Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Anwendung
    • Gerät Elektrisch Anschließen
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Gerät Aufbewahren
    • Schneidmesser Schärfen
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
    • Reparaturhinweise
    • EG Konformitätserklärung
    • Anschriften
    • Entsorgung
    • Qualitäts-Zertifikat
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Français

    • Indications Concernant la Présente
    • Notice D'emploi
    • Prescriptions de Sécurité Et Techniques de Travail
    • Utilisation
    • Branchement Électrique du Dispositif
    • Arrêt du Dispositif
    • Mise en Marche du Dispositif
    • Rangement du Dispositif
    • Affûtage des Couteaux
    • Hse 41, Hse
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires Optionnels
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Déclaration de Conformité CE
    • Mise Au Rebut
    • Certificat de Qualité
    • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Aplicación
    • Conectar la Máquina a la Red Eléctrica
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Afilar las Cuchillas
    • Guardar la Máquina
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Indicaciones para la Reparación
    • Declaración de Conformidad CE
    • Gestión de Residuos
    • Certificado de Calidad
    • Indicaciones de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Användning
    • El-Anslutning Av Maskinen
    • Påslagning Av Maskinen
    • Förvaring Av Maskinen
    • Slipning Av Kniven
    • Stäng Av Maskinen
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Reparationsanvisningar
    • Tillbehör
    • Avfallshantering
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Kvalitetscertifikat
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Käyttö
    • Laitteen Sähköliitäntä
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Laitteen Käynnistäminen
    • Laitteen Säilytys
    • Leikkuuterien Teroitus
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Korjausohjeita
    • Lisävarusteet
    • Hävittäminen
    • Vakuutus
    • Laatutodistus
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Operativa
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Impiego
    • Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Affilatura Delle Lame
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Accessori a Richiesta
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento
    • Certificato DI Qualità
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici
  • Dansk

    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik
    • Anvendelse
    • Elektrisk Tilslutning Af Maskinen
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Start Af Redskabet
    • Stop Af Maskinen
    • Slibning Af Skæreknive
    • Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Reparationsvejledning
    • Specialtilbehør
    • Bortskaffelse
    • EU Overensstemmelses-Erklæring
    • Kvalitetscertifikat
    • Generelle Advarselshenvisninger
  • Norsk

    • Arbeidsteknikk
    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og
    • Bruk
    • Strømtilkobling
    • Slå På Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Slipe Kniver
    • Slå Av Maskinen
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • EU Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
    • Spesialtilbehør
    • Avfallshåndtering
    • Kvalitetssertifikat
    • Generelle Sikkerhetsanvisninger for Elektroverktøy
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások És
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • Munkatechnika
    • Alkalmazás
    • A Berendezés Elektromos
    • Csatlakoztatása
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • A Berendezés Tárolása
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • Vágókések Élezése
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • Javítási Tanácsok
    • Külön Rendelhető Tartozékok
    • A Gyártó CE-Minőségtanusítása
    • Eltávolítása
    • Minőségi Bizonyítvány
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica
    • Utilização
    • Conectar Electricamente O Aparelho
    • Desligar O Aparelho
    • Ligar O Aparelho
    • Afiar as Lâminas de Corte
    • Guardar O Aparelho
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Acessórios Especiais
    • Indicações de Reparação
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Certificado de Qualidade
  • Dutch

    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Veiligheidsaanwijzingen en Werktechniek
    • Gebruik
    • Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Apparaat Inschakelen
    • Apparaat Uitschakelen
    • Apparaat Opslaan
    • Snijmessen Slijpen
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Reparatierichtlijnen
    • Speciaal Toebehoren
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Milieuverantwoord Afvoeren
    • Kwaliteitscertificaat
    • Algemene
    • Elektrische Gereedschappen
  • Ελληνικά

