm 2 (hoch) Bohren in Weichholz / Holzspanplatte 15 mm Durchmesser 2 (hoch) Lochkreissägen...
Page 8
gewicht. Dadurch können Sie das Gerät in uner- 3.1.5 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akku- warteten Situationen besser kontrollieren. geräten f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Schutzhand- Leichten benutzen schuhe benut- Atemschutz Akku-Pack laden benutzen Es dürfen nur die Hilti Ladegeräte C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 oder SBC12H verwendet werden. Ladevorgang siehe Bedienungsanleitung Ladegerät. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070618 / 000 / 00...
Akku-Pack aus dem Gerät ziehen. Akku-Pack einsetzen Akku-Pack bis zum Anschlag einschieben. Der Akku- Pack muss hörbar einklicken. Es darf nur der Hilti Akku-Pack SFB 121 oder SFB126 6. Pflege und Instandhaltung verwendet werden. Akku-Pack laden Es dürfen nur die Hilti Ladegeräte C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 oder SBC12H verwendet werden.
8. Herstellergewährleistung Geräte 9. Entsorgung Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wie- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährlei- derverwertbaren Materialien hergestellt. Vor- stung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in aussetzung für eine Wiederverwertung ist eine...
Reversing switch tions. Two-speed switch Torque clutch setting ring In these operating instructions, the word "tool" always Motor brake refers to the SF121-A with battery. Battery release button (two) Quick-release chuck Contents Page 1. General information 2. Technical data 3.
2.1 Applications Type of screw / application Size Speed Driving chipboard screws 6×60 mm dia. 1st (low) speed Driving wood screws into plastic anchors – 1st (low) speed Installing DX stud EM8 – 1st (low) speed Driving self-drilling screws S-MD01 4.8×19 mm 2nd (high) speed Drilling into softwood / particle board 15 mm dia.
Page 16
Hilti for wood dust tool, taking into account the working conditions and and/or mineral dust together with this tool. Ensure the work to be performed.
Ensure that the workplace is well lit. b) Ensure that the workplace is well ventilated.Poor- The SF121-A may be used only with the SFB121 ly ventilated workplaces may be injurious to the health or SFB126 battery.
Push in the battery as far as it will go. There must be imum by slowly depressing the switch. an audible click. Only the Hilti SFB121 or SFB126 batteries may be used. Battery charging Only the Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 or SBC12H battery charger may be used.
Page 21
NOTICE ORIGINALE Visseuse-perceuse sans fil SF 121-A 1. Consignes générales Avant de mettre en marche l’appa- Les symboles utilisés dans le présent mode d’em- ploi comme p.ex. caractérisent des consignes par- reil, lire absolument et bien res- ticulièrement importantes pour la sécurité. Toujours bien pecter le mode d’emploi.
2.1 Description du fonctionnement de l’appareil (type) Type de vis/applications Dimension Vitesse ∅ 6×60 mm Vis pour panneaux de particules ère vitesse (faible) Vis à bois dans chevilles plastique – ère vitesse (faible) Pose de goujons DX EM8 – ère vitesse (faible) Vis autoperceuses S-MD01 4.8×19 mm...
Page 24
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez- f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. vous que l'interrupteur est effectivement en posi- Des outils soigneusement entretenus avec des bords tion d'arrêt avant de mettre la fiche de la prise de tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent courant.
d)Les poussières de matériaux telles que des pous- 3.2.5 Equipement de protection individuel sières de peinture au plomb, de certains types de L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des la santé.
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré- audible). hension, sec, propre et exempt d'huile et de grais- N’utiliser que le bloc-accus SFB 121 ou SFB 126 Hilti. se. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri- Recharge du bloc-accus quée...
C 7/24, C 7/36-ACS, SFC triés au préalable en cas de mise au rebut. Dans 7/18 ou TCU 7/36. de nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un système qui lui permet de reprendre votre ancien appareil en vue Bloc-accus SFB121 ou SFB126 du recyclage.
