Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
®
D28127
D28128
D28129
D28151(K)
D28152
D28153
D28154(K)
D28155(K)
D28156
D28157
D28187
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D28127

  • Page 1 ® D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 4 13 16 15 11...
  • Page 6 D A N S K VINKELSLIBER D28127/D28128/D28129/ D28151(K)/D28152/D28153/D28154(K)/ D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D28127...
  • Page 7 D A N S K 3 Hold børn borte (lydniveau) dB(A)* 89,9 Børn, besøgende eller dyr må ikke komme i (akustisk styrke) dB(A) 97,9 nærheden af arbejdsområdet eller røre ved * ved operatørens øre værktøjet eller netkablet. 4 Klæd dig rigtigt på Bær ikke løsthængende tøj eller smykker.
  • Page 8 D A N S K 13 Brug egnet værktøj Følg vejledningerne for vedligeholdelse og Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse af udskiftning af tilbehør. Hold alle håndtag og de formål, som dette værktøj er beregnet til. kontakter tørre, rene og fri for olie og fedt. Tving ikke små...
  • Page 9 D A N S K Beskrivelse (fig. A) • Man må ikke betjene dette værktøj, uden at beskyttelsesskærmen er på plads. Din vinkelsliber er beregnet til professionelle slibe- og • Kontrollér, at arbejdsemnet er forsvarligt skærearbejder. understøttet. 1 Afbryder • Det må ikke benyttes i nærheden af antændelige 2 Hastighedskontrolhjul (D28156) væsker, gasser eller støv.
  • Page 10 D A N S K • Udløs klemlåsen (6), og hold • Placer slibeskiven (16) på slibetallerkenen. beskyttelsesskærmen (4) over værktøjet som vist. • Skru yderflangen (14) på spindlen (11). • Justér knopperne (7) efter rillerne (8). • Tryk på spindellåsen og drej slibetallerkenen (15), •...
  • Page 11 D A N S K For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende GARANTI hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til Smøring...
  • Page 12: Herzlichen Glückwunsch

    D E U T S C H WINKELSCHLEIFER D28127/D28128/ D28129/D28151(K)/D28152/D28153/ D28154(K)/D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 13 D E U T S C H Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien Benutzen Sie das Werkzeug nicht an Orten, wo der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. 98/37/EWG gemessen nach EN 50144: in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 14 D E U T S C H 11 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werk- Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. zeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswech- 12 Verlängerungskabel seln und bevor Sie irgendwelche Wartungs- Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungs-...
  • Page 15 D E U T S C H • Die maximal zulässige Drehzahl der Schleif- oder Aufkleber auf dem Werkzeug Trennscheibe muß der auf dem Typenschild des Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Schleifers angegebenen Leerlaufdrehzahl Werkzeug: entsprechen oder diese überschreiten. •...
  • Page 16 D E U T S C H Ihr D WALT-Elektrowerkzeug ist gemäß • Um die Schutzvorrichtung zu entfernen, lösen Sie die Sicherungsklammer. EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig. Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzvorrichtung. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
  • Page 17 D E U T S C H • Drücken Sie den Spindelarretierknopf und drehen Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Sie den Teller (15), bis er in seiner Lage einrastet. richtige Zubehör an Ihren Händler. • Ziehen Sie den Flansch (14) mit Hilfe des Wartung mitgelieferten Gabelschlüssels fest.
  • Page 18 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf-...
  • Page 19: Technical Data

    E N G L I S H ANGLE GRINDER D28127/D28128/D28129/ D28151(K)/D28152/D28153/D28154(K)/ D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 20 E N G L I S H 4 Dress properly (sound pressure) dB(A)* 89.9 Do not wear loose clothing or jewellery, as these (acoustic power) dB(A) 97.9 can be caught in moving parts. Wear protective * at the operator’s ear hair covering to keep long hair out of the way.
  • Page 21 E N G L I S H Warning! The use of any accessory or attachment Additional safety rules for grinders or performance of any operation with this tool • Your grinder has been designed for grinding and other than those recommended in this instruction cutting masonry and steel.
  • Page 22: Electrical Safety

    E N G L I S H Electrical safety • Always store grinding and cutting discs in a dry place. The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply Labels on tool corresponds to the voltage on the rating plate. The following pictographs are shown on the tool: Your D WALT tool is double insulated in...
  • Page 23: Using An Extension Cable