    • Εργασίας
    • Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης
    • Χρήση
    • Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Σβήσιμο Του Μηχανήματος
    • Τρόχισμα Μαχαιριών
    • Φύλαξη Του Μηχανήματος
    • Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών
    • Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Οδηγίες Επισκευής
    • Πρόσθετος Εξοπλισμός
    • Απόρριψη
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
    • Πιστοποιητικό Ποιότητας
    • Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα
  • Polski

    • Instrukcji Użytkowania
    • Wskazówki Dotyczące
    • Zastosowanie
    • Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym
    • Włączanie Urządzenia
    • Ostrzenie Noży Tnących
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Wyłączanie Urządzenia
    • Ograniczanie Zużycia
    • Zasadnicze Podzespoły Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Napraw
    • Wyposażenie Specjalne
    • Utylizacja
    • Certyfikat Jakościowy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSE 41, 51
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl HSE 51

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSE 41, 51 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 20 G Instruction Manual 21 - 39 F Notice d’emploi 41 - 61 E Manual de instrucciones 63 - 82 S Skötselanvisning 83 - 101 f Käyttöohje 103 - 122 I Istruzioni d’uso 123 - 142 d Betjeningsvejledning 143 - 162 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Wichtige Bauteile Händler oder direkt an unsere Technische Daten Vertriebsgesellschaft. Sonderzubehör Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Anschriften Entsorgung Qualitäts-Zertifikat Hans Peter Stihl Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge HSE 41, HSE 51...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung sein. Nach der Einnahme von Alkohol, Länderbezogene Medikamenten, die das Sicherheitsvorschriften, z. B. von STIHL arbeitet ständig an der Reaktionsvermögen beeinträchtigen Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Weiterentwicklung sämtlicher oder Drogen darf nicht mit dem Behörden für Arbeitsschutz und Maschinen und Geräte; Änderungen Motorgerät gearbeitet werden.
  • Page 5 Berührung kommen können. Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Nur solche Schneidmesser oder Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen Zubehöre anbauen, die von STIHL für des Gerätes verfangen kann. Auch dieses Motorgerät zugelassen sind oder keinen Schal, keine Krawatte und technisch gleichartige Teile.
  • Page 6 Hecken, es könnte sich jemand Montage, nachgeschärft und mit dahinter befinden – vorher dem STIHL Harzlöser nachschauen. (Schmiermittel) gut eingesprüht – Schnittschutz (falls vorhanden) auf Beschädigung prüfen Rechte Hand am Bedienungsgriff und linke Hand am Bügelgriff. HSE 41, HSE 51...
  • Page 7 Anschlussleitung nicht durch arbeiten gelangen lassen z. B. beim Arbeiten Überfahren, Quetschen, Zerren usw. in der Nähe des Bodens beschädigen. – bei Hecken mit Drahtzäunen Draht Anschluss- und Verlängerungsleitung nicht mit dem Schneidmesser sachgemäß verlegen: berühren HSE 41, HSE 51...
  • Page 8 – die Sicherheit kann Schmiermittel frei halten – Zugreifen behindert die gefährdet werden – Unfallgefahr! Brandgefahr! Durchblutung) Anschlussleitung und Netzstecker Bei regelmäßiger, langandauernder regelmäßig auf einwandfreie Isolation Benutzung des Gerätes und bei und Alterung (Brüchigkeit) überprüfen. wiederholtem Auftreten entsprechender HSE 41, HSE 51...
  • Page 9: Anwendung

    – absenken und mehreren Arbeitsgängen schneiden. weitergehen – und die Heckenschere wieder bogenförmig nach oben führen. Entsorgung Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen – Schnittgut kann kompostiert werden. HSE 41, HSE 51...
  • Page 10: Gerät Elektrisch Anschließen

    Mindestquer- schnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: bis 10 m 2,0 mm 10 m bis 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 11: Gerät Einschalten

    Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen Schlaufe (3) über Haken (5) führen und festziehen vorderen Schalthebel (1) gegen den Netzstecker der Bügelgriff drücken und halten Verlängerungsleitung in vorschriftsmäßig installierte Schalthebel (2) drücken und halten Steckdose stecken HSE 41, HSE 51...
  • Page 12: Gerät Aufbewahren

    Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Wenn die Schnittleistung nachlässt, die Messer schlecht schneiden, Zweige Schneidmesser reinigen, Zustand häufig eingeklemmt werden: prüfen und mit STIHL Harzlöser Schneidmesser nachschärfen. einsprühen Das Nachschärfen sollte durch einen Messerschutz anbringen Fachhändler mit einem Schärfgerät Gerät gründlich säubern, besonders...
  • Page 13: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schneidmesser 1)2) schärfen ersetzen durch Fachhändler alle 50 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Getriebe STIHL Getriebefett ergänzen durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler danach mit STIHL Harzlöser einsprühen HSE 41, HSE 51...
  • Page 14: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Alle im Kapitel „Wartungs- und Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten Dazu gehören u. a.: müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten – Schneidmesser nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen. HSE 41, HSE 51...
  • Page 15: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Anschlussleitung Zugentlastung Schalthebel Bedienungsgriff vorderer Schalthebel Bügelgriff Handschutz Schneidmesser HSE 41 8, 9 Schneidmesser HSE 51 10 Messerschutz 11 Führungsschutz (nur HSE 51) Maschinennummer HSE 41, HSE 51...
  • Page 16: Technische Daten

    Schnittlänge: 450 mm HSE 51 können zu einer ersten Einschätzung Schnittlänge 500 mm: 84 dB(A) der Vibrationsbelastung verwendet werden. Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät HSE 41, HSE 51...
  • Page 17: Sonderzubehör

    Bewertung und Zulassung von gestellt. Chemikalien. Bei Reparaturen nur Ersatzteile Informationen zur Erfüllung der REACH einbauen, die von STIHL für dieses Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Gerät zugelassen sind oder technisch www.stihl.com/reach gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden...
  • Page 18: Eg Konformitätserklärung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG EG Konformitätserklärung Anschriften Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Waiblingen, 03.09.2009 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 19: Entsorgung

    Wiederverwertung zuführen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme erfüllen. HSE 41, HSE 51...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten Sie mit dem Kühlschränken. Es besteht ein allgemeinen Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug nicht in erhöhtes Risiko durch elektrischen wieder. STIHL ist verpflichtet, diese explosionsgefährdeter Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Normtexte wörtlich abzudrucken. Umgebung, in der sich brennbare c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Flüssigkeiten, Gase oder Stäube...
  • Page 21 Elektrowerkzeug, das sich nicht kann zu ernsthaften Verletzungen mehr ein- oder ausschalten lässt, ist führen. gefährlich und muss repariert b) Tragen Sie persönliche werden. Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste HSE 41, HSE 51...
  • Page 22 Viele Unfälle haben ihre Ursache in werden. schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. – Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie HSE 41, HSE 51...
  • Page 23 Minimize Wear and Avoid Damage queries concerning your machine. Main Parts Your Specifications Special Accessories Maintenance and Repairs EC Declaration of Conformity Hans Peter Stihl Disposal Quality Certification General Power Tool Safety Warnings HSE 41, HSE 51...
  • Page 24: Guide To Using This Manual

    Observe all applicable local safety STIHL's philosophy is to continually regulations, standards and ordinances. It must not be used for any other improve all of its products. For this purpose because of the increased risk of...
  • Page 25 Wear sturdy shoes with explicity approved for this power tool by non-slip soles. STIHL or are technically identical. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. Use only high quality parts and accessories in order to Wear safety glasses.
  • Page 26 The drive motor is not with STIHL resin solvent (lubricant). waterproof. To reduce Right hand on the control handle and left the risk of a short cir- –...
  • Page 27 If the hedge is very dusty or dirty, spray The gearbox becomes hot during change in cutting behavior: the blades with STIHL resin solvent from operation. To reduce the risk of burn – Switch off the motor, wait for the time to time during cutting.
  • Page 28 Check tightness of mounting screws on maintenance work to reduce the risk of safety devices and the cutting Spray the blades with STIHL resin injury from the motor starting attachment and retighten if necessary. solvent. Run the motor briefly so that the unintentionally.
  • Page 29: Using The Unit