Page 29
О О Р Р И И Г Г И И Н Н А А Л Л Н Н А А И И Н Н С С Т Т Р Р У У К К Ц Ц И И Я Я Э Э А А И И З З П П О О Л Л З З В В А А Н Н Е Е SF121-A Aкумулаторна винтонавивна машина...
Page 30
2 2 . . Т Т е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и д д а а н н н н и и A A к к у у м м у у л л а а т т о о р р н н а а в в и и н н т т о о н н а а в в и и в в н н а а м м а а ш ш и и н н а а S S F F 1 1 2 2 1 1 - - A A Захранващо...
Page 31
2 2 . . 1 1 П П р р и и л л о о ж ж е е н н и и я я Тип на винта / приложение Р Р а а з з м м е е р р С...
Page 32
щата мрежа, се уверете, че пусковият прекъсвач f) Поддържайте режещите инструменти винаги е в положение "изключено". Ако при носене на добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи електроинструмента държите пръста си върху пусковия инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро - прекъсвач...
Page 33
проветряване на работното място. Препоръчва се преди започване на работа. носенето на прахозащитна маска с филтър клас P2. Спаз-вайте местните разпоредби за Уреда SF121-A да се употребява само с обработваните материали. акумулаторен пакет SFB 121 или SFB 126. 3.2.2 Грижливо отношение към...
Page 34
Не използвайте почистващи средства, съдържащи П П о о с с т т а а в в я я н н е е н н а а а а к к у у м м у у л л а а т т о о р р н н и и я я п п а а к к е е т т силикон.
Page 35
сумативи, резервни части и принадлежности на Хилти. Обозначение Aкумулаторна винтонавивна машина Настоящата гаранция включва безплатен ремонт или Обозначение на табелката SF121-A безплатна подмяна на дефектиралите части през целия Година на производство 2001 период на експлоатация на уреда. Части, които подлежат...
Kod proučavanja Upute uvijek ih držite otvor- Presmjerljiva sklopka za desni/lijevi hod e ne. Dvobrzinska sklopka Regulacijski prsten spojke zakretnog momenta U tekstu Upute naziv «stroj» uvijek znači SF121-A s aku- Blokada rada motora mulatorskim paketom. Gumb za deblokadu akumulatorskog paketa (2 kom.) Brzozatezna glava Sadržaj...
2. Tehnički podaci Akumulatorski zavrtač SF121-A Napon 12 V 2,2 kg Težina prema EPTA-postupku 01/2003 Mjere (D×V׊) 220×231×72 mm Broj okretaja 1. brzina 0– 400 o/min. 2. brzina 0–1300 o/min. Prihvat alata / kapacitet brozatezne glave 1,5–13 mm Maks.21 Nm (namjestiti simbol za bušenje) Zakretni moment Namještanje zakretnog momenta...
2.1 Primjene Tip vijka / primjena Veličina brzina Uvrtanje vijaka u ivericu 6×60 mm u promjeru 1. brzina (mala) – 1. brzina (mala) Uvrtanje vijaka za drvo u plastične tiple – 1. brzina (mala) Montaža čavala s navojem DX EM8 Uvrtanje samobušaćih vijaka S-MD01 4.8×19 mm 2.
Page 40
e) N N e e p p r r e e c c j j e e n n j j u u j j t t e e s s v v o o j j e e s s p p o o s s o o b b n n o o s s t t i i . . Z Z a a u u z z m m i i t t e e s s i i g g u u r r a a n n mulatorske baterije može dovesti do ozljeda i opas- i i s s t t a a b b i i l l a a n n p p o o l l o o ž...
čujni škljocaj. Smiju se upotrijebiti samo akumulatorski paketi SFB 121 ili SFB126. Punjenje akumulatorskog paketa Smiju se upotrijebiti samo Hilti punjači C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 ili SBC12H. Postupak punjenja opisan je u Uputi za upo-rabu punjača.
Smiju se upotrijebiti samo akumulatorski paketi SFB 121 ili SFB126. Punjenje akumulatorskog paketa Smiju se upotrijebiti samo Hilti punjači C 7/24, C 7/36- 6. Čišćenje i održavanje ACS, SFC7/18, TCU7/36 ili SBC12H. Postupak punjen- ja opisan je u Uputi za upo-rabu punjača.
