Makita dur361u Instruction Manual

Hide thumbs Also See for dur361u:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
DUR361U
015056
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita dur361u

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto DUR361U 015056 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUR361U Type of handle Bike handle No load speed (RPM) 3,500 - 7,300 /min Overall length 1,816 mm Applicable cutting tool Cutter blade Cutting blade diameter 230 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 5.4 kg...
  • Page 3 Do not lend the tool to a person with insufficient WARNING: Use of this product can create experience or knowledge regarding handling of dust containing chemicals which may cause brushcutters and string trimmers. respiratory or other illnesses. Some examples of When lending the tool, always attach this these chemicals...
  • Page 4 Never attempt to switch on the tool if it is cleaning. Otherwise the cutting attachment may damaged or not fully assembled. Otherwise rotate unintentionally and cause serious injury. serious injury may result. 12. If the cutting attachment hits stones or other hard Remove any adjusting key or wrench before objects, immediately turn the tool off.
  • Page 5: Save These Instructions

    MAINTENANCE Have your tool serviced by our authorized service center, always using only genuine replacement parts. Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life of the tool and increase the risk of accidents. Before doing any maintenance or repair work or cleaning the tool, always turn it off and remove the battery cartridge.
  • Page 6 USG001-2 A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a WARNING: breakdown. Use of this product can create dust containing Do not store the tool and battery cartridge in chemicals which may cause respiratory or other locations where the temperature may reach or illnesses.
  • Page 7: Table Of Contents

    PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Grip Speed adjusting dial Protector Power button Gear case Hanger (suspension point) Cutting tool Switch trigger Shoulder harness Lock-off button 015057...
  • Page 8: Battery Cartridge

    Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the WARNING: motor to extend tool and battery life. Always be sure that the tool is switched off •...
  • Page 9 Remaining battery capacity indication Abnormal indications during use 1. Battery Battery indicator indicators 2. Check button Status Battery 1 Battery 2 The tool may have malfunctioned. 014808 Press the check button to make the battery indicators show the remaining battery capacities. The battery The tool may have indicators correspond to each battery.
  • Page 10: Speed Adjusting Dial

    Push the power button on the housing so that the tool is Use the reversing switch only after the tool comes • powered on and power indicator lights. to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage it. 1.
  • Page 11: Hanger (Suspension Point)

    Never start the tool unless it is completely • 1. Label assembled. Operation of the tool in a partially 2. Hex bolts assembled state may result in serious personal 3. Protector clamp injury from accidental start-up. 4. Gear case Installing the handle 5.
  • Page 12 Ask your local authorized Hex wrench storage service center to order it. NOTICE: 1. Hex wrench Be sure to use genuine Makita cutter blade. • Turn the tool upside down so that you can replace the cutter blade easily. 014747 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.
  • Page 13 Slightly expand the wire guard outward and then insert it in serious personal injury. into the holes of the protector. NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • NOTE: Turn the tool upside down so that you can replace the Do not expand the wire guard outward too much.
  • Page 14: Shoulder Harness

    30 hours. (Genuine To change the hanger position, loosen the fixing screw Makita grease may be purchased from your Makita on the hanger with the supplied wrench and then move dealer.) the hanger and the cushion. The cushion can be moved easily by twisting it.
  • Page 15: Trouble Shooting

