Makita DUR361U Instruction Manual
Makita DUR361U Instruction Manual

Makita DUR361U Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for DUR361U:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Grass Trimmer
GB
Акумуляторна газонокосарка
UA
Akumulatorowa wykaszarka do trawy
PL
Motocositoare pentru iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Rasentrimmer
DE
Vezeték nélküli fűkasza
HU
Akumulátorová kosačka
SK
Akumulátorový vyžínač
CZ
DUR361U
DUR362L
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUR361U

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна газонокосарка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wykaszarka do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Motocositoare pentru iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE DUR361U DUR362L...
  • Page 2 014746 014812 012128 014808 014812 015659 013807 013835 014158 014748 014839 014159 012456 014752 015455...
  • Page 3 014755 014760 014835 014836 014759 014833 014834 014761 014762 014763 014764 014766 014767 014768...
  • Page 4 014747 014750 014769 750 mm 100 - 300 mm 750 mm 014838 012478 015456 014840 015457 013822 013823 013824 013825 013827 013826...
  • Page 5: Specifications

    10-3. B position depressed for weed 21-1. Protector 39-1. 80 - 100 mm and debris removal 21-2. Hex bolt SPECIFICATIONS Model DUR361U Type of handle Bike handle No load speed 3,500 - 7,300 min Overall length 1,816 mm Applicable cutting tool...
  • Page 6 Steeltoed safety boots are recommended. is running idle in addition to the trigger time). ・ Do not expose to moisture. For model DUR361U ・ Top permissible tool speed. END116-1 Symbols ・...
  • Page 7 ENH021-8 Top permissible tool speed. For European countries only ・ EC Declaration of Conformity Never use metal blade. Makita declares that the following Machine(s): ・ Only for EU countries Designation of Machine: Ni-MH Do not dispose of electric equipment or...
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Personal protective equipment 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium GEB068-6 013122 IMPORTANT SAFETY Wear safety helmet, protective goggles and protective gloves to protect yourself from flying INSTRUCTIONS debris or falling objects. WARNING! Read all safety warnings and all Wear ear protection such as ear muffs to prevent instructions.
  • Page 9: Putting Into Operation

    Electrical and battery safety OPERATION Do not expose the tool to rain or wet conditions. In the event of an emergency, switch off the tool Water entering the tool will increase the risk of immediately. electric shock. If you feel any unusual condition (e.g. noise, Do not use the tool if the switch does not turn it vibration) during operation, switch off the tool.
  • Page 10: Cutting Attachments

    Cutting attachments Vibration Use an applicable cutting attachment for the job in hand. People with poor circulation who are exposed to − Nylon cutting heads (string trimmer heads) excessive vibration may experience injury to are suitable for trimming lawn grass. blood vessels or the nervous system.
  • Page 11 First aid Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to Always have a first-aid kit close by. Immediately disposal of battery. replace any item taken from the first aid kit. When asking for help, give the following SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 12: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION DUR361U DUR362L Battery cartridge Grip Speed adjusting dial Protector Power button Gear case Hanger (suspension point) Cutting tool Switch trigger Shoulder harness Lock-off button / lever Wire guard 015454...
  • Page 13: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Overheat protection for tool Fig.2 When tool overheated, tool stops WARNING: automatically and the power indicator blinks about 60 Always be sure that the tool is switched off • seconds. In this situation, let the tool cool before turning and the battery cartridge is removed before the tool on again.
  • Page 14 Blinking Fig.6 50% to 100% Push the power button on the housing so that the tool is powered on and power indicator lights. 20% to 50% For model DUR361U 0% to 20% Fig.7 For model DUR362L Charge Fig.8 the battery...
  • Page 15: Speed Adjusting Dial

    Failure to do so can cause serious Nylon cutting head personal injury. For cutter blade (only for model DUR361U) NOTICE: Do not attempt to bump feed the head while the tool Fig.16 •...
  • Page 16: Operation

    Make sure that the blade is the left way up. in serious personal injury. NOTICE: Hex wrench storage Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • Fig.30 Turn the tool upside down so that you can replace the When not in use, store the hex wrench as shown in the nylon cutting head easily.
  • Page 17: Maintenance

    750 mm or farther away from the hanger. through the grease hole every 30 hours. (Genuine After adjusting the hanger position, tighten the screw Makita grease may be purchased from your Makita with the wrench securely. dealer.) Correct handling of tool (DUR362L)
  • Page 18: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status...
  • Page 19: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Cutter blade • Nylon cutting head • Nylon cord (cutting line) •...
  • Page 20: Технічні Характеристики