    Do not throw cuttings into the garbage can – they can be composted! HSE 41, HSE 51...
  • Page 30: Connecting To Power Supply

    Connect the extension cord plug to 20 m to 50 m 2.5 mm a properly installed wall outlet. 100 V – 120 V: up to 10 m 2.0 mm 10 m to 30 m 3.5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 31: Switching On

    Clean the cutting blades, check operator’s hands are on the front switch handle. condition and spray with STIHL lever and trigger switch. During longer work breaks – disconnect resin solvent. Make sure you have a secure and the plug from the power supply.
  • Page 32: Sharpening Instructions

    Resharpen the cutting blades. It is best to have the cutting blades resharpened by a dealer on a workshop sharpener. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. It is also possible to use a flat crosscut sharpening file. Hold the sharpening file at the prescribed angle (see "Specifications").
  • Page 33: Maintenance And Care

    Sharpen Have replaced by dealer Have checked by servicing dealer after every 50 hours of operation Gearbox Have gearbox topped up with STIHL gear lubricant by servicing dealer All accessible screws and nuts Retighten Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
  • Page 34: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Page 35: Main Parts

    Strain relief (cord retainer) Trigger switch Control handle Front switch lever Loop handle Hand guard Cutting blades (HSE 41) 8, 9 Cutting blades (HSE 51) 10 Blade scabbard 11 Tip guard (HSE 51 only) Serial number HSE 41, HSE 51...
  • Page 36: Specifications

    – see HSE 51 500 mm blade: 95 dB(A) section on "Vibrations" in chapter on "Safety Precautions and Working Sharpening angle: 36° Techniques". Tooth spacing: 23 mm Stroke rate: 3,400/min Cutting length: 500 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 37: Special Accessories

    When repairing the machine, only use replacement parts which have been approved by STIHL for this power tool or are technically identical. Only use high- quality replacement parts in order to avoid the risk of accidents and damage to the machine.
  • Page 38: Ec Declaration Of Conformity

    English ANDREAS STIHL AG & Co. KG EC Declaration of Disposal Produktzulassung (Product Licensing) Conformity The year of manufacture and serial ANDREAS STIHL AG & Co. KG number are applied to the product. Badstr. 115 Done at Waiblingen, 03.09.2009 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 39: Quality Certification

    All STIHL products comply with the highest quality standards. An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of product development, materials purchasing, production, assembly, documentation and customer service.
  • Page 40: General Power Tool Safety Warnings

    A tools. STIHL is required by law to electric shock. moment of inattention while print these standardized texts operating power tools may result in b) Avoid body contact with earthed verbatim.
  • Page 41 Power are moving. Make sure the switch tools are dangerous in the hands of untrained users. HSE 41, HSE 51...
  • Page 42 English HSE 41, HSE 51...
  • Page 43 à l'importateur de votre pays. Principales pièces Caractéristiques techniques Accessoires optionnels Instructions pour les réparations Déclaration de conformité CE Mise au rebut Hans Peter Stihl Certificat de qualité Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs HSE 41, HSE 51...
  • Page 44: Indications Concernant La Présente