Oznaka: Akumulatorski motorni zavrtač Tip: SF121-A Hilti jamči, da isporučeni stroj nema grešaka u materi - jalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpostavku Godina proizvodnje: 2001 da se stroj pravilno rabi, koristi, njeguje i čisti u skladu Izjavljujemo, kao jedina odgovorna, pravna osoba, da ovaj s Hiltijevom uputom o uporabi i da se održava tehni čka...
/ lewe przełącznik do zmiany biegu Pojawiające się w niniejszej instrukcji słowo «maszyna» lub pierścień nastawczy sprzęgła momentu obrotowego urządzenie dotyczy zawsze wkrętarki SF121-A z akumu- hamulec silnika latorem. przyciski odblokowujące akumulator (2 szt.) uchwyt szybkozaciskowy Spis treści...
2. Dane techniczne Wkrętarka akumulatorowa SF121-A Napięcie 12 V Ci´˝ar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 2,2 kg Wymiary (L×H×B) 220×231×72 mm Liczba obrotów 1. bieg: 0–Ę400 1/min 2. bieg: 0–1300 1/min ∅ 1,5–13 mm Uchwyt szybkozaciskowy Moment obrotowy Max. 21 Nm (pozycja: symbol wiertła) Nastawianie momentu obrotowego 1,5–10 Nm (w 15 stopniach)
2.1 Zastosowania Typ wkręta / zastosowanie Wymiary Wybór biegu ∅ 6×60 mm Wkręty do płyt wiórowych 1. (niższy) bieg – Wkręty uniwersalne do tulei plastikowych 1. (niższy) bieg – Instalacje DX gwoździe EM8 1. (niższy) bieg Wkręty samowiercące S-MD01 4.8×19 mm 2.
Page 48
urządzenie do sieci z włączonym przełącznikiem, moż- Używanie elektronarzędzi do innych prac, niż prze- na spowodować wypadek. widziane, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. d) Z Z a a n n i i m m u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i e e z z o o s s t t a a n n i i e e w w ł ł ą ą c c z z o o n n e e n n a a l l e e ż ż y y u u s s u u n n ą ą ć ć n n a a r r z z ę...
ą ą w w e e n n t t y y l l a a c c j j ę ę s s t t a a n n o o w w i i s s k k a a p p r r a a c c y y . . Z Z a a l l e e c c a a s s i i ę ę z z a a k k ł ł a a d d a a - - Wkrętarka SF121-A może być używana tylko z aku- n n i i e e m m a a s s k k i i p p r r z z e e c c i i w w p p y y ł...
Lewy/prawy kierunek obrotów cują bez zacięć. W przypadku wystąpienia niesprawnoś- Przełącznik kierunku obrotów: prawe / lewe ci przekazać sprzęt do najbliższego Hilti Center w celu usu- Kierunek obrotów wrzeciona narze ¸dziowego wybiera sie ¸ nięcia usterki. przełącznikiem R/L (prawe/lewe). Blokada przełącznika uniemo˙...
ą c c ymi p p r r zep p is s ami i kra a j j o o w w y y m m i i . . Firma Hilti nie odpowiad d a pr r zede e w w sz z yst t ki i m z z a a s s zko o d d y y bezpośrednie i pośredni i e p p ows s t t a a ł...
Page 53
О О Р Р П П Г Г И И Н Н А А Л Л Ь Ь Н Н О О Е Е Р Р У У К К О О В В О О Д Д С С Т Т В В О О П П О О З З К К С С П П Л Л У У А А Т Т А А Ц Ц И И А...
Page 54
2 2 . . Т Т е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и е е х х а а р р а а к к т т е е р р и и с с т т и и к к и и А...
Page 55
2 2 . . 1 1 П П р р и и м м е е н н е е н н и и е е Тип шурупа / / при и менение Размер С С к к о о р р о о с с т т ь ь Заворачивание...