    37-2. Болт із шестигранною голівкою видалення бур'яну і сміття 21-1. Протектор 39-1. 80 - 100 мм 21-2. Болт із шестигранною голівкою ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUR361U Тип ручки Велосипедна ручка Швидкість без навантаження 3500 - 7300 хв Загальна довжина 1816 мм...
  • Page 21 інструмент вимкнено та коли він починає захисні окуляри та засоби захисту працювати на холостому ході під час запуску). органів слуху. ・ Вдягайте захисні рукавиці. Для моделі DUR361U END116-1 ・ Надягайте міцне взуття із підошвами, Символи що не ковзають. Ми рекомендуємо...
  • Page 22 захисні окуляри та засоби захисту обладнання: органів слуху. ・ Позначення обладнання: Вдягайте захисні рукавиці. Акумуляторна газонокосарка ・ № моделі / тип: DUR361U Надягайте міцне взуття із підошвами, Технічні характеристики: див. Таблицю що не ковзають. Ми рекомендуємо "ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ". захисне взуття зі сталевим носком.
  • Page 23 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC правилами користування інструментом. можна отримати: Передавайте інструмент тільки тим особам, які Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія мають достатній досвід роботи з кущорізами та кордовими газонокосарками. Процедура оцінювання відповідності, якої вимагає Разом із інструментом слід також завжди...
  • Page 24 Під час торкання ріжучої пластини надягайте Запобігайте випадковому вмиканню захисні рукавиці. Ріжуча пластина можете інструмента. Перш ніж установлювати завдати Вашим рукам серйозної травми. акумулятор, піднімати або переносити інструмент, слід переконатися, що вмикач Безпека робочого місця знаходиться у положенні "вимкнено". Використовуйте інструмент тільки вдень за Перенесення...
  • Page 25 Уставляючи касету з акумулятором, тримайте Якщо між ріжучою насадкою та захисним ріжучу насадку подалі від себе, інших кожухом потрапить трава або гілля, перед їх предметів та землі. Під час запуску вона може видаленням завжди вимикайте інструмент та раптово зрушити з місця, і це може призвести виймайте...
  • Page 26 Коли інструмент не використовується, до нижче симптоми з боку пальців, рук або ріжучої пластини слід приєднувати кожух зап'ястя: "засинання" (оніміння), пощипування, ріжучої пластини. Перед виконанням роботи біль, гострий біль, зміна кольору шкіри або його необхідно знімати. шкіри. За наявності хоча б одного з цих симптомів...
  • Page 27 Регулярно звертайтеся до нашого Якщо електроліт потрапив до очей, слід авторизованого сервісного центру для промити їх чистою водою та негайно проведення огляду інструмента та його звернутися за медичного закладу. Це може технічного обслуговування. призвести до втрати зору. Не закоротіть касету акумулятора. Зберігання...
  • Page 28 ОПИС ДЕТАЛЕЙ DUR361U DUR362L Касета з акумулятором Затиск Коліщатко регулювання швидкості Протектор Кнопка живлення Редуктор Кріплення для підвішування (місце для підвішування) Ріжуча частина Кнопка вимикача Плечовий ремінь Кнопка/важіль блокування вимкненого положення Дротовий захисний кожух 015454...
  • Page 29: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Захист від перенавантаження Якщо інструмент використовується в умовах надмірного споживання струму, він автоматично УВАГА: вимикається і починають блимати індикатори Перед тим як відрегулювати інструмент або • акумулятора. У такому випадку вимкніть інструмент перевірити його функціональність, слід та припиніть...
  • Page 30 інструментом та до отримання серйозних травм. 014809 мал.6 Натисніть кнопку живлення на корпусі, щоб запустити інструмент; при цьому загоряється індикатор живлення. Для моделі DUR361U мал.7 Для моделі DUR362L мал.8 Для того щоб запобігти випадковому натисканню куркового вмикача, інструмент оснащений важелем...
  • Page 31 касету з акумулятором, це може призвести до обертання. серйозних травм через випадковий запуск інструмента. ПРИМІТКА: Для моделі DUR361U Якщо нейлоновий шнур не висувається за допомогою мал.9 удару, перемотайте або замініть його таким чином, як Для моделі DUR362L це описано нижче в розділі “Технічне обслуговування”.
  • Page 32 зламатися. показаного на малюнку. Інакше це може призвести до отримання серйозних травм. мал.25 Для ріжучої пластини Якщо дротовий захисний кожух не використовується, (тільки для моделі DUR361U) підніміть його у нейтральне положення. мал.16 Установлення ріжучої головки з мал.17 нейлоновим шнуром Установіть виступ кріплення захисного пристрою на...
  • Page 33 дозволяйте інструменту відхилятися у Ваш бік Обов'язково використовуйте оригінальну ріжучу • або в бік інших осіб, що знаходяться поблизу пластину Makita. місця роботи. Недотримання цієї вимоги може призвести до отримання серйозних травм. Регулювання положення кріплення для Для того щоб полегшити процес заміни ріжучої...
  • Page 34: Технічне Обслуговування

    Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або стандартні запчастини "Макіта". еквівалент) на редуктор. Знімайте болт із шестигранною голівкою і заливайте консистентне мастило через мастильний отвір кожні 30 годин роботи. (Оригінальне консистентне мастило Makita Ви можете придбати у дилера компанії Makita.)
  • Page 35: Усунення Несправностей

    розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Касети з акумулятором не Установіть касети з акумулятором. встановлені. Перезарядіть касету з акумулятором. Проблема акумулятора Двигун не працює. Якщо перезаряджання виявилося неефективним, (знижена...
  • Page 36: Додаткове Приладдя