    Notice d'emploi risque et sa manipulation – toujours y joindre la d'occasionner un acci- La philosophie de STIHL consiste à Notice d'emploi. dent grave, voire même poursuivre le développement continu de mortel.
  • Page 45 STIHL recommande d'utiliser des outils Porter des chaussures de limiter la capacité de réaction. et accessoires d'origine STIHL. Leurs robustes avec semelle Utiliser la machine uniquement pour caractéristiques sont optimisées tout...
  • Page 46 Toujours tenir fermement la machine à état impeccable (propres, deux mains, par les poignées. Entourer fonctionnement facile, aucune fermement les poignées avec les déformation), fermement serrés, pouces. bien affûtés et soigneusement enduits de produit STIHL dissolvant la résine (produit lubrifiant) ; HSE 41, HSE 51...
  • Page 47 – voir également Ramasser les broussailles et branches commande et/ou le levier de commande « Avant le travail ». Contrôler en coupées, pour qu'elles ne gênent pas le avant. particulier la fiabilité des dispositifs de passage. HSE 41, HSE 51...
  • Page 48 Pulvériser sur les couteaux le produit teaux sont bloqués par une fenêtre entrouverte ; STIHL dissolvant la résine – remettre un objet quelconque, brièvement le moteur en marche pour – si les câbles sont emmêlés –...
  • Page 49 Les précautions suivantes permettent STIHL recommande de faire effectuer Contrôler le bon serrage des vis de de prolonger la durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les fixation des dispositifs de protection et réparations exclusivement chez le de l'outil de coupe, les resserrer si –...
  • Page 50: Utilisation

    à nouveau un arc de cercle vers le haut. branches coupées tombent sur le sol. Élimination Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost. HSE 41, HSE 51...
  • Page 51: Branchement Électrique Du Dispositif

    20 m à 50 m 2,5 mm dans une prise de courant installée 100 V – 120 V : conformément à la réglementation. jusqu'à 10 m 2,0 mm de 10 m à 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 52: Mise En Marche Du Dispositif

    Pour des pauses prolongées – état et pulvériser sur les couteaux le actionnés. débrancher la fiche de la prise de produit STIHL dissolvant la résine ; Se tenir dans une position stable et courant. monter le protège-couteaux ; sûre ;...
  • Page 53: Hse 41, Hse

    ; après l'affûtage – enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. Ne pas travailler avec des couteaux émoussés ou endommagés – cela entraînerait...
  • Page 54: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Appoint de graisse à réducteur STIHL par le revendeur spécialisé Vis et écrous accessibles Resserrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine HSE 41, HSE 51...
  • Page 55: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de certaines pièces subissent une usure STIHL recommande de faire effectuer la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées les opérations de maintenance et les d'éviter une usure excessive et...
  • Page 56: Principales Pièces

    Gâchette de commande Poignée de commande Levier de commande avant Poignée en forme d'étrier Protège-main 8, 9 Couteau HSE 41 Couteau HSE 51 10 Protège-couteaux 11 Pièce de guidage et de protection (seulement HSE 51) Numéro de machine HSE 41, HSE 51...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    450 mm : Les taux de vibrations indiqués peuvent Longueur de coupe : 450 mm servir de référence pour une première HSE 51 évaluation de l'exposition de l'utilisateur Longueur de coupe 84 dB(A) aux vibrations. 500 mm : HSE 41, HSE 51...
  • Page 58: Accessoires Optionnels

    STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Page 59: Déclaration De Conformité Ce

    Niveau de puissance acoustique Déclaration de conformité Mise au rebut garanti HSE 41 : 97 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG HSE 51 : 97 dB(A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Conservation des documents techniques : confirme que la machine spécifiée ci- après...
  • Page 60: Certificat De Qualité