Page 56
должен стоять в положении "Выкл." перед тем f) Держите в заточенном и чистом состоянии режущие как Вы вставите вилку в штепсельную розетку. инструменты. Хорошо ухоженный режущий инструмент Если Вы при ношении прибора держите пальцы на с острыми режущими кромками реже заклинивается, и выключателе...
Page 57
удаления пыли используйте этот электроинструмент необходимо прочесть раздел ”Меры безопасности”, в комбинации с подходящим переносным содержащийся в инструкции по эксплуатации. пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки древесныхопилок и/или минеральной пыли. Шуруповерт SF 121-A может применяться только Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны.
Page 58
масла и смазки. Запрещается использовать чистящие У У с с т т а а н н о о в в к к а а а а к к к к у у м м у у л л я я т т о о р р а а средства, содержащие...
Page 59
следует тщательно рассортировать материалы. Во зарядных устройств C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18 и многих странах компания Hilti уже заключила соглашения TCU7/36. о возвращении старых электроинструментов для их Б Б а а т т а а р р е е и и S S F F B B 1 1 2 2 1 1 и и л л и и S S F F B B 1 1 2 2 6 6 утилизации.
2. Technické údaje Akumulátorový skrutkovač SF 121-A Napätie 12 V Hmotnos podľa postupu EPTA 01/2003 2,2 kg Rozmery 220×231×72 mm Otáčky 1. Rýchlos : 0-400 ot/min. 2. rýchlos : 0-1300 ot/min. Upínanie /max. priem. nástroja 1,5-13 mm Krútiaci moment max. 21 Nm (pri vŕtaní) Nastavenie krútiaceho momentu 1,5-10 Nm (15 stupňov) Regulácia otáčok...
2 2 . . 1 1 P P o o u u ž ž i i t t i i e e typ skrutky/ / a a pl l iká á c c ie rozmer r r ý ý c c h h l l o o s s ť ť skrutkovanie do drevotriesky 6×60 mm 1.
Page 64
v pohybujúcom sa náradí, môže spôsobiť úraz. b) A A ku u m m u u látor r y na a b b í í j j a a j j t t e e l l e e n n v v n n a a b b í í j j a a č č k k á á c c h h o o d d p p o o r r ú ú č č a a n n ý ý c c h h v v ý...
Smú by použité len akumulátory Hilti SFB 121 alebo SFB 126. Nabíjanie akumulátora Smú by použité len nabíjačky Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC 7/18, TCU 7/36 alebo SBC 12H. Postup pri nabíjaní pozri v návode na obsluhu nabíjačky. Ak je akumulátor SFB 126 nabíjaný v starej nabíjačke SBC 12H, môže dôjs k strate kapacity akumulátora.
Smú by použité len akumulátory Hilti SFB 121 alebo SFB 126. Nabíjanie akumulátora Smú by použité len nabíjačky Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, 6. Ošetrovanie a údržba SFC 7/18, TCU 7/36 alebo SBC 12H. Postup pri nabíjaní pozri v návode na obsluhu nabíjačky.
Rok konštrukcie 2001 správne používa a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech- Vyhlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že tento výro- nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori- bok zodpovedá...
I I Z Z V V I I R R N N A A N N A A V V O O D D I I L L A A SF121-A Akumulatorski vijčnik 1. Splošna navodila Pred uporabo vijačnika pazljivo V navodilih za uporabo, označuje ta simbol mesta,...
2. Tehnični podatki Akumulatorski vijačnik SF121-A Napetost 12 V 2,2 kg Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 Dimenzije (L×H×B) 220×231×72 mm 1. prestava 0– 400 o/min. Število vrtljajev 2. prestava 0–1300 o/min. Vpenjalna glava/ območje vpenjanja v samozatezno glavo 1,5–13 mm max.
2 2 . . 1 1 U U p p o o r r a a b b a a Tip vijaka/Uporaba V V e e l l i i ko o s s t t H H i i t t ro o st t Vijačenje lesnih vijakov 6×60 mm 1.
Page 72
napravo priključite na električno omrežje, lahko pri- p p r r i i č č a a j j t t e e , , č č e e j j e e n n a a p p r r a a v v a a i i z z k k l l o o p p l l j j e e n n a a . . Namestitev aku- de do nezgode.