    Ріжуча пластина • Ріжуча головка з нейлоновим шнуром • Нейлоновий шнур (лінія різання) • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 37 20-1. Klucz sześciokątny 39-1. 80 - 100 mm wciśnięta podczas normalnej 20-2. Śruby sześciokątne pracy urządzenia 21-1. Osłona SPECYFIAKCJE Model DUR361U Typ uchwytu Kierownica rowerowa Prędkość bez obciążenia 3 500 - 7 300 min Długość całkowita 1 816 mm Odpowiednie narzędzie tnące Ostrze tarczy Średnica ostrza tnącego...
  • Page 38 Nosić rękawice ochronne. wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). ・ Nosić wytrzymałe obuwie robocze na podeszwie antypoślizgowej. Zalecane Dotyczy modelu DUR361U jest obuwie ze stalowymi podnoskami. END116-1 ・ Chronić przed wilgocią. Symbole ・...
  • Page 39 Dotyczy tylko krajów europejskich 15m(50 Deklaracja zgodności UE ・ Stosować kask, gogle oraz Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: odpowiednią ochronę uszu! ・ Opis maszyny: Nosić rękawice ochronne. Akumulatorowa wykaszarka do trawy Nr modelu/Typ: DUR361U ・ Nosić wytrzymałe obuwie robocze na Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE".
  • Page 40: Zalecenia Ogólne

    żywopłotu, Dotyczy tylko krajów europejskich ponieważ grozi to obrażeniami. Deklaracja zgodności UE Zalecenia ogólne Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Narzędzia nie wolno używać osobom, które nie Opis maszyny: przeczytały niniejszej instrukcji, osobom (w tym Akumulatorowa wykaszarka do trawy dzieciom) niebędącym w pełni władz fizycznych,...
  • Page 41: Uruchamianie Narzędzia

    Bezpieczeństwo w miejscu pracy Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu określonej przez producenta ładowarki. Narzędzie należy używać tylko przy dobrym Ładowarka przeznaczona jednego typu oświetleniu i odpowiedniej widoczności. Nie akumulatora może stwarzać zagrożenie pożarem, używać narzędzia w ciemności lub podczas mgły. gdy będzie używana do ładowania innego Narzędzia nie wolno używać...
  • Page 42 DZIAŁANIE 14. Nie wolno kosić powyżej poziomu talii. 15. Przed rozpoczęciem koszenia odczekać do przypadku niebezpieczeństwa, wyłączyć momentu aż przyrząd tnący zacznie obracać się natychmiast narzędzie. ze stałą prędkością po włączeniu narzędzia. przypadku zauważenia pracy narzędzia 16. W przypadku używania do koszenia ostrzy odbiegającej od normy (np.
  • Page 43: Pierwsza Pomoc

    Podczas przewożenia narzędzia pojazdem, należy je odpowiednio zabezpieczyć, aby nie dopuścić jego przewrócenia się. przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia narzędzia i innych przewożonych bagaży. KONSERWACJA Aby narzędzie podlegało serwisowaniu przez nasze autoryzowane centrum serwisowe, należy 013863 stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Aby uniknąć...
  • Page 44 − Miejsce wypadku Chronić akumulator przed upadkiem − Opis wydarzenia uderzeniami. − Liczbę osób, które odniosły obrażenia Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. − Opis obrażenia 10. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi − Własne imię i nazwisko dotyczącymi utylizacji akumulatorów. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. ZACHOWAĆ...
  • Page 45: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI DUR361U DUR362L Akumulator Uchwyt Pokrętło regulacji prędkości Osłona Przycisk zasilania Przekładnia Zaczep (punkt zawieszenia) Elemencie tnącym Spust przełącznika Szelki nośne Dźwignia/przycisk blokady Metalowe zabezpieczenie 015454...
  • Page 46: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Zabezpieczenie przed przeciążeniem W przypadku obsługi narzędzia w sposób powodujący wytwarzanie wysokiego prądu odbiegającego od normy OSTRZEŻENIE: narzędzie to zostanie automatycznie zatrzymane, a Przed przystąpieniem regulacji • wskaźniki akumulatora zaczną migać. W takiej sytuacji przeglądu narzędzia należy upewnić się, czy należy wyłączyć...
  • Page 47 Rys.6 014809 Nacisnąć przycisk zasilania znajdujący się na obudowie w celu włączenia narzędzia i zaświecenia się wskaźnika zasilania. Dotyczy modelu DUR361U Rys.7 Dotyczy modelu DUR362L Rys.8 Narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokady, która zapobiega przypadkowemu pociągnięciu...
  • Page 48 żyłkę to doprowadzić do poważnych obrażeń w wyniku nylonową, postępując według procedur opisanych w przypadkowego uruchomienia urządzenia. części „Konserwacja”. Dotyczy modelu DUR361U MONTAŻ Rys.9 Dotyczy modelu DUR362L Rys.10 OSTRZEŻENIE: Urządzenie to zostało wyposażone w przełącznik...
  • Page 49 Może to rysunku. Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do jego złamania. spowodować poważne obrażenia. Dotyczy ostrza tnącego Rys.25 (dotyczy tylko modelu DUR361U) przypadku niekorzystania metalowego zabezpieczenia należy je podnieść do położenia Rys.16 spoczynkowego. Rys.17 Montaż...
  • Page 50 Prawidłowa postawa się. OSTRZEŻENIE: DZIAŁANIE Zawsze trzymać narzędzie po prawej stronie • Prawidłowa obsługa narzędzia (DUR361U) ciała, tak aby pałąk zawsze znajdował się przed operatorem. Prawidłowe ustawienie narzędzia Prawidłowa postawa umożliwia zachowanie maksymalnej kontroli nad narzędziem zmniejsza ryzyko poważnych...
  • Page 51 Rys.37 Nasmarować przekładnie smarem (Shell Alvania 2 lub zamiennik). Odkręcić śrubę sześciokątną, a następnie dodać smar przez otwór smarowy co każde 30 godzin. (Oryginalny smar firmy Makita można zakupić u przedstawiciela Makita.) Wymiana nylonowej żyłki OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że pokrywa żyłkowej głowicy •...
  • Page 52: Rozwiązywanie Problemów

