Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
User instructions
FR
Mode d'emploi
HR
Upute za kori‰tenje
SL
Navodilo za uporabo
EL
CDF8 322
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
PERILICA POSUDJA
POMIVALNI STROJ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the cdf8 322 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy cdf8 322

  • Page 1 User instructions Mode d’emploi Upute za kori‰tenje Navodilo za uporabo CDF8 322 DISHWASHER LAVE-VAISSELLE PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ...
  • Page 2 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND CONTENTS GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Safety advice pag. appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed Setting up, installation pag. guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months Water softener unit pag.
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS The door should not be left in the open INSTALLATION Electrical connection position since this could present a potential (Technical notes) hazard ( es. tripping ). There are certain basic safety rules which are valid for any domestic This appliance complies with international After unpacking, adjust the height of the Leaning or sitting on the open door of...
  • Page 4 Electrical connection (for U.K. only) Water connection WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. IMPORTANT Plug your dishwasher into the power The appliance must be connected to socket. Fuses and plugs the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. If the plug we supply does not fit : This appliance should be used only on a CUT IT OFF AND DESTROY IT!
  • Page 5 The hose can be hooked over the side of INSTALLATION IN FITTED Underneath existing work top Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in KITCHENS water, in order to prevent water from (when fitting beneath a work top) being syphoned back to the machine The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
  • Page 6 WATER SOFTENER UNIT LOADING THE SALT * The water softener unit is set in the IMPORTANT factory at level 3, as this is suitable for (Only for first start up) the majority of users. Depending on the source of the supply, When the appliance is used for the water contains varying amounts of limestone On the bottom of the machine there is a...
  • Page 7 LOADING DISHES Salad bowls and plastic bowls may also ADJUSTMENT OF THE be loaded on the upper basket. It is UPPER BASKET advisable to block these in place so that Using the upper basket the jets of water do not make them overturn.
  • Page 8 INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3. General programme comparison (Ref. EN 50242 Standards) Upper basket (fig. 1) A = soup plates (see programmes selection) B = dinner plates 1. Upper basket position: low 4.
  • Page 9: Loading The Detergent

    LOADING THE DETERGENT TYPES OF DETERGENT the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets Check that the hardness of your water The detergent supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
  • Page 10 LOADING THE RINSE AID CLEANING THE FILTERS The rinse aid The filter system (fig.A “4”) consists of: The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps a central container that traps the larger the dishes to dry quickly and prevents particles;...
  • Page 11 CLEANING AND PRATICAL HINTS How to make savings MAINTENANCE How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results dishwasher at the end of each meal and To clean the dishwasher outside, do not if necessary turn on the COLD RINSE use solvents (degreasing action) neither Before placing the dishes in the...
  • Page 12 PROGRAMME SELECTION If you wish, press the "EXPRESS" DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL button. AND SPECIAL FUNCTIONS (Use in conjunction with programme guide) If you wish to select an option, press the option button (the corresponding indicator IMPORTANT light will light up). The dishwasher has two very practical functions: the "recommended"...
  • Page 13 If countdown has not ended, whereby Changing a running programme Fault signals Option button the programme has not yet started, it is possible to change or cancel the delayed "ALL in 1" button If malfunctions or faults occur when a Proceed as follows to change or cancel a start and select another programme or to programme is running the indicator light...
  • Page 14: Programme Guide

    PROGRAMME GUIDE Avarage Special function duration in Check list Programme contents buttons minutes available Programme Description • • • • • Once a day - for heavily soiled pans and any other INTENSIVE 75°C 75°C items that have been left all day for washing. •...
  • Page 15: Identifying Minor Faults

    IDENTIFYING MINOR FAULTS WATERCONTROL-SYSTEM Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill the following checks: hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine.
  • Page 16 Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans Candy est heureux de vous proposer technique. in dishwasher Veuillez garder votre ticket d’achat et cette nouvelle machine, fruit d’années le mettre dans un endroit sûr en cas de...