    Instead, TROUBLE SHOOTING ask Makita Authorized Service Centers, always using Before asking for repairs, conduct your own inspection Makita replacement parts for repairs. first. If you find a problem that is not explained in the...
  • Page 16 If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Cutter blade option, replace) without charge.
  • Page 17 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUR361U Type de poignée Guidon Vitesse à vide (RPM) 3 500 - 7 300 /min Longueur totale 1 816 mm Outil de coupe adapté Lame de coupe Diamètre de la lame de coupe 230 mm Tension nominale C.C.
  • Page 18 Sécurité de la zone de travail Consignes générales Utilisez l’outil uniquement de jour et dans de L’outil ne doit jamais être utilisé par les personnes bonnes conditions de visibilité. N'utilisez pas ne connaissant pas les présentes instructions, les l'outil dans l'obscurité ou le brouillard. personnes (y compris les enfants) ayant des N’utilisez pas l'outil dans des atmosphères capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Page 19 Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par UTILISATION le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain En cas d'urgence, arrêtez immédiatement l’outil. type de batterie risque de déclencher un incendie Si vous percevez quoi que ce soit d'anormal s’il est utilisé avec une autre batterie. (bruit, vibrations, etc.) en cours d'utilisation, N’utilisez l’outil qu’avec les batteries spécifiques.
  • Page 20 endommagé, même s’il ne présente que des fissures superficielles. 14. Ne réalisez jamais de coupe en tenant la machine plus haut que votre taille. 15. Avant de commencer la coupe, attendez que le dispositif de coupe atteigne une vitesse constante après avoir mis l’outil sous tension.
  • Page 21 Transport Premiers soins Avant de transporter l’outil, mettez-le hors tension Vous devez toujours avoir une trousse de et retirez la batterie. Fixez la housse à la lame de premiers soins à portée de main. Remplacez coupe. sans délai tout article utilisé dans la trousse de Transportez l'outil à...
  • Page 22 ENC007-8 Conseils pour obtenir la durée de service CONSIGNES DE SÉCURITÉ maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit IMPORTANTES complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie POUR LA BATTERIE quand vous remarquez que la puissance de Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les l'outil diminue.
  • Page 23 DESCRIPTION DES PIÈCES Batterie Poignée Cadran de réglage de la vitesse Protecteur Bouton d’alimentation Carter d'engrenage Crochet (point de suspension) Outil de coupe Gâchette Sangle d’épaule Bouton de sécurité 015057...
  • Page 24 Système de protection de l’outil/de la batterie DESCRIPTION DU L’outil est équipé d’un système de protection de FONCTIONNEMENT l’outil/de batterie. système coupe automatiquement l’alimentation moteur pour AVERTISSEMENT: augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et •...
  • Page 25 Protection contre les décharges accélérées Indications anormales durant l'utilisation Lorsque la capacité de la batterie est presque épuisée, Indicateur de batterie l'outil s'arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas lorsque la gâchette est actionnée, retirez MARCHE ARRÊT les batteries de l'outil et chargez-les. État Indication de la puissance résiduelle de la batterie Batterie 1...
  • Page 26 Appuyez sur le bouton d’alimentation situé sur le boîtier AVIS : afin de mettre l’outil sous tension et que l’indicateur Vérifiez toujours le sens de rotation avant de • d'alimentation s'allume. mettre l'outil en marche. Utilisez le commutateur de marche inverse •...
  • Page 27 Pour la lame de coupe ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est hors • tension et la batterie retirée avant d'effectuer une quelconque opération sur l'outil. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de graves blessures dues à un démarrage accidentel. Ne démarrez jamais l'outil s'il n'est pas •...
  • Page 28 1. Saillie remplacez l'écrou. Demandez à votre centre de 2. Rainure services agréé de le commander. AVIS : Assurez-vous d’utiliser une lame de coupe Makita • d’origine. Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la lame de coupe. 014835 Alignez les saillies de l'accessoire du dispositif de protection avec les rainures du dispositif de protection.
  • Page 29 Assurez-vous d'utiliser une tête à fils de nylon • protection. Makita d'origine. Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la NOTE: tête à fils de nylon. Ne tirez pas trop sur la gaine de protection du fil.
  • Page 30 être effectués dans un centre de service 1. Étrier de fixation Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 750 mm...
  • Page 31 Demandez plutôt de l’aide à un DÉPANNAGE centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez Avant de demander la réparation, commencez par toujours des pièces de remplacement Makita pour les inspecter l’outil vous-même. Si vous rencontrez un réparations.
  • Page 32 ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Page 33 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUR361U Tipo de mango Mango tipo bicicleta Velocidad sin carga (RPM) 3 500 - 7 300 r/min Longitud total 1 816 mm Pieza cortadora aplicable Disco cortador Diámetro de la cuchilla cortadora 230 mm Tensión nominal 36 V c.c.
  • Page 34 Instrucciones generales Seguridad en el área de trabajo Nunca permita que las personas que no estén Opere la herramienta sólo bajo entornos con familiarizadas con estas instrucciones, así como visibilidad e iluminación diurna adecuadas. No personas con una limitante en su capacidad use la herramienta en lugares oscuros o con física, cognitiva o mental (incluyendo niños), ni neblina.
  • Page 35 antes de colocar el cartucho de batería, así como Cuando coloque cartucho batería, al levantar o cargar la herramienta. Cargar la mantenga el aditamento cortador alejado de su herramienta con su dedo en el interruptor o cuerpo y de cualquier otro objeto, incluyendo el enchufarla con el interruptor encendido hace que suelo.
  • Page 36 cartucho de batería. De lo contrario, puede que el Retrocesos bruscos aditamento cortador gire accidentalmente y (propulsión de la cuchilla) causar graves lesiones. Un retroceso brusco (propulsión de la cuchilla) 12. Si el aditamento cortador golpea contra piedras u consiste de una reacción repentina ante el otros objetos duros, apague la herramienta de atascamiento o rebote de una cuchilla cortadora.
  • Page 37: Guarde Estas Instrucciones