Viačnik SF121-A sme delovati le z akumulatorskimi b)Prepričajte se, da je d d rž ž al l o o n n as s tav v ka t t a a ko, d d a s s e e p p r r i i - - baterijami SFB 121 ali SFB126.
Če se pojavi zahteva po uporabi nestandardnega orod- izognete nenamernem vklopu stroja. ja, prosimo pokličite vašega Hilti prodajnega svetovalca ali direktno podjetje Hilti, ki vam bo pomagal izbrati pra- Čiščenje vo orodje. O O r r o o d d j j e e , , š š e e p p o o s s e e b b e e j j p p a a p p r r i i j j e e m m a a l l n n e e p p o o v v r r š š i i n n e e m m o o r r a a j j o o b b i i t t i i s s u u h h e e i i n n č...
Head of BA Quality Process Senior Vice President lahko reciklira. Pred recikliranjem morajo biti Management Business Unit Cordless and materiali ločeni. Hilti je v mnogih državah že pri- Business Area Electric Tools & Cutting pravil vse potrebne ukrepe za reciklažo el. strojev. Zah- Accessories...
2. Technická data Akumulátorový šroubovák SF 121-A napětí 12 V hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 2,2 kg rozměry (d × v × š) 220 × 231 × 72 mm otáčky 1. rychlostní stupeň: 0–400 ot./min 2. rychlostní stupeň: 0–1300 ot./min ∅...
2 2 . . 1 1 P P o o u u ž ž i i t t í í Typ šroubů/ / p p o o užití Velikost Vo o lb b a a o o t t á á č č e e k k ∅...
Page 80
f) P P o o u u ž ž í í v v e e j j t t e e v v h h o o d d n n ý ý o o d d ě ě v v . . N N e e n n o o s s t t e e v v o o l l n n ý ý o o d d ě ě v v a a n n i i š š p p e e r r - - š...
Používat se smí pouze akumulátory Hilti SFB 121 nebo SFB 126. Nabíjení akumulátoru Používat se smějí pouze nabíječky Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC 7/18, TCU 7/36 nebo SBC12 H. Nabíjení, viz návod k obsluze nabíječky. Při nabíjení akumulátoru SFB 126 ve staré nabíječce SBC 12 H je nuté...
SFB 126. Nabíjení akumulátoru 6. Čištění a údržba Používat se smějí pouze nabíječky Hilti C 7/24, C 7/36- ACS, SFC 7/18, TCU 7/36 nebo SBC12 H. Nabíjení, viz návod k obsluze nabíječky. Při nabíjení akumulátoru SFB 126 ve staré nabíječce SBC 12 H je nuté...
Další nároky jsou vylouče e ny y , , p p okud to neo o d d poru u j j e e z z á á v v a a z z - - ným národním předpisům m . . Hilti n n er r uč č í í z z e e jména a za a b b e e z z - - prostřední...
és szöveges magyarázatot. forgásirányváltó fokozatváltó kapcsoló A használati utasítás szövegében gép alatt mindíg az a nyomatékváltó beállítógyűrűje SF121-A és az akku- egység együttesét értjük. motorreteszelő kapcsoló az akku-egység reteszelőgombja (2 db.) gyorsbefogó tokmány Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 2.
2. Műszaki adatok SF121-A akkumulátoros csavarbehajtó gép feszültség 12 V súly a 01/2003 EPTA-Procedure-nak megfelelően 2,2 kg méretek (h × m × sz) 220×231×72 mm fordulatszám 1. fokozat: 0– 400 f/p 2. fokozat: 0–1300 f/p befogható szerszámátmérő 1,5–13 mm forgatónyomaték max.
2 2 . . 1 1 A A l l k k a a l l m m a a z z á á s s i i l l e e h h e e t t ő ő s s é é g g e e k k a csavar fajtája / ill.
Page 88
n n á á l l j j a a a a b b e e r r e e n n d d e e z z é é s s t t . . A berendezéssel végzett munka a a z z el l e e k k tro o m m os s k k é...