  • Page 17 INDICE La porte ne doit pas rester en position CONSEILS DE SÉCURITÉ ouverte car cela pourrait occasionner des accidents. L'emploi de n'importe quel appareil Conseils de sécurité pag. 33 électrique comporte l'observation de S’appuyer ou s’asseoir sur la porte Mise en marche, installation pag.
  • Page 18 INSTALLATION Alimentation Electrique Branchement Hydraulique (Remarques techniques) IMPORTANT L'appareil est conforme aux exigences de Après le déballage, régler la hauteur du L'appareil doit être relié à l'arrivèe sécurité prévues par les différents instituts lave-vaisselle. d'eau, exclusivement avec le tuyaux de Normes, et c'est la prise tripolaire avec Pour un fonctionnement parfait, il est fournis.
  • Page 19 L'extrémité recourbée du tuyau de INSTALLATION DANS UN Encastrement Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord ENSEMBLE DE CUISINE d'un évier, mais ne doit pas rester (Installation sous un plan de travail) MODERNE immergée, pour éviter le siphonnage de Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de Les ensembles de cuisine moderne ont...
  • Page 20 ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en CHARGEMENT DU SEL IMPORTANT usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Ce n'est qu'au cours de la phase Selon la source d’approvisionnement, d'installation de la machine à laver la l’eau contient des quantités variables de Sur le fond de la machine se trouve le Selon le degré...
  • Page 21 RÉGLAGE PANIER CHARGER LA VAISSELLE Dans le panier supérieur vous pouvez ranger différente vaisselle comme le SUPÉRIEUR saladier et les bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin d'éviter que les jets Utilisation du panier supérieur d'eau ne les renversent. Quand on utilise habituellement des Le panier supérieur a été...
  • Page 22 Un chargement standard journalier est indiqué dans INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE les fig. 1, 2 et 3. Programme comparatif général (selon norme EN 50242) Panier supérieur (fig. 1) (voir liste des programmes de lavage) A = assiettes creuses B = assiettes plates 1.
  • Page 23 CHARGEMENT DU PRODUIT TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés DE LAVAGE LAVAGE “Tout en un” Si vous envisagez d’utiliser des produits Le produit de lavage lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) par exemple ceux Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’...
  • Page 24 CHARGEMENT DU PRODUIT DE NETTOYAGE DES FILTRES RINÇAGE Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses Le produit de rinçage particules; plaque métallique filtre additif introduit continuellement l’eau de lavage; automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la un micro filtre autonettoyant, situé...
  • Page 25 CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou Que faire pour economiser de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage Au cas où l'on voudrait laver à pleine de sel pour éviter la formation de dépôt Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le blanchâtre sur la vaisselle.
  • Page 26 DESCRIPTION DE LA MACHINE SELECTION DES PROGRAMMES Vous pouvez aussi appuyer sur la touche option (le voyant correspondant s’éclaire). ET FONCTIONS SPÉCIALES Vous pouvez sélectionner IMPORTANT désélectionner la touche option DANS Le lave-vaisselle dispose de deux UN DÉLAI de une minute après le fonctions très utiles: début du programme.
  • Page 27 Au terme des 3 dernières heures (à la fin du Modification d’un programme Touche option Signalisation des anomalies décompte) le voyant 3h cesse de clignoter et en cours s’éclaire fixement pour signaler que la phase Pour modifier ou annuler un programme en Si un dysfonctionnement ou une anomalie de lavage et le programme se déclencheront Touche "ALL in 1"...
  • Page 28 LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description • • • • • Conçu pour le lavage des casseroles et de toute INTENSIF 75°C 75°C autre vaisselle particulièrement sale. • • • • •...
  • Page 29 IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de contrôles suivants: l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement ANOMALIES CAUSES...
  • Page 30 Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman Na poledjini jamstvenog lista nalazi se le lavage dans la machine kuçanskih uredjaja: perilice rublja, popis i adrese servisera koji su perilice/su‰ilice...