    accesorios de otros fabricantes puede que Vibración resulte en averías de la herramienta, ocasionado Puede que las personas con deficiencia en su daños a la propiedad y/o graves lesiones. circulación sanguínea que estén expuestas a Solicite de forma periódica a un centro de vibración excesiva sufran de lesiones en los servicio autorizado que inspeccione y haga vasos sanguíneos o el sistema nervioso.
  • Page 38 trabaje en un área bien ventilada, y póngase el equipo Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra cartucho de batería. el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar No use una batería dañada. partículas microscópicas.
  • Page 39 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Cartucho de batería Empuñadura Control de ajuste de velocidad Protector Botón de encendido Carcasa de engranes Gancho (punto de suspensión) Pieza cortadora Gatillo interruptor Correa de hombro Botón lock-off (bloqueo desactivado) 015057...
  • Page 40: Cartucho De Batería

    NOTA: DESCRIPCIÓN DEL La herramienta no funciona con solo un cartucho • FUNCIONAMIENTO de batería. Sistema de protección de la herramienta / ADVERTENCIA: batería Asegúrese siempre de que la herramienta esté • La herramienta está equipada con un sistema de apagada y el cartucho de batería extraído protección de la herramienta / batería.
  • Page 41 Indicadores de anomalías durante la operación 1. Marca de estrella Indicador de batería Encendido APAGADO ("ON") Estado Batería 1 Batería 2 Puede que haya un defecto en el funcionamiento de la 012128 herramienta. Protección contra la sobredescarga Cuando al capacidad de la batería sea reducida, la herramienta se para automáticamente.
  • Page 42: Control De Ajuste De Velocidad

    Presione el botón de encendido ubicado sobre la Para eliminar maleza y residuos que se hayan carcasa para arrancar la herramienta y que las luces enredado en la cabeza giratoria de la herramienta, es indicadoras de encendido se enciendan. posible invertir el giro en ésta al presionar el lado "B" del conmutador.
  • Page 43: Empuñadura

    Para provocar la alimentación del cordón de nailon, la Coloque el mango entre la prensa y el sujetador del cabeza cortadora de nailon deberá golpetearse contra mango. el suelo mientras esté girando con un nivel bajo de Ajuste el mango a un ángulo que ofrezca una posición RPM.
  • Page 44 AVISO: Asegúrese usar cuchilla cortadora • auténtica de Makita. Voltee la herramienta para ponerla al revés para que 014835 pueda reemplazar fácilmente la cuchilla cortadora. Alinee las protuberancias sobre el aditamento protector con las ranuras del protector. 1. Tuerca hexagonal 1.
  • Page 45 Asegúrese de usar una cabeza cortadora de • Extienda ligeramente el protector de alambre hacia nailon (nylon) auténtica de Makita. afuera y luego insértelo en los orificios del protector. Voltee la herramienta para ponerla al revés para que pueda reemplazar fácilmente la cabeza cortadora de NOTA: nailon (nylon).
  • Page 46 ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado en mantener control • sobre la herramienta durante este momento. No deje la herramienta se desvíe hacia usted ni hacia otra persona alrededor. No seguir esta indicación puede causar lesiones graves a la persona. Ajuste la posición del colgador y de la correa de hombro 014763 Cuando no se esté...
  • Page 47 Retire el perno hexagonal y luego aplique la grasa a través del orificio para el engrasado cada 30 horas de uso(la grasa original Makita puede adquirirse con su distribuidor de productos Makita). Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las...
  • Page 48 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS consulte con un Centro de Servicio Autorizado de Antes de solicitar algún servicio de reparación, realice Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita para su propia inspección primero. No desmantele la las reparaciones. herramienta de manera compulsiva si detecta algún Condición del funcionamiento defectuoso...
  • Page 49 Si necesita cualquier ayuda para más detalles en autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885331-917...

Table of Contents