    Należy natomiast zlecić naprawę autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Status usterki Przyczyna Działanie Nie zamontowano akumulatorów. Zamontować akumulatory.
  • Page 53: Akcesoria Opcjonalne

    Ostrze tnące • Żyłkowa głowica tnąca • Żyłka nylonowa (żyłka tnąca) • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą • być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne...
  • Page 54 39-1. 80 - 100 mm îndepărtarea resturilor şi 21-2. Şurub cu cap hexagonal buruienilor 22-1. Cutie de viteze SPECIFICAŢII Model DUR361U Tipul mânerului Mâner curbat Turaţie în gol 3.500 - 7.300 min Lungime totală 1.816 mm Unealtă de tăiere corectă...
  • Page 55 în gol, pe lângă timpul de declanşare). antiderapantă. Sunt recomandate cizmele de siguranţă cu bombeuri din Pentru modelul DUR361U oţel. END116-1 ・ Nu expuneţi la umezeală. Simboluri ・ Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament.
  • Page 56 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este legislaţiei naţionale, echipamentele disponibil de la: electrice şi bateriile şi acumulatoarele Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia care au ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie colectate separat şi Procedura de evaluare a conformităţii prevăzută de reciclate corespunzător în vederea...
  • Page 57: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Echipament personal de protecţie 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia GEB068-6 013122 Purtaţi cască de protecţie, ochelari şi mănuşi de INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE protecţie pentru a vă proteja împotriva resturilor PRIVIND SIGURANŢA proiectate sau obiectelor căzătoare.
  • Page 58: Punerea În Funcţiune

    Siguranţa electrică şi a acumulatorului Scoateţi orice cheie de reglaj, cheie de piuliţe sau apărătoare a lamei înainte de a porni unealta. Un Nu expuneţi maşina la ploaie sau la condiţii de accesoriu rămas prins de o componentă rotativă umiditate. Dacă intră apă în maşină, riscul a maşinii poate duce la rănirea personală.
  • Page 59 17. Ţineţi maşina doar de suprafeţele de prindere izolate, experimentat şi face acest lucru pe propriul risc. deoarece lama de tăiere poate intra în contact cu fire − Nu utilizaţi niciodată lamele de tăiere în ascunse. Lamele de tăiere care intră în contact cu un apropierea materialelor dure precum gardurile, fir aflat sub tensiune pot pune sub tensiune pereţii, trunchiurile de copaci şi pietrele.
  • Page 60 După fiecare utilizare, strângeţi toate şuruburile şi Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. piuliţele. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, Nu încercaţi să efectuaţi nicio operaţiune de întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta întreţinere sau reparaţii care nu sunt descrise în poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile manualul de instrucţiuni.
  • Page 61 DESCRIERE COMPONENTE DUR361U DUR362L Cartuşul acumulatorului Mâner Rondelă de reglare a vitezei Apărătoare Buton de pornire Cutie de viteze Cârlig (punct de suspensie) Unealtă de tăiere Trăgaciul întrerupătorului Centură de umăr Buton/pârghie de blocare Apărătoare fir 015454...
  • Page 62 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Protecţie la supraîncălzire pentru maşină Fig.2 Când unealta este supraîncălzită, se opreşte automat, AVERTISMENT: iar indicatorul de alimentare luminează intermitent timp Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită • de aproximativ 60 de secunde. În această situaţie, lăsaţi şi cartuşul acumulatorului este scos înaintea unealta să...
  • Page 63 Apăsaţi butonul de pornire de pe carcasă astfel încât maşina rămasă Iluminare PORNIT OPRIT să pornească, iar indicatorul de alimentare să lumineze. intermitentă Pentru modelul DUR361U între 50% şi 100% Fig.7 între 20% şi 50% Pentru modelul DUR362L Fig.8 între 0% şi 20% Pentru a preveni acţionarea accidentală...
  • Page 64: Montarea Mânerului

    Pentru lama de tăiere Alimentarea prin lovire nu va opera corect în cazul • (doar pentru modelul DUR361U) în care capul nu se roteşte. Fig.16 Fig.12 Capul de tăiere cu nylon este un cap de motocositoare Fig.17...
  • Page 65 Pentru a reduce riscul deteriorării obiectelor aflate în faţa NOTĂ: capului de tăiere, introduceţi apărătoarea de fir astfel încât să Asiguraţi-vă că utilizaţi doar lame de tăiere Makita • controleze domeniul de tăiere al liniei de tuns iarba. originale.
  • Page 66 Scoateţi şurubul cu cap hexagonal şi cu cheia. apoi aplicaţi unsoare prin orificiul pentru unsoare la Manevrarea corectă a uneltei (DUR362L) fiecare 30 de ore. (Unsoarea Makita originală poate fi Poziţie corectă achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră Makita.) Înlocuirea firului din nylon AVERTISMENT: Poziţionaţi...
  • Page 67 Apoi, apăsaţi ferm capacul pe carcasă pentru a-l fixa. Asiguraţi-vă că încuietorile se fixează corect în capac. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 68 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Page 69: Accesorii Opţionale