    E N G L I S H Using an extension cable Never use the tool without the guard in If an extension cable is required, use an approved place. extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor Fitting and removing a grinding or cutting disc size is 1.5 mm (fig.
  • Page 24 E N G L I S H Mounting the side handle (fig. E) • Screw the side handle (5) tightly into one of the holes (17) on either side of the gear case. Cleaning Keep the ventilation slots clear and regularly clean Instructions for use the housing with a soft cloth.
  • Page 25 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 26: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR D28127/D28128/ D28129/D28151(K)/D28152/D28153/ D28154(K)/D28155(K)/D28156/D28157/D28187 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Page 27 E S P A Ñ O L 3 Mantenga alejados a los niños. (presión acústica) dB(A)* 89,9 No permita que niños, otras personas o animales (potencia acústica) dB(A) 97,9 se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. * al oído del usuario 4 Vista ropa de trabajo apropiada.
  • Page 28 E S P A Ñ O L 11 Retire las llaves de maniobra 16 Evite ponerla en funcionamiento Antes de poner la herramienta en marcha, involuntariamente. asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje No sostenga la herramienta con un dedo en el hayan sido retirados.
  • Page 29 E S P A Ñ O L • No utilice muelas o discos de corte que no se ajusten a las dimensiones indicadas en la Use protección acústica documentación técnica. No utilice espaciadores Verificación del contenido del embalaje para encajar el disco en el eje. •...
  • Page 30: Utilización De Un Cable De Prolongación

    E S P A Ñ O L Sustitución de cable o enchufe - el aro de la brida (14) debe quedar hacia el Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo disco cuando se instala una muela (A); cuidado: un enchufe con conectores de cobre - el aro de la brida (14) debe quedar hacia el desprotegidos es peligroso si se conecta a una...
  • Page 31 E S P A Ñ O L • Asegúrese de que todos los materiales que se vayan a amolar o cortar estén sujetos en su posición. Limpieza • Sólo se debe ejercer una ligera presión Evite que se obturen las ranuras de ventilación y sobre la herramienta.
  • Page 32 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE D28127/D28128/ D28129/D28151(K)/D28152/D28153/ D28154(K)/D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D28127...
  • Page 34 F R A N Ç A I S 3 Tenir les enfants éloignés (pression acoustique) dB(A)* 89,9 Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les (puissance acoustique) dB(A) 97,9 animaux s’approcher de l’aire de travail ou * à l’oreille de l’opérateur toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
  • Page 35 F R A N Ç A I S 12 Rallonges 19 Entretenir vos outils avec soin Vérifier la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer Garder les outils en bon état et propres afin si elle est endommagée. Pour utiliser cet outil à d’assurer des conditions de travail optimales et l’extérieur, n’utiliser que des rallonges prévues à...
  • Page 36: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S • Vérifiez que le disque de meulage ou de • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne tronçonnage est bien monté correctement avant présentent pas de dommages dus au transport. utilisation.
  • Page 37: Assemblage Et Réglage

    à l’assemblage ou au réglage. Montage d’une brosse métallique Montage et démontage du carter de protection • Visser la brosse métallique DeWALT directement (fig. B) sur l’arbre, sans utiliser le flasque ni l’écrou. • Posez la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers vous.
  • Page 38 F R A N Ç A I S • Évitez la surcharge. Si l’outil chauffe, GARANTIE laissez-le tourner quelques minutes sans charge. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre Avant la mise en marche: machine D WALT ne vous donne pas entière •...
  • Page 39: Dati Tecnici

    I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE D28127/ D28128/D28129/D28151(K)/D28152/D28153/ D28154(K)/D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 40 I T A L I A N O 3 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro (rumorosità) dB(A)* 89,9 Non permettere a bambini, altre persone (potenza sonora) dB(A) 97,9 o animali di avvicinarsi alla zona di lavoro, * all’orecchio dell’operatore toccare l’utensile o il cavo di alimentazione.
  • Page 41 I T A L I A N O 12 Prolunghe 18 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso Ispezionare la prolunga prima dell’uso e Riporre gli utensili elettrici in luogo sicuro e ben sostituirla se è danneggiata. Quando l’utensile asciutto, fuori dalla portata dei bambini. viene impiegato all’esterno, usare unicamente le 19 Mantenere l’utensile con cura prolunghe per uso esterno.
  • Page 42 I T A L I A N O • Quando s’installa un disco con foro filettato, 1 Manuale istruzione controllare che la filettatura sia sufficientemente 1 Disegno esploso lunga da accogliere il mandrino. • Prima dell’uso, verificare che il disco di taglio o •...
  • Page 43: Istruzioni Per L'uso