    Certificat de qualité Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.
  • Page 61: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    électroportatifs à moteur. électroportatif dans un réfrigérateurs. Il y a un risque STIHL est tenu de reprendre ces environnement présentant des élevé de choc électrique au cas où textes de normes mot à mot.
  • Page 62 Les acoustique suivant le travail à vérifier que ceux-ci soient outils électroportatifs sont effectuer avec l'outil électroportatif, effectivement raccordés et qu'ils dangereux lorsqu'ils sont utilisés réduit le risque de blessures. par des personnes non initiées. HSE 41, HSE 51...
  • Page 63 électrique. Si le couteau entre en 5) Travaux d'entretien a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. HSE 41, HSE 51...
  • Page 64 HSE 41, HSE 51...
  • Page 65 Instrucciones de mantenimiento y conservación En el caso de que tenga usted alguna Minimizar el desgaste y evitar pregunta sobre su máquina, diríjase a daños su distribuidor STIHL, o directamente a nuestra empresa de distribución. Componentes importantes Datos técnicos Atentamente Accesorios especiales Indicaciones para la reparación...
  • Page 66: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Observar las normas de seguridad del máquina a motor. STIHL trabaja permanentemente en el país, de p. ej. las Asociaciones perfeccionamiento de todas las Profesionales del ramo, mutuas y Tras la ingestión de bebidas alcohólicas,...
  • Page 67 STIHL ofrece una extensa gama de instrucciones: equipamiento de protección personal. No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas...
  • Page 68 – soltar la palanca de mando en la empuñadura de mando y/o la palanca de mando delantera. Asegurarse de que no haya otras personas en la zona de trabajo. HSE 41, HSE 51...
  • Page 69 No operar con la sucios, rociar las cuchillas con trabajo. No tocar el engranaje – ¡riesgo máquina, al estar funcionando por disolvente de resina STIHL – según sea de quemarse! inercia las cuchillas – ¡peligro de necesario. Así se reduce lesiones! Acudir a un distribuidor considerablemente la fricción de las...
  • Page 70 Rociar las cuchillas con disolvente de ventanas resina STIHL – volver a poner el motor – En el caso de cables enredados – Mantenimiento y reparación en marcha un momento para que el desenchufarlos y ponerlos en orden aerosol se distribuya uniformemente.
  • Page 71: Aplicación

    Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Temporada de corte STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Para cortar los setos, tener en cuenta Las propiedades de éstas están las normas específicas del país o del armonizadas óptimamente con la...
  • Page 72: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    220 V – 240 V: caigan al suelo las ramas cortadas. hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: hasta 10 m 2,0 mm 10 m hasta 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 73: Conectar La Máquina

    (5) y apretarlo Insertar el enchufe del cable de Oprimir la palanca de mando (1) prolongación en una caja de contra la empuñadura de estribo y enchufe debidamente instalada sujetarla Oprimir la palanca de mando (2) y sujetarla HSE 41, HSE 51...
  • Page 74: Guardar La Máquina

    Tras el afilado – eliminar el polvo de limado o afilado y rociar las cuchillas con disolvente de resina STIHL No trabajar con las cuchillas romas o dañadas – ello origina que la máquina trabaje forzada y el rendimiento de corte sea insatisfactorio HSE 41, HSE 51...
  • Page 75: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Engranaje completar la grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especializado Tornillos y tuercas accesibles reapretar Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL Rociar luego con disolvente de resina STIHL HSE 41, HSE 51...
  • Page 76: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    En tanto del tipo y la duración de su utilización. estos trabajos de mantenimiento no los De ellos forman parte, entre otros: pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor – Cuchillas especializado. HSE 41, HSE 51...
  • Page 77: Componentes Importantes

    Palanca de mando Empuñadura de mando Palanca de mando delantera Empuñadura de estribo Protector salvamanos Cuchillas HSE 41 8, 9 Cuchillas HSE 51 10 Protector de las cuchillas 11 Protector de guía (sólo HSE 51) Número de máquina HSE 41, HSE 51...
  • Page 78: Datos Técnicos

    450 mm La exposición efectiva a las vibraciones Longitud de corte 500 mm: 84 dB(A) se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden tener en cuenta también los tiempos en los que la máquina está desconectada y HSE 41, HSE 51...
  • Page 79: Accesorios Especiales

    1907/2006, véase www.stihl.com/reach informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
  • Page 80: Declaración De Conformidad Ce

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Declaración de Gestión de residuos Produktzulassung conformidad CE El año de construcción y el número de ANDREAS STIHL AG & Co. KG máquina se indican en la máquina. Badstr. 115 Waiblingen, 03.09.2009 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 81: Certificado De Calidad