    Lamă de tăiere • Cap de tăiere cu nylon • Fir de nylon (fir de tăiere) • Acumulator şi încărcător original Makita • NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi...
  • Page 70: Technische Daten

    20-2. Sechskantschrauben 37-2. Sechskantschraube 10-3. Position B gedrückt für Entfernen 21-1. Schutz 39-1. 80 - 100 mm von Unkraut und Abfällen 21-2. Sechskantschraube TECHNISCHE DATEN Modell DUR361U Grifftyp Doppelhandgriff Leerlaufdrehzahl 3.500 - 7.300 min Gesamtlänge 1.816 mm Anwendbares Schneidgerät Schneideblatt...
  • Page 71 Abweichung K Abweichung K Norm Modell (m/s (m/s (m/s (m/s DUR361U EN786 DUR362L ENG901-1 Für Modell DUR361U deklarierte Schwingungsbelastung wurde • END116-1 gemäß der Standardtestmethode gemessen und Symbole kann für Vergleich Werkzeugen Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim untereinander verwendet werden.
  • Page 72 Maschine(n): Stahlkappen. Bezeichnung des Geräts: ・ Setzen Sie Werkzeuge/Geräte keiner Akku-Rasentrimmer Nässe oder Feuchtigkeit aus. Nummer / Typ des Modells: DUR361U ・ Maximal zulässige Werkzeugdrehzahl. Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE ・ DATEN". Niemals ein Metallblatt verwenden. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2000/14/EG, 2006/42/EG ・...
  • Page 73: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Werkzeug zu spielen. erhältlich von: Vor dem Start des Werkzeugs, lesen Sie dieses Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Handbuch, um sich mit der Handhabung des Werkzeugs vertraut zu machen. Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der...
  • Page 74: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Beim Berühren Schneidblätter, eingeschalteter Werkzeuge Schutzhandschuhe tragen. Schneidblätter Stromversorgung können zu Unfällen führen. können ernste Schnitte in Hände verursachen. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Sicherheit am Arbeitsplatz Ladegerät, das sich für den einen Akku-Typ Betreiben Sie das Tool unter nur guter Sicht und eignet, kann bei der Verwendung mit einem Tageslicht.
  • Page 75 Entfernen Sie alle Einstellschlüssel, sonstige 12. Falls der Schneidaufsatz auf Steine oder andere Schlüssel oder die Blattabdeckung, bevor Sie das harte Gegenstände trifft, schalten Sie das Werkzeug einschalten. Bei nicht Anbringung Werkzeug sofort aus. Entnehmen Sie den eines Zubehörs an ein drehendes Teil des Akkublock überprüfen Werkzeugs kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 76 Ein Rückschlagen tritt vor allem auf, wenn feste Transport Gegenstände, Büsche und Bäume mit einem Schalten Sie das Werkzeug vor einem Transport Durchmesser mehr aus und entfernen Sie den Akkublock. Bringen Schneidblattbereich zwischen 12 und 2 Uhr Sie die Abdeckung am Schneidblatt an. geschnitten werden.
  • Page 77 Lehnen Sie das Werkzeug niemals gegen etwas, beispielsweise Nägel, Münzen usw. beispielsweise gegen eine Wand. Anderenfalls befinden. könnte das Werkzeug plötzlich umfallen und Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit Verletzungen verursachen. noch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Erste Hilfe Kriechstrom, Überhitzung,...
  • Page 78: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE DUR361U DUR362L Akkublock Griff Geschwindigkeitsstellrad Schutz Ein / Aus-Taste Getriebegehäuse Aufhänger (Aufhängungspunkt) Schneidwerkzeug Schalter Schultergurt Arretiertaste / Hebel Schutzdraht 015454...
  • Page 79 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Überlastungsschutz Wird das Werkzeug auf eine Weise betrieben, die zu einer abnormal hohen Stromaufnahme führt, stoppt das WARNUNG: Werkzeug automatisch und die Akkuanzeige blinkt. Stellen unbedingt sicher, dass • Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des abgezogen ist, bevor Sie Funktionen am Werkzeugs geführt haben.
  • Page 80 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Gehäuse, um das 50 % bis 100 % Werkzeug einzuschalten; die Betriebsanzeige leuchtet auf. 20 % bis 50 % Für Modell DUR361U 0 % bis 20 % Abb.7 Für Modell DUR362L Laden Sie den oder Abb.8...
  • Page 81: Montage