    I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina - quando si installa un disco da taglio (B), l’anello Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina della flangia (14) deve essere rivolto in direzione vecchia in modo appropriato;...
  • Page 44: Manutenzione

    I T A L I A N O Non esercitare pressioni laterali sul disco o la mola. Utensili inutilizzabili e tutela • Evitare carichi eccessivi. Se l’utensile si ambientale riscalda, lasciarlo girare a vuoto per qualche minuto. Per garantire l’eliminazione degli utensili non più utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di Prima del funzionamento: portare il vostro vecchio utensile presso una delle...
  • Page 45 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 46 N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER D28127/D28128/D28129/ D28151(K)/D28152/D28153/D28154(K)/ D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 47 N E D E R L A N D S 3 Houd kinderen uit de buurt (geluidsdruk) dB(A)* 89,9 Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het (geluidsvermogen) dB(A) 97,9 werkgebied en laat ze de machine of de * op de werkplek elektriciteitskabel niet aanraken.
  • Page 48 N E D E R L A N D S Maak bij gebruik buitenshuis uitsluitend gebruik 18 Berg de machine veilig op van verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik Indien niet in gebruik, dienen machines te buitenshuis en als zodanig zijn gemerkt. worden opgeborgen in een droge, afsluitbare 13 Gebruik de juiste machine plaats, buiten bereik van kinderen.
  • Page 49 N E D E R L A N D S • Zorg bij het gebruik van de schijf met draadgat 1 Handleiding ervoor dat de draad lang genoeg is zodat hij 1 Onderdelentekening precies op de spindel past. • Zorg ervoor dat voor gebruik de afbraam- en •...
  • Page 50: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Monteren en instellen Gebruik geen beschadigde schijf. Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. Monteren van een komstaaldraadborstel • Schroef de komstaaldraadborstel direct op de Monteren en demonteren van de beschermkap spindel, zonder gebruik van de flens en de (fig.
  • Page 51 N E D E R L A N D S • Controleer of de binnen- en buitenflens juist zijn GARANTIE gemonteerd. • Controleer de draairichting van de schijf aan de • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • hand van de pijlen op de machine en de schijf. Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw...
  • Page 52 N O R S K VINKELSLIPER D28127/D28128/D28129/ D28151(K)/D28152/D28153/D28154(K)/ D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D28127 D28128...
  • Page 53 N O R S K 4 Kle deg riktig (lydnivå) dB(A)* 89,9 Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. De kan (akustisk effekt) dB(A) 97,9 sette seg fast i de bevegelige delene. * ved brukerens øre Bruk hårnett hvis du har langt hår. Ved arbeid utendørs bør du bruke egnede hansker og fottøy Bruk egnet verneutstyr for å...
  • Page 54 N O R S K Verktøyet vil gjøre en bedre og sikrere jobb om Reparasjoner må bare utføres av kvalifiserte det brukes med den hastigheten det er beregnet personer som benytter originale reservedeler, for. Overbelast ikke verktøyet. ellers kan bruk av utstyret medføre betydelig fare. Advarsel! Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales i bruksanvisningen og i katalogene.
  • Page 55 N O R S K • Bruk ikke skjæreskiver til sidesliping. D28152/D28153/D28155/D28156/D28157 - • Bruk ikke spindellåsen mens verktøyet er i drift. Myk start • Vær oppmerksom på at hjulet fortsetter å rotere Myk start sørger for en langsom økning av en kort stund etter at du har slått verktøyet av.
  • Page 56 N O R S K Bruksanvisning Sette på og fjerne en slipe- eller skjæreskive (fig. C1 & C2) • Plasser verktøyet på et bord med vernedekselet • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og opp. gjeldende forskrifter. • Monter den indre flensen (10) riktig på spindelen •...
  • Page 57 N O R S K GARANTI Rengjøring • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, elverktøyet regelmessig med en myk klut. kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert...
  • Page 58 P O R T U G U Ê S REBARBADORA D28127/D28128/D28129/ D28151(K)/D28152/D28153/D28154(K)/ D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Page 59 P O R T U G U Ê S 3 Mantenha as crianças afastadas. (pressão sonora) dB(A)* 89,9 Não permita que crianças, visitantes ou animais (potência sonora) dB(A) 97,9 aproximem-se da área de trabalho ou que * junto ao ouvido do operador toquem a ferramenta ou o cabo de força.
  • Page 60 P O R T U G U Ê S Quando usar a ferramenta ao ar livre, 18 Guarde as ferramentas que não estiverem em utilize somente cabos de extensão apropriados para tal e correctamente rotulados. Guarde as ferramentas que não estiverem em 13 Use a ferramenta apropriada.
  • Page 61 P O R T U G U Ê S Verificação do conteúdo da embalagem • Se necessário, assegure-se de que são utilizados talões quando o disco é colocado no fuso. A embalagem contém: • Sempre que aplicar um disco com o orifício 1 Rebarbadora roscado, assegure-se que a fenda é...
  • Page 62: Montagem E Afinação