  • Page 31 UPUTE ZA SIGURNO Vrata perilice sudja nije dobro ostavljati SADRÎAJ otvorenima, buduçi da to predstavlja KORI·TENJE moguçu opasnost (npr. spoticanje, udaranje). Upute za sigurno kori‰tenje str. 61 Prislanjanjem ili sjedenjem na otvorenim Namje‰tanje i ugradnja str. 62 Ovdje su prikazana osnovna sigurnosna vratima perilice sudja moÏe uzrokovati pravila koja vrijede za sve elektriãne Uredjaj za omek‰avanje vode...
  • Page 32 NAMJE·TANJE I UGRADNJA Prikljuãivanje na elektriãnu mreÏu Prikljuãivanje na vodovodnu mreÏu (tehniãke napomene) ZNAâAJNO Uredjaj odgovara svim medjunarodnim sigurnosnim propisima, i ima ugradjen Perilica sudja mora biti spojena na Nakon ‰to ste uklonili ambalaÏu, podesite tropolni utikaã sa uzemljenjem, koji vodovodnu mreÏu kori‰tenjem nove visinu perilice sudja.
  • Page 33 Zaobljeni zavr‰etak odvodne cijevi UGRADNJA U OPREMLJENU Ugradnja ispod postojeçe radne Prikljuãivanje odvodne cijevi moÏete objesiti i na rub sudopera, ali KUHINJU povr‰ine svakako morate pripaziti da zavr‰etak cijevi nije potopljen u vodu koja se Namje‰tanje izmedju (namje‰tanje ispod radne povr‰ine) Zavr‰etak odvodne cijevi namjestite na moÏda nalazi u sudoperu, jer çe ona kod postojeçih kuhinjskih ormariça...
  • Page 34 UREDJAJ ZA * Uredjaj omek‰avanje vode PUNJENJE SPREMNIKA ZA ZNAâAJNO vorniãki je pode‰en na 3. stupanj, OMEK·AVANJE VODE (samo pri prvom pokretanju perilice) tako da je prikladan za veçinu Kada perilicu sudja koristite prvi korisnika. U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãite puta, nakon potpunog punjenja koliãine kalcijevih soli i minerala koji se Na dnu uredjaja nalazi se spremnik za sol,...
  • Page 35 NAMJE·TANJE GORNJE STAVLJANJE SUDJA U Na gornju ko‰aru takodjer moÏete postaviti i zdjele za salatu i plastiãne KO·ARE PERILICU zdjelice, ali je preporuãljivo da ih uãvrstite na mjesto jer se takvo posudje kod raspr‰ivanja vode moÏe prevrnuti. Kori‰tenje gornje ko‰are Za tanjure promjera od 27 cm do 31 cm, Gornja ko‰ara napravljena je tako da je preporuãujemo pranje u donjoj ko‰ari perilice,...
  • Page 36 PODACI ZA LABORATORIJSKA ISPITIVANJA Uobiãajeno dnevno punjenje perilice s posudjem prikazano je na slikama 1, 2 i 3. Opça usporedba programa pranja (Prema normi EN 50242) Gornja ko‰ara (slika 1) (pogledajte izbor programa) A = duboki tanjuri 1. Postavljanje gornje ko‰are: niÏe 4.
  • Page 37 PUNJENJE DETERDÎENTOM VRSTE DETERDÎENTA uãinkovitost deterdÏenta koji sadrÏi i sol zavisi o tvrdoçi vode u va‰oj vodovodnoj mreÏi, Provjerite da li je tvrdoça vode u va‰oj DeterdÏent u tabletama DeterdÏent vodovodnoj mreÏi unutar raspona uãinkovitosti koja je prikazana na DeterdÏenti tabletama razliãitih ambalaÏi deterdÏenta.
  • Page 38 PUNJENJE SREDSTVOM ZA âI·åENIE FILTRA SJAJ Sustav filtriranja (slika A “4”) sastoji se od: Sredstvo za sjaj sredi‰njeg spremnika koji zadrÏava veçe komadiçe; Sredstvo za sjaj, koje se automatski ispu‰ta tijekom zadnjeg ispiranja, pomaÏe da se ravne mreÏice koja neprekidno filtrira vodu sudje brÏe osu‰i, spreãava nastajanje mrlja od pranja;...