    Für Modell DUR361U ANMERKUNG: Abb.9 Falls Nylonseil nicht durch Aufstoßen Schneidkopfs auf den Boden herausgeführt werden Für Modell DUR362L kann, spulen Sie das Nylonseil neu auf oder tauschen Abb.10 Sie es aus (siehe Abschnitt „Wartung“). Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit...
  • Page 82 Für das Schneidblatt (nur für das Modell DUR361U) Anbringen des Nylon-Schneidkopfs Abb.16 ACHTUNG: Abb.17 Wenn der Nylon-Schneidkopf während der • Installieren Sie den Vorsprung der Schutzklemme auf Arbeit versehentlich auf einen Stein oder einen das Getriebegehäuse bis die Position mit dem Etikett harten Gegenstand trifft, sollten Sie den auf der Leitung ausgerichtet ist.
  • Page 83 ARBEIT Ziehen Sie nach dem Anpassen der Aufhängerposition die Schraube mit dem Schraubenschlüssel sicher fest. Korrekte Handhabung des Werkzeugs Korrekte Handhabung des Werkzeugs (DUR361U) (DUR362L) Korrekte Körperhaltung Korrekte Körperhaltung WARNUNG: WARNUNG: Positionieren Sie das Werkzeug immer auf der •...
  • Page 84: Wartung

    Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Einbringen von Schmierfett in das Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Getriebegehäuse den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Abb.37 unter Verwendung Ersatzteile Makita Führen Sie Schmierfett (Shell Alvania 2 oder ein durchgeführt werden.
  • Page 85: Problembehebung

    Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 86 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Page 87: Részletes Leírás

    39-1. 80 - 100 mm 10-3. B pozíció – nyomja meg a 21-1. Védő gyomok és törmelék 21-2. Hatlapfejű csavar eltávolításához 22-1. Hajtóműház RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUR361U Fogantyú típusa Kormányszarv Üresjárati fordulatszám 3500 - 7300 min Teljes hossz 1816 mm Alkalmazható vágószerszám Fűrészlap Vágókés átmérője...
  • Page 88 és viselete javasolt. üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). ・ Óvja a készüléket eső és nedvesség hatásától. A következő típusnál: DUR361U ・ gép legnagyobb megengedett END116-1 fordulatszáma. Jelképek ・ Csak EU-tagállamok számára Ni-MH A következőkben a berendezésen használt jelképek elektromos berendezéseket...
  • Page 89: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Óvja a készüléket eső és nedvesség Csak európai országokra vonatkozóan hatásától. ・ EK Megfelelőségi nyilatkozat gép legnagyobb megengedett fordulatszáma. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): ・ Ne használjon fém pengéket. Gép megnevezése: Vezeték nélküli fűkasza ・ Csak EU-tagállamok számára Típusszám/ Típus: DUR361U Ni-MH elektromos berendezéseket...
  • Page 90 Személyi védelmi eszközök 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Igazgató Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium GEB068-6 013122 FONTOS BIZTONSÁGI Védősisak, védőszemüveg és védőkesztyű használatával óvja magát a repülő hulladékoktól SZABÁLYOK és leeső tárgyaktól. FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági A halláskárosodás elkerüléséhez...
  • Page 91: Üzembe Helyezés

    Az elektromos áramra és az akkumulátorra A gép bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot, villáskulcsot és késburkolatot. A gép vonatkozó biztonsági tudnivalók valamely mozgó alkatrészéhez rögzítve hagyott Ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedves tartozék személyi sérülést okozhat. körülményeknek. A gépbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát.
  • Page 92 15. A vágási művelet megkezdése előtt várja meg, − Sose használja vágókéseket szilárd amíg a vágóeszköz fordulatszáma a bekapcsolás anyagok, például kerítések, falak, fatörzsek után egy bizonyos fordulatszámon stabilizálódik. és kövek közelében. 16. Ha fém vágókéseket használ, lendítse a gépet −...
  • Page 93 Ne próbálkozzon olyan karbantartási vagy javítási Ne szerelje szét az akkumulátort. műveletekkel, amelyeket a használati utasítás Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal nem tartalmaz. Az ilyen műveletek elvégzéséért hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, forduljon a kijelölt szervizünkhöz. esetleges égések és...
  • Page 94: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA DUR361U DUR362L Akkumulátor Markolat Sebességszabályozó tárcsa Védő Be-/kikapcsoló gomb Hajtóműház Akasztó (függesztőpont) Vágófej Kapcsoló kioldógomb Vállheveder Reteszelő gomb/kar Védőkeret 015454...
  • Page 95: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Szerszám-túlmelegedés elleni védelem Fig.2 A gép túlmelegedéskor automatikusan leáll, és az üzemjelző FIGYELMEZTETÉS: lámpa körülbelül 60 másodpercen keresztül villog. Ilyenkor Beállítás vagy ellenőrzés előtt feltétlenül • hagyja kihűlni a gépet, mielőtt ismét bekapcsolná. kapcsolja ki a gépet, és vegye ki belőle az Az akkumulátor túlmelegedés elleni védelme akkumulátort.
  • Page 96 Fig.6 szint A készülék burkolatán található be-/kikapcsoló gomb Villogó lámpa megnyomásának hatására a gép bekapcsol, és az üzemjelző fény világítani kezd. 50%-tól 100%-ig A következő típusnál: DUR361U 20%-tól 50%-ig Fig.7 0%-tól 20%-ig A következő típusnál: DUR362L Fig.8 Töltse fel az Egy reteszkioldó...
  • Page 97 Ennek az óvintézkedésnek az MEGJEGYZÉS: elmulasztása súlyos személyi sérüléshez vezethet. A gép magas fordulatszáma mellett az ütögetéses Vágókés esetén (csak a DUR361U típusnál) • adagolást ne kísérelje meg. A magas fordulatszám Fig.16 mellett végzett ütögetéses adagolás a nejlon Fig.17...
  • Page 98 ÜZEMELTETÉS Fig.26 A védőburkolat nyílásán keresztül dugja be az imbuszkulcsot, A gép megfelelő kezelése (DUR361U) és forgassa a támasztó alátétet addig, amíg be nem akad az Helyes tartás imbuszkulcsba. A nejlonszálas vágófejet közvetlenül csavarja a menetes orsóra, majd az óramutató járásával ellentétesen FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 99 − a vágószerszám 100 mm és 300 mm közötti kenőzsírt a zsírzónyíláson át 30 üzemóránként. (Eredeti távolságra legyen a talajtól, és Makita kenőzsír a Makita forgalmazótól szerezhető be.) − a vágószerszám szabadon levő része vízszintesen A nejlonszál cseréje minimum 750 mm távolságra legyen az akasztótól.
  • Page 100 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Meghibásodás állapota Teendő...
  • Page 101 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Vágókés • Nejlonszálas vágófej • Nejlonszál (vágószál) • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
  • Page 102: Technické Údaje