í í v v ó ó t t . . B B i i z z t t o o s s í í t t s s a a a a m m u u n n - - Az SF121-A kizárólag az SFB 121, vagy az SFB 126 k k a a h h e e l l y y j j ó...
Nyomja be az akkut ütközésig. Hallania kell a retesz kat- tisztításához, amit rendszeres időközönként tegyen meg. tanását. Ne használjon permetezőkészüléket, gőzborotvát, folyóvi- Kizárólag a Hilti SFB 121, vagy az SFB 126 akku- egysé- zet a tisztításhoz! Ezek károsan befolyásolhatják a kés- get használja. zülék elektromos biztonságát.
S S p p e e c c i i á á l l i i s s s s z z e e r r s s z z á á m m o o k k A használt akkumulátoroktól az országos előírások sze- Előfordulhat, hogy olyan szerszámra van szüksége, ami rint szabaduljon meg vagy juttassa vissza azokat a Hilti- alapkínálatunkban nem szerepel. Ebben az esetben is hez újrafelhasználás céljából.
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL SF121A Mașină de înșurubat cu acumulatori 1. Indicaţii generale Înainte de punerea în funcţiune, Simbolurile marchează indicaţiile din manualul de utilizare care sunt deosebit de importante pentru citiţi neapărat manualul de utilizare securitate. Urmaţi întotdeauna aceste simboluri; în caz și respectaţil.
2. Date tehnice Mașină de înșurubat cu acumulatori SF121A Tensiunea 12 Volt Masa conform EPTAProcedure 01/2003 2,2 kg Dimensiuni (L × H × l) 220 × 231 × 72 mm Turaţia Treapta 1: 0– 400 rot/min. Treapta 2: 0–1300 rot/min. Mandrina/intervalul mandrinei cu strângere rapidă...
2.1 Aplicaţiile de lucru Tipul de șuruburi/aplicaţia de lucru Dimensiune Turaţie 6 × 60 mm diametru Șuruburi Spax în lemn de esenţă moale, plăci aglomerate 1 (scăzută) – Șuruburi în dibluri din plastic 1 (scăzută) – Instalarea unui sistem de prindere a grătarului pe bolţuri DX EM8 1 (scăzută) SMD01 4,8 ×...
Page 96
și reco- ce destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzu- mandat de Hilti, pentru lemn și/sau praf mineral, te poate conduce la situaţii periculoase. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070618 / 000 / 00...
Introduceţi pachetul de acumulatori până la opritor. Pache- tul de acumulatori trebuie să se înclicheteze cu zgomot perceptibil. Este permisă utilizarea numai a pachetelor de acumulatori Hilti SFB 121 sau SFB126. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070618 / 000 / 00...
Învelișul exterior al carcasei mașinii este fabricat dintr- Încărcarea pachetului de acumulatori Este permisă utilizarea numai a redresoarelor Hilti C 7/24, un material plastic rezistent la lovituri. Piesele mânerelor sunt fabricate din materiale pe bază de elastomeri. C 7/36ACS, SFC7/18, TCU7/36 sau SBC12H. Pentru pro- Nu lăsaţi mașina să...
Dacă veţi nevoie de dispozitive de lucru care nu sunt inclu- preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solici- se în gama standard, vă rugăm să vă adresaţi departa- taţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la mentului de servicii pentru clienţi Hilti sau reprezentanţei consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 107
Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process Senior Vice President Management Business Unit Cordless and Business Area Electric Tools & Cutting Accessories 12/2009 12/2009 2004/108/EC, 2006/66/EC, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2...
Page 119
Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process Senior Vice President Management Business Unit Cordless and Business Area Electric Tools & Cutting Accessories 12/2009 12/2009 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070618 / 000 / 00...
Page 128
2004/108/EG, 2006/66/EG, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process Senior Vice President Management Business Unit Cordless and Business Area Electric Tools & Cutting Accessories 12/2009 12/2009...
Page 135
Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process Senior Vice President Management Business Unit Cordless and Business Area Electric Tools & Cutting Accessories 12/2009 12/2009 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070618 / 000 / 00...