  • Page 39 PRAKTIâNI SAVJETI âI·åENJE I ODRÎAVANJE Kako u‰tedjeti Za ãi‰çenje vanjskih dijelova perilice Ako Ïelite u potpunost iskoristiti prostor sudja koristite samo mokru krpu, ne Kako postiçi zaista dobre u perilici sudja, stavljajte sudje u perilicu koristite o‰tra ili sredstva koja sadrÏe nakon svakog jela i ako je potrebno rezultate pranja otapala.
  • Page 40 OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE IZBOR PROGRAMA I POSEBNE Ako Ïelite izabrati jednu od opcija, pritisnite tipku za “izbor opcija” (zasvjetlit FUNKCIJE çe odgovarajuçe svjetlo). VAÎNO Ova perilica rublja ima dvije vrlo Opcijske tipke mogu se ukljuãiti ili praktiãne funkcije: iskljuãiti UNUTAR jedne minute nakon ‰to program zapoãne s radom.
  • Page 41 Ako odbrojavanje nije zavr‰eno a program Oznake kvara Opcijska tipka Mijenjanje programa koji je u pranja jo‰ nije pokrenut, moguçe je radu promijeniti ili poni‰titi odgodu poãetka Tipka "ALL in 1" Ako se tijekom programa pranja koji je u pranja i izabrati neki drugi program pranja Da promijenite ili poni‰tite program koji je u radu pojave nedostaci ili gre‰ke svjetlosni ili izabrati/poni‰titi opcijsku tipku i to kako...
  • Page 42 ODABIR PROGRAMA Prosjeãno Tipke sa SadrÏaj programa Popis provjera trajanje u posebnim min. funkcijama Program Opis • • • • • Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanih INTENZIVNI 75°C 75°C sudja. • • • • • Pojaãan & snaÏan 65°C Namijenjen je brzom pranju jako prljavog posudja.
  • Page 43 SUSTAV KONTROLE VODE (WATERCONTROL) PREPOZNAVANJE MANJIH GRE·AKA U RADU Ako primjetite da Va‰a perilica sudja radi neispravno, prije nego ‰to pozovete Naprava za zaustavljanje vode ‰titi od ‰teta uzrokovanih istjecanjem vode iz ovla‰tenog servisera, prvo provjerite niÏe navedene uzroke: dovodnog crijeva ‰to moÏe nastati zbog prirodnog starenja crijeva. U sustavu za zaustavljanje vode, voda koja curi ispuni naborano crijevo i aktivira ventil koji prekine dotok vode iz vodovodne mreÏe u perilicu.
  • Page 44 Hvala, da ste izbrali kakovosten, izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalni list, ki zagotavlja brezplaãno pomoã Provjerite uzroke iz toãke 5. Provjerite poobla‰ãenih servisov. stroj Candy. Dno tava nije dobro oprano Namoãite tave prije pranja Raãun shranite, saj ga boste potrebovali Candy proizvaja ‰iroko...
  • Page 45 NAVODILA ZA VARNO Na aparat se ne naslanjajte in ne sedajte KAZALO ali stopajte na odprta vrata, ker se stroj UPORABO lahko prevrne. Nasveti za varno uporabo stran Vrata stroja zapirajte; odprta vrata Namestitev in prikljuãitev stran Upo‰tevati je potrebno osnovne varnostne pomenijo bi lahko povzroãila nezgodo.
  • Page 46 NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV Prikljuãitev na elektriãno omreÏje Prikljuãitev pomivalnega stroja APARATA na vodovodno omreÏje (Navodila za serviserje) Ta aparat ustreza vsem mednarodnim varnostnim predpisom. POMEMBNO Ko odstranite embalaÏo, prilagodite Opremljen je z vtikaãem s tremi vtiãi z Stroj prikljuãite vodovodno vi‰ino stroja.
  • Page 47 NAVODILA ZA VGRADNJO V Zakrivljeni konec odtoãne cevi lahko Priklop odtoãne cevi Vgradnja pod kuhinjski pult obesite na rob pomivalnega korita, KUHINJSKI NIZ vendar morate paziti, da konec cevi ne Konec odtoãne cevi namestite na stalni Veãina sodobnih kuhinj je opremljena s bo potopljen v vodo v koritu, saj bi v odtok vode.