    10-3. Poloha B bola stlačená na 21-1. Protektor 39-1. 80 až 100 mm odstraňovanie buriny a úlomkov 21-2. Šesťboká skrutka TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUR361U Typ rukoväti Cyklistická rukoväť Otáčky naprázdno 3500 - 7300 min Celková dĺžka 1816 mm Správne sečné náradie Rezné...
  • Page 103 špičkou. náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako ・ Nevystavujte účinkom vlhkosti. dodatok k dobe zapnutia). ・ Maximálne povolené otáčky náradia. Pre model DUR361U END116-1 ・ Len pre štáty EÚ Ni-MH Symboly Nevyhadzujte elektrické...
  • Page 104 špičkou. ・ Vyhlásenie o zhode so smernicami Nevystavujte účinkom vlhkosti. Európskeho spoločenstva ・ Maximálne povolené otáčky náradia. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné zariadenie(a): ・ Nikdy nepoužívajte kovovú čepeľ. Označenie zariadenia: Akumulátorová kosačka ・ Len pre štáty EÚ...
  • Page 105: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Osobné ochranné pomôcky 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Riaditeľ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko GEB068-6 013122 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Používajte bezpečnostnú prilbu, ochranné okuliare a ochranné rukavice, aby ste sa chránili pred POKYNY letiacimi úlomkami alebo padajúcimi predmetmi. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 106: Uvedenie Do Prevádzky

    pomôckami, napríklad protiprachovými maskami, Počas vkladania akumulátora držte sečné ktoré sú špeciálne určené filtrovanie príslušenstvo v dostatočnej vzdialenosti od svojho mikroskopických častíc. tela a iných predmetov, vrátane zeme. Môže sa počas štartovania otáčať a môže spôsobiť poranenie Elektrická bezpečnosť a bezpečnosť pri alebo poškodenie náradia a/alebo majetku.
  • Page 107 14. Nikdy nesekajte nad výškou pliec. túto činnosť vykonáva na svoje vlastné riziko. 15. Pred začatím sekania počkajte, kým sečné − Nikdy nepoužívajte sečné čepele v blízkosti príslušenstvo dosiahne zapnutí náradia tvrdých predmetov, ako je oplotenie, steny, konštantné otáčky. kmene stromov a kamene. 16.
  • Page 108 Nevykonávajte žiadnu údržbu ani opravu, ktoré V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich nie sú opísané v návode na obsluhu. O vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte vykonanie takýchto prác požiadajte naše lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. autorizované servisné stredisko. Jednotku akumulátora neskratujte: Vždy používajte len naše originálne náhradné...
  • Page 109: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ DUR361U DUR362L Kazeta akumulátora Svorka Otočný ovládač rýchlosti Protektor Hlavný vypínač Prevodovka Záves (závesný bod) Sečné náradie Spúšť Postroj na plece Poistné tlačidlo / páčka Drôtený chránič 015454...
  • Page 110: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Ochrana náradia pred prehrievaním Fig.2 Keď sa náradie prehrieva, náradie sa automaticky VAROVANIE: vypne a 60 sekúnd bude blikať indikátor napájania. V Pred nastavovaním a kontrolou fungovania • tejto situácii nechajte náradie pred jeho opätovným náradia náradie vždy vypnite a vyberte z neho spustením vychladnúť.
  • Page 111 Stlačte hlavný vypínač na skrini, aby sa náradie zaplo a Zapnuté Vypnuté Bliká rozsvietil sa indikátor zapnutia. 50 % až 100 % Pre model DUR361U 20 % až 50 % Fig.7 Pre model DUR362L 0 % až 20 % Fig.8 Ak chcete zabrániť...
  • Page 112 Nylonová sečná hlava Opomenutie môže mať za následok vážne osobné UPOZORNENIE: poranenie. Ak je náradie spustené s vysokými otáčkami, Pre sečnú čepeľ (len pre model DUR361U) • nepokúšajte sa vysunúť strunu úderom hlavy. Fig.16 Vysunutie struny úderom hlavy pri vysokých otáčkach Fig.17...
  • Page 113 šesťhranným kľúčom. môže mať za následok vážne osobné poranenie. UPOZORNENIE: Fig.29 Používajte originálnu nylonovú sečnú hlavu značky Makita. • Presvedčte sa, že čepeľ smeruje ľavou stranou nahor. Náradie otočte obrátene, aby ste mohli jednoduchým Uskladnenie šesťhranného kľúča spôsobom vymeniť...
  • Page 114 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými VAROVANIE: strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Pred vykonávaním kontroly alebo údržby na • Makita. náradí, náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Opomenutie vypnúť náradie a vybrať...
  • Page 115: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa náradie rozoberať. Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Stav poruchy Príčina Činnosť...
  • Page 116: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 117 37-2. Šroub s šestihrannou hlavou odstraňování plevele a odstřižků 21-2. Šroub s šestihrannou hlavou 39-1. 80 - 100 mm TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUR361U Typ držadla Řídítková držadla Otáčky bez zatížení 3 500 - 7 300 min Celková délka 1 816 mm Příslušný...
  • Page 118 Doporučujeme kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je bezpečnostní obuv s ocelovou špičkou. nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). ・ Zařízení nevystavujte vlhkosti. Model DUR361U ・ Nejvyšší povolené otáčky nástroje. END116-1 Symboly ・ Jen pro státy EU Ni-MH Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při...
  • Page 119 ・ ENH021-8 Zařízení nevystavujte vlhkosti. Pouze pro země Evropy ・ Prohlášení ES o shodě Nejvyšší povolené otáčky nástroje. Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: ・ Nikdy nepoužívejte kovové nože. Popis zařízení: Akumulátorový vyžínač ・ Jen pro státy EU Č. Modelu/typ: DUR361U Ni-MH Elektrická...
  • Page 120: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Osobní ochranné prostředky 31.12.2013 000331 Yasushi Fukaya Ředitel Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie GEB068-6 013122 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Noste bezpečnostní helmu, ochranné brýle a ochranné rukavice – chraňte před POKYNY odlétávajícími třískami a padajícími předměty. VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní...
  • Page 121: Uvedení Do Provozu