    P O R T U G U Ê S Substituição do cabo ou ficha - o anel na flange (14) deve ficar virado para o Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma disco aquando da colocação de um disco de segura;...
  • Page 63 P O R T U G U Ê S • Assegure-se de que todos os materiais a serem lixados ou cortados estejam fixos no lugar. Limpeza • Aplique apenas uma leve pressão à Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe ferramenta.
  • Page 64 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 65 S U O M I KULMAHIOMAKONE D28127/D28128/ D28129/D28151(K)/D28152/D28153/ D28154(K)/D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D28127 D28128 D28129 D28151 D28152 D28153 Jännite V 230 Ottoteho W 800 1.000...
  • Page 66 S U O M I 3 Työskentele lasten ulottumattomissa (äänenpaine) dB(A)* 89,9 Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla lähelle (ääniteho) dB(A) 97,9 työskentelyaluetta tai koskea koneeseen tai sähköjohtoon. * käyttäjän korvassa 4 Pukeudu asianmukaisesti Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 67 S U O M I Työkalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun Korjauksia saavat tehdä vain valtuutetut henkilöt, sitä käytetään oikeaan tarkoitukseen. jotka käyttävät alkuperäisosia, muutoin koneen Älä ylikuormita konetta. käyttäjälle voi aiheuta vaarallisia tilanteita. Varoitus! Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain Hiomakoneiden lisäturvaohjeita käyttöohjeessa suositeltuja tarvikkeita ja •...
  • Page 68 S U O M I Pidä muut henkilöt poissa työalueelta. D28152/D28153/D28155/D28156/D28157 - • Älä käytä leikkauslaikkoja sivuttaishionnassa. Pehmeä käynnistys • Älä käytä karan lukitsinta, kun työkalu on käynnissä. Pehmeäkäynnistys mahdollistaa koneen nopeuden • Ota huomioon, että laippa pyörii vielä hetken sen hitaan kasvattamisen ja estää...
  • Page 69 S U O M I Käyttöohjeet Hioma- tai leikkauslaikan asentaminen ja irrottaminen (kuva C1 & C2) • Aseta työkalu pöydälle, laikan suojus ylöspäin. • Noudata aina turvallisuusohjeita ja • Asenna sisälaippa (10) oikein karaan (11) (kuva C1). voimassa olevia sääntöjä. •...
  • Page 70 S U O M I TAKUU Puhdistus • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, säännöllisesti pehmeällä rievulla. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Page 71: Tekniska Data