  • Page 48 * Naprava mehãanje vode NAPRAVA ZA MEHâANJE POLNJENJE POSODICE ZA SOL tovarni‰ko nastavljena na stopnjo 3, POMEMBNO VODE kar je najbolj primerna stopnja za (Samo pri prvem polnjenju s soljo) veãino uporabnikov. Ko pomivalni stroj prviã polnite s Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne Na dnu stroja je posoda za sol za koliãine apnenca in mineralov.
  • Page 49 NASTAVITEV VI·INE ZGORNJE RAZVR·âANJE POSODE Sklede za solato in plastiãne sklede zloÏite na zgornjo ko‰aro. Pazite, da so KO·ARE SPLO·NO pravilno in trdno zloÏene, da se ne bi premikale zaradi moãi vodnih curkov. Razvr‰ãanje posode v zgornjo Zgornja ko‰ara je zasnovana tako, da je Zgornjo ko‰aro je moÏno nastavljati po ko‰aro kar najbolj prilagodljiva in da lahko vanjo...
  • Page 50 Obiãajno razvr‰ãanje posode obiãajno PODATKI ZA TESTIRANJE vsakodnevno uporabo pomivalnega stroja je Splo‰na primerjava programov (skladno z doloãili mednarodnega prikazano na slikah 1, 2 in 3. standarda EN 50242) Zgornja ko‰ara (sl. 1) (Gl. Izbiranje programov) A = globoki kroÏniki B = plitvi kroÏniki 1.
  • Page 51 VRSTE DETERGENTOV uãinkovitost detergentov, ki vsebujejo DODAJANJE DETERGENTA V tudi sredstvo za mehãanje vode/sol, je POMIVALNI STROJ odvisna od trdote vode na va‰em Detergenti v tabletah obmoãju. Prepriãajte se, da je trdota voda na Detergent va‰em obmoãju znotraj obmoãja, v Detergenti v tabletah razliãnih proizvajalcev katerem je detergent, ki ga Ïelite se razliãno hitro raztapljajo.
  • Page 52 DODAJANJE TEKOâINE âI·âENJE FILTROV LESK V POMIVALNI STROJ Filtrirni sistem (sl. A"4") je sestavljen iz: srednje posodice, ki zadrÏuje veãje Tekoãina za lesk odpadke; ploske mreÏice, ki filtrira vodo za Tekoãina za lesk, ki se samodejno odmeri med zadnjim izpiranjem, pospe‰i su‰enje pomivanje ter posode in prepreãuje nastanek lis in madeÏev na povr‰ini.
  • Page 53 PRAKTIâNI NASVETI Nasveti za varãevanje âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE âe Ïelite pomivati vedno poln pomivalni Vrata in zunanje stene stroja redno ãistite z stroj, zlagajte vanj posodo po vsakem Navodila za bolj‰e rezultate blagimi ãistili. Nikoli ne uporabite ostrih obroku. Po potrebi lahko nastavite cikel mreÏic ali grobih ãistil (npr.
  • Page 54 âe Ïelite nastaviti kateri drugi program, IZBIRANJE PROGRAMOV OPIS STIKALNE PLO·âE pritisnite na tipko za "IZBIRANJE IN POSEBNIH FUNKCIJ PROGRAMA". POMEMBNO Pomivalni stroj omogoãa dve zelo âe Ïelite, pritisnite na tipko "EXPRESS". priroãni funkcij: - "priporoãeni" program (nastavljen v âe Ïelite izbrati tudi katero od opcij, tovarni, primeren za vsakodnevno pritisnite na tipko za opcije (osvetli se pomivanje polnega stroja posode)
  • Page 55 Spreminjanje potekajoãega Tipka za opcije Dokler pa od‰tevanje ‰e ni zakljuãeno in se Prikaz okvar programa torej program ‰e ni zaãel izvajati, lahko Tipka "ALL in 1" spremenite ali prekliãete zamik vklopa in V primeru nepravilnosti v delovanju ali izberete drugi program Potekajoãi program lahko spremenite ali...