    Certificado de calidad Todos los productos STIHL satisfacen las más altas exigencias de calidad. Una certificación elaborada por una sociedad independiente confirma al fabricante STIHL, que todos sus productos satisfacen las estrictas exigencias respecto del desarrollo de productos, obtención de materiales, producción, montaje, documentación y...
  • Page 82: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    El riesgo a quedar a motor. STIHL está obligada a peligro de explosión, en el que se expuesto a una descarga eléctrica imprimir literalmente estos textos encuentren líquidos, gases o...
  • Page 83 HSE 41, HSE 51...
  • Page 84 Mantenga apartadas de la mantenimiento deficiente. herramienta de corte todas las partes del cuerpo. No intente quitar el material cortado o sujetar el material a cortar estando las cuchillas en funcionamiento. Quite el material trabado en las cuchillas sólo HSE 41, HSE 51...
  • Page 85 Minimera slitage och undvik skador 93 generalagent om du har frågor som gäller din produkt. Viktiga komponenter Tekniska data Med vänliga hälsningar Tillbehör Reparationsanvisningar Försäkran om överensstämmelse Avfallshantering Hans Peter Stihl Kvalitetscertifikat Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg HSE 41, HSE 51...
  • Page 86: Om Denna Bruksanvisning

    Använd endast sådana knivar och tillbehör som har godkänts av STIHL för Maskinen får endast överlämnas eller denna maskin eller tekniskt likvärdiga lånas ut till personer som är förtrogna delar. Konsultera en auktoriserad med modellen och dess hantering.
  • Page 87 – läs igenom motsvarande kapitel i Gör inga ändringar på maskinen – det skötselanvisningen: kan äventyra säkerheten. STIHL STIHL tillhandahåller ett stort utbud av – Maskinens spänning och frekvens ansvarar inte för några person- eller personlig skyddsutrustning.
  • Page 88 – brännskaderisk! strömslag och och vänster hand på bygelhandtaget. kortslutning! Om maskinen har belastats på felaktigt sätt (t.ex. påverkats av slag eller fall) Låt inte maskinen ligga ute i regn. måste den ovillkorligen kontrolleras med HSE 41, HSE 51...
  • Page 89 – spreja vid behov kniven med blodcirkulation (känns igen genom: märker någon förändring: STIHL lösningsmedel för kåda. Då fingrar som ofta blir kalla, – Stäng av maskinen, vänta tills minskar friktionen mellan knivarna,...
  • Page 90: Användning

    Tjocka grenar och kvistar sågas först beskrivs i skötselanvisningen. Allt annat med stamkvistare. arbete ska utföras av en fackhandlare. STIHL rekommenderar att man endast Klippföljd låter auktoriserade STIHL-återförsäljare genomföra underhåll och reparationer. Klipp först båda sidorna på häcken och STIHL fackhandlare erbjuds sedan toppen.
  • Page 91: El-Anslutning Av Maskinen

    20 till 50 m 2,5 mm för häcksaxen uppåt igen i en båge. faller ned på marken. 100–120 V: upp till 10 m 2,0 mm 10 till 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 92: Påslagning Av Maskinen

    För öglan (3) genom öppningen (4). För öglan (3) över kroken (5) och dra fast den. Tryck kopplingsspaken (1) mot bygelhandtaget och håll. Stick in förlängningssladdens stickkontakt i ett korrekt installerat Tryck in kopplingsspaken (2) och eluttag håll kvar. HSE 41, HSE 51...
  • Page 93: Stäng Av Maskinen

    3 månader dåligt eller grenar ofta fastnar: Slipa manöverhandtaget. kniven. Rengör knivarna, kontrollera deras Vid längre pauser – dra ut skick och spreja med STIHL Slipningen ska skötas av en stickkontakten. lösningsmedel för kåda. auktoriserad återförsäljare och genomföras med slipmaskin. Vi Om maskinen inte ska användas mer,...
  • Page 94: Skötsel Och Underhåll