    S V E N S K A VINKELSLIP D28127/D28128/D28129/ D28151(K)/D28152/D28153/D28154(K)/ D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data...
  • Page 72 S V E N S K A 4 Klä dig rätt (ljudtryck) dB(A)* 89,9 Bär inte löst hängande kläder eller smycken. (ljudeffekt) dB(A) 97,9 De kan fastna i rörliga delar. Använd hårnät om * vid användarens öra du har långt hår. Vid arbete utomhus bör du helst bära lämpliga handskar och halkfria skor.
  • Page 73 S V E N S K A Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser Tillkommande säkerhetsföreskrifter för slipar som är rekommenderade i bruksanvisningen och • Denna slip är konstruerad för att slipa och kapa katalogerna. Användning av annat verktyg eller murverk och stål. tillbehör kan innebära risk för personskada.
  • Page 74 S V E N S K A Elektrisk säkerhet Märken på apparaten Följande symboler syns på verktyget: Den elektriska motorn är endast avsedd för en spänning. Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar den spänning som finns angiven på Läs bruksanvisningen före användning märkplåten.
  • Page 75 S V E N S K A En skiva med förhöjt centrum ska monteras med • Tryck helt lätt mot verktyget och mittpunkten (13) vänd mot flänsen (10). arbetsytan. Tryck inte mot sidan på skivan. • Skruva fast den yttre flänsen (14) på spindeln (11) •...
  • Page 76 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,...
  • Page 77 T Ü R K Ç E AÇILI ZIMPARA D28127/D28128/D28129/ D28151(K)/D28152/D28153/D28154(K)/ D28155(K)/D28156/D28157/D28187 Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler...
  • Page 78 T Ü R K Ç E 3 Çocuklar aletlerden uzak tutun (ses şiddeti) dB(A)* 89,9 Çocuklar n veya hayvanlar n çal ş lan (akustik gücü) dB(A) 97,9 alana girmesine ve elektrik kablosuna dokunmas na müsaade etmeyiniz. * kullan c n n kulağ nda 4 Uygun giyinin Kulaklar korumak için gerekli Bol kiyafet giymeyin ve taki takmayin,...
  • Page 79 T Ü R K Ç E 12 Uzatma kablolari Fisten kordonu çekerek asla Kullanmadan önce uzatma kablolarini çikarmayiniz. Kabloyu, s , yağ ve keskin gözden geçirin ve eger zarar görmüsse kenarlardan uzak tutun. degistirin. Alet aç k havada 18 Kullan lmayan aletleri saklay n kullan ld ğ...
  • Page 80: Elektrik Güvenliği

    T Ü R K Ç E Diski mile uydurmak için hiçbir ara yer tutucu kullanmay n. Kulak korumas n tak n • Her kullan mdan önce z mpara ve kesim Ambalaj n içindekiler disklerini kontrol edin. Çatlak, k r k veya hatal diskleri kullanmay n.
  • Page 81 T Ü R K Ç E Kablo ya da Fişin değiştirilmesi - flanş n (14) üzerindeki halka, kesim Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r diski tak l rken diskin aksi yönüne tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. bak yor olmal d r (B).
  • Page 82 T Ü R K Ç E • Alete sadece hafif bir bask uygulay n. Disk üzerine yan bask uygulamay n. Temizlik • Aş r yüklemeden kaç n n. Alet Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k çok fazla s nd ğ nda yüksüz olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini durumdayken birkaç...
  • Page 83 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ø¡π∞∫√™ ∆ƒ√Ã√™ D28127/D28128/ D28129/D28151(K)/D28152/D28153/ D28154(K)/D28155(K)/D28156/D28157/D28187 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 3 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 89,9 ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿, ÂÈÛΤÙ˜ ‹ ˙Ò· (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 97,9 Ó· ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Ó· * ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ·ÁÁ›˙Ô˘Ó...
  • Page 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û‡Ó‰ÂÛË Î·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ 15 µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ. ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ 11 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ...
  • Page 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ Îfi‚ÂÙ ‹ ÙÚÔ¯›˙ÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔÓÙ¿ Û ̤ٷÏÏ· Ì ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο, ·¤ÚÈ· ‹ ÛÎfiÓ˜. √È ÛÈÓı‹Ú˜ Ì·ÁÓ‹ÛÈÔ ¿Óˆ ·fi 80% ÂÂȉ‹ ·˘Ùfi˜ ‹ Ù· η˘Ù¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·fi ÙËÓ ÎÔ‹ ‹ ÔÈ Ô...
  • Page 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Ù‹ÛÈÌÔ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. B) ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ۯ‰ȿÛÙËΠÁÈ· • ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯ÈÛÙ‹ ÁˆÓÈÒÓ ¿Óˆ Û Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ·ÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ¤Ó· ÙÚ·¤˙È, Ì ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ. ÎÔ‹˜.
  • Page 89 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÊ·ÚÌÔÁ‹ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: • µÈ‰ÒÛÙ ÙË Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ· ·¢ı›·˜ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ ¯ˆÚ›˜ Ó· Î·È ‰›ÛÎÔ ‹ ÙÚÔ¯fi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰›ÛÎÔ˘˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰È·¯ˆÚÈÛÙ‹ Î·È ÙË ‹...
  • Page 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ∞¶√¢√™∏™ • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹ ·fi‰ÔÛË...
  • Page 92 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Table of Contents