    Elektrická bezpečnost a bezpečnost Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče, klíče a kryt nože. Příslušenství akumulátorů zapomenuté v rotační části nářadí může způsobit Nářadí nevystavujte dešti a vlhku. Vnikne-li do úraz. nářadí voda, zvýší nebezpečí úrazu elektrickým proudem. PRÁCE Nářadí...
  • Page 122 15. Před zahájením práce vyčkejte, až sekací dobře školená a zkušená obsluha pracující nástavec zapnutí nářadí dosáhne takto na vlastní nebezpečí, konstantních otáček. − nože nikdy nesměrujte na pevné objekty jako 16. Při používání kovových nožů otáčejte nářadím ploty, zdi, pařezy či kameny, rovnoměrně...
  • Page 123 Nepokoušejte se provádět žádnou údržbu či Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, opravy, jež nejsou popsány v tomto návodu k vypláchněte je čistou vodou a okamžitě obsluze. Takové práce svěřte našemu vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke autorizovanému servisnímu středisku. ztrátě zraku. Vždy používejte pouze naše originální...
  • Page 124: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ DUR361U DUR362L Akumulátor Rukojeť Otočný volič otáček Chránič Tlačítko napájení Skříň převodovky Závěs (místo zavěšení) Vyžínací nástroj Spoušť Zádový postroj Odjišťovací tlačítko/páčka Drátěný kryt 015454...
  • Page 125: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Ochrana nářadí proti přehřátí Fig.2 Při přehřátí se nářadí automaticky vypne a asi 60 VAROVÁNÍ: sekund bliká kontrolka napájení. V takovém případě Před nastavováním či kontrolou funkcí se vždy • nechte nářadí před opětovným zapnutím vychladnout. ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut Ochrana proti přehřátí...
  • Page 126 Indikace zbývající kapacity akumulátoru Fig.6 Na plášti zařízení stiskněte tlačítko napájení – nářadí se zapne a rozsvítí se kontrolka napájení. Kontrolky akumulátoru (akumulátor 1 nebo akumulátor 2) Model DUR361U Zbývající kapacita Fig.7 Bliká Model DUR362L 50 až 100 % Fig.8 K zamezení...
  • Page 127 V opačném případě může Jestliže zařízení pracuje ve vysokých otáčkách, • dojít k vážnému zranění. nesnažte se vysunout delší strunu klepnutím hlavy Při použití nože (pouze model DUR361U) o zem. Vysunutí struny klepnutím ve vysokých Fig.16 otáčkách může způsobit poškození strunové hlavy. Fig.17 Vysunutí...
  • Page 128 V takovém POZNÁMKA: případě upravte následujícím způsobem polohu závěsu Ujistěte se, zda používáte originální nůž Makita. • a délku zádového postroje. Pokud chcete změnit polohu závěsu, povolte dodaným klíčem upevňovací šroub závěsu a závěs i s pružnou Otočte nářadí...
  • Page 129 údržba či ÚDRŽBA seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VAROVÁNÍ: Před prováděním kontroly či údržby se vždy • ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru.
  • Page 130: Odstraňování Problémů

    Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Stav poruchy Příčina Náprava...
  • Page 131: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Page 132 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885331C979...

This manual is also suitable for:

Dur362l

Table of Contents