Page 1
LICHTEFFEKTGERÄT „SCANNER“ LIGHT EFFECT UNIT “SCANNER” JEU DE LUMIÈRE “SCANNER” UNITÀ PER EFFETTI LUCE “SCANNER” LE-500DMX Best.-Nr. 38.1500 LE-510DMX Best.-Nr. 38.1510 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll “img Stage Line” unit. With these operating Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle instructions you will be able to get to know all Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen.
3.1 Zubehör Für die Steuerung der Scanner sind aus dem Pro- 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch gramm von „img Stage Line“ die folgenden Geräte optional erhältlich: Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma- gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie- DMX-Mini-Controller LE-500C (Bestell-Nr.
Mikrofonempfindlichkeit. Den Regler so ein- 4. Kanal 4 für die vertikale Spiegelsteuerung („tilt“) stellen, dass die Dynamik der Musik optimal durch die beim LE-500DMX bzw. für die Steuerung der Dreh- sich bewegenden Lichtstrahlen wiedergegeben wird. richtung und der Drehgeschwindigkeit des Spiegels Hinweis: Bei Veränderung der Lautstärke an der Mu-...
Sind die Kanäle 1 – 4 des Steuergerätes für die 0 – 255: Horizontale Steuerung des Spiegels Steuerung vorgesehen, muss am Lichteffektgerät Kanal 4 die Adresse 1 eingestellt werden. LE-500DMX: 0 – 255: Vertikale Steuerung des Spiegels LE-510DMX: 0 – 105: Gobos bewegen sich im Uhrzeigersinn 256 128 64 32 16 (0 = max.
Do not insert anything into the air vents. This may 3.1 Accessories result in an electric shock! The following units are available from “img Stage Line” Do not operate the unit or immediately disconnect for controlling the scanners: the plug from the mains socket Miniature DMX controller LE-500C 1.
The unit is switched on as soon as it is connected to the power supply. After switching on, the mirror is plac- Both light effect units LE-500DMX and LE-510DMX ed in a defined starting position and the control is are equipped with four DMX channels each which can reset.
1 must be adjusted on the light Channel 3 effect unit. 0 – 255: horizontal control of the mirror Channel 4 LE-500DMX: 0 – 255: vertical control of the mirror 256 128 64 32 16 LE-510DMX: 0 – 105:...
15V/150 W avec un culot GZ 6,35 (HLO-15/150MR La chaleur émise par l’appareil doit être dégagée de la gamme “img Stage Line” p. ex.) est nécessaire. par une circulation d’air correcte. En aucun cas, les En aucun cas, les lampes d’une puissance supé- ouïes de ventilation ne doivent être obturées.
Page 11
4. canal 4 pour la commande verticale (“tilt”) du miroir optimale par les faisceaux lumineux en mouvement. sur le modèle LE-500DMX et pour la commande du Conseil : lorsque le volume est modifié sur l’installa- sens et de la vitesse de rotation du miroir sur le tion audio, il convient également d’adapter,...
1 sur le jeu de lumière. canal 3 0 – 255 : commande horizontale du miroir canal 4 LE-500DMX 256 128 64 32 16 0 – 255 : commande verticale du miroir adresse 1 sur le scanner LE-510DMX Si les canaux 5 –...
3 Possibilità d’impiego 5 Potenziometro per regolare la sensibilità del micro- fono Le unità per effetti di luce LE-500DMX (“Scanner”) e LE-510DMX (“Roller scanner”) sono previste special- 6 Dip-switch per le regolazioni durante il funzio- mente per l’uso professionale. Gli apparecchi proiet- namento master/slave e per impostare l’indirizzo...
6.2 Funzionamento per mezzo di un’unità di con una presa di rete comandata da un interruttore. comando luce Le unità per effetti luce LE-500DMX e LE-510DMX sono equipaggiate ognuna con quattro canali DMX 6.1 Unità pilotata dalla musica che possono essere pilotati singolarmente tramite Per pilotare lo scanner attraverso il microfono inte- un’unità...
Se per il pilotaggio sono previsti i canali 1 – 4 dell’ 0 – 255: comando orizzontale dello specchio unità di comando, sull’unità per effetti si deve Canale 4 impostare l’indirizzo 1. LE-500DMX: 0 – 255: comando verticale dello specchio LE-510DMX: 0 – 105: i gobo si muovono in senso orario (0 = velocità...
Page 16
Om brandwonden te voorkomen, raakt u de Er is een halogeenlamp 15 V/150 W met een sokkel behuizing niet aan tijdens het gebruik resp. laat u GZ 6,35 (b. v. HLO-15/150MR van “img Stage Line”) het apparaat na uitschakelen nog enkele minuten nodig.
Page 17
4. Kanaal 4 voor de verticale spiegelsturing (“tilt”) bij microfoongevoeligheid. Stel de regelaar zo in, dat de de LE-500DMX resp. voor de sturing van de draai- dynamiek van de muziek optimaal weergegeven wordt richting en de draaisnelheid van de spiegel bij de door de bewegende lichtstralen.
Kanaal 3 apparaat het adres 1 worden ingesteld. 0 – 255: Horizontale besturing van de spiegel Kanaal 4 LE-500DMX: 0 – 255: Verticale besturing van de spiegel 256 128 64 32 16 LE-510DMX: Adres 1 op de scanner 0 –...
Page 19
Este aparato responde a la norma europea 89/336/ Para generar las funciones de los escáneres, encon- CEE relacionada con la compatibilidad electroma- trará en la gama “img Stage Line” los aparatos si- gnética y con la norma europea 73/23/CEE relacio- guientes, disponibles en opción: nada con los aparatos de bajo tensión.
Page 20
4. Canal 4 para el control vertical (“tilt”) del espejo en manera que la dinámica de la música esté restituida el modelo LE-500DMX o para el control del sentido de manera óptima por los haces luminosos en movi- y la velocidad de rotación del espejo en el modelo mientos.
3 0 – 255: control horizontal del espejo canal 4 256 128 64 32 16 LE-500DMX: dirección 1 en el escáner 0 – 255: control vertical del espejo Si los canales 5 – 8 de la unidad de control están...
Lyseffektenhed “Scanner” Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Installering af lampe Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elektro- Vigtigt! magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspænd- Før lyskilden installeres af enheden, skal stikket un- ingsdirektivet 73/23/EØF.
Page 23
Ljuseffektenhet “Scanner” Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Montering av lampa Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/ Viktigt! EWG avseende lågspänningsapplikationer. All montering/demontering av lampa skall ske endast Ge ovillkorligen även akt på...
Page 24
Valoefektilaite “Scanner” Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- töön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Lampun asennus Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag- neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite- Tärkeää! direktiiviä...
Need help?
Do you have a question about the LE-500DMX and is the answer not in the manual?
Questions and answers