  • Page 56 IZBIRANJE PROGRAMOV Povpreãno Tipke za Kaj je treba storiti pred Faze programa trajanje v posebne pomivanjem minutah funkcije Program Opis • • • • • Primeren za pomivanje zelo umazanih loncev, INTENZIVEN 75°C 75°C kozic... • • • • • Namenjen hitremu pomivanju zelo umazane 65°C Moãen &...
  • Page 57 ODPRAVLJANJE MANJ·IH NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU WATERCONTROL (SISTEM ZA NADZOR VODE) âe opazite nepravilnost v delovanju pomivalnega stroja, najprej posku‰ajte sami Varnostna naprava za zapiranje vode prepreãuje ‰kodo zaradi vode, ki bi lahko odpraviti nepravilnost s pomoãjo nasvetov v spodnji razpredelnici. ·ele ãe vam to ne nastala zaradi pu‰ãanja dotoãne cevi za vodo, npr.
  • Page 58 Preverite Dna kozic in loncev niso dobro âe se je jed prismodila, pred Candy! oprana. pomivanjem v stroju posodo H Candy namakajte. Robovi kozic in loncev niso Bolje zloÏite posodo v stroj. dobro oprani. Pr‰ilni roki sta delno zama‰eni. Snemite ju in oãistite.
  • Page 59 . 117 . 118 & . 122 . 123 . 124 . 125 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 " " . 133 & . 134 . 134 (" "). . 135 . 139 (Watercontrol) .
  • Page 60 60°C. 0.08 Mpa & 0.08 Mpa. 1B). 3/4´´ .2). " " " " 3/4" 73/23/EEC 89/336/EEC, 2006/95/EC 2004/108/EC, . 9226085 .3). " " " " " " " "...
  • Page 61 .4). .4Y). .6a). .4Z). .4X). .5). . 6b). .7). 556/573 ’A...
  • Page 62 ´ 2. K "ON/OFF". " " 90°fH ( ’ ) 50°dH ( " " " " "ON/OFF" 6-15 16-30 10-16 "ON/OFF" 31-45 17-25 1,2,3 46-60 26-33 1,2,3,4 1,2,3,4 61-90 34-50 " " "ON/OFF" " "...
  • Page 63 27−31, " " " " −" " " " " " . 3) (stop) " " ( . 1) 2 " " . 2).
  • Page 64 . 1,2,3). 50242) − 8 − 22 EN 50242) . 2) . 5) = 5+5+2 B = 12 C = 4+4+4 G = 1+1 H = M H = 1+1 I = 3+3+3+3 L = 3+3+3+3 . 3) . 6) M = 8+4 D = K N = 11+1...
  • Page 65 ’ " ". "2"). 50°C, 50°C " 1" 65°C 20÷30 (B). " 1" " 1" ("3 1"/"4 1"/"5 1",...
  • Page 66 . "4") "3"). .1). .2). .3). ’ ´ ANOIXTO 1−6 "4".
  • Page 67 " " . "5") .1b) .2); 1. K 3. K...
  • Page 68 "ON/OFF" " " − " " " ". "EXPRESS". − B C D E F "ON/OFF" " " " " "EXPRESS" − "START"/"RESET" "EXPRESS" " " "START" ( "EXPRESS" " " "ALL in 1" " PO PAMMATO "/ "K "EXPRESS" "K "...
  • Page 69 "K "K " " "ON/OFF". "ON/OFF" 3 " 3, 6 " (" " " " , " " "ALL in 1" O OX ! "K "ALL in 1". " ( 5’’ 3, 6 "START" ( "ON/OFF" "RESET" "ALL in 1" "ALL in 1"...
  • Page 70 (Watercontrol) − " ". "ON/OFF". O OX !
  • Page 71 ’ • • • • • 75°C 75°C • • • • • & 65°C 65° C • • • • (" " 65°C 65°C • • • • " " 55°C 55°C − • • • • • ECO 45°C 45°C •...
  • Page 72 1.− 7.− 2.− 8.− 9.− 3.− 10.− 4. − 11.− ´ 5.− 6. - 080505050.
  • Page 73 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.