    Rengöring Knivar 1)2) slipning byte hos återförsäljare kontrolleras av återförsäljare var 50:e timme Kuggväxel smörjs med STIHL växellådsfett av återförsäljare Åtkomliga skruvar och muttrar dra åt Säkerhetsdekal Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare Sprejas sedan med STIHL hartslösningsmedel. HSE 41, HSE 51...
  • Page 95: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    Alla åtgärder som beskrivs i kapitlet ”Skötsel och underhåll” måste utföras regelbundet. Om användaren inte kan utföra dessa arbeten själv skall en fackhandlare anlitas för dem. Vi rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL återförsäljare genomföra underhållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäljare har HSE 41, HSE 51...
  • Page 96: Viktiga Komponenter

    Viktiga komponenter Anslutningskabel Dragavlastning Kopplingsspak Manöverhandtag Främre kopplingsspak Handtag Handskydd Kniv HSE 41 8, 9 Kniv HSE 51 10 Knivskydd 11 Toppskydd (endast HSE 51) Maskinnummer HSE 41, HSE 51...
  • Page 97: Tekniska Data

    HSE 51 HSE 51 Skärlängd 500 mm: 95 dB(A) REACH Filningsvinkel till kniven: 36° Tandavstånd: 23 mm REACH är en EU-förordning för Antal slag: 3 400 v/min registrering, bedömning och Skärlängd: 500 mm godkännande av kemikalier. HSE 41, HSE 51...
  • Page 98: Tillbehör

    Använd vid reparation endast reservdelar som är godkända av STIHL för denna maskin, eller tekniskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar av hög kvalitet. Annars finns det risk för olyckor eller skador på...
  • Page 99: Försäkran Om Överensstämmelse

    Waiblingen, 03.09.09 Försäkran om Avfallshantering överensstämmelse ANDREAS STIHL AG & Co. KG e.u. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen intygar att Maskintyp: Elhäcksax Elsner Fabrikat: STIHL Chef produktadministration Typ: HSE 41 HSE 51 Serie-ID: 4814 motsvarar föreskrifterna i direktiven...
  • Page 100: Kvalitetscertifikat

    Kvalitetscertifikat Alla produkter från STIHL motsvarar de högsta kvalitetskraven. Med certifiering från ett oberoende företag intygar tillverkaren STIHL att alla produkter uppfyller de strängaste kraven för den internalionella kvalitetssäkringen ISO 9000 då det gäller produktutveckling, materialanskaffning, produktion, montering, dokumentation och service.
  • Page 101: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och t.ex. dammfiltermask, halkfria väta. Om vatten tränger in i ett skyddskängor, skyddshjälm och elverktyg ökar risken för elstöt. hörselskydd reducerar beroende på elverktygets typ och användning risken för skador. HSE 41, HSE 51...
  • Page 102 Använd riktning. Låt skadade delar häcksaxskydd vid transport och repareras innan elverktyget tas i förvaring. En noggrann hantering bruk. Många olyckor orsakas av av maskinen minskar risken för att dåligt skötta elverktyg. skadas av knivarna. HSE 41, HSE 51...
  • Page 103 Knivens kontakt med en spänningsförande ledning kan leda strömmen till maskinens metalldelar och orsaka elstöt. – Håll kabeln borta från skärområdet. Vid arbetet kan kabeln vara gömd i buskarna och kapas av misstag. HSE 41, HSE 51...
  • Page 104 HSE 41, HSE 51...
  • Page 105 Huolto- ja hoito-ohjeita Jos sinulla on kysyttävää laitteesta, Kulutuksen minimointi ja vaurioiden ota yhteys myyjäliikkeeseen tai välttäminen suoraan maahantuojaan. Tärkeät osat Terveisin Tekniset tiedot Lisävarusteet Korjausohjeita EY-vaatimuksenmukaisuus- Hans Peter Stihl vakuutus Hävittäminen Laatutodistus Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille HSE 41, HSE 51...
  • Page 106: Käyttöohje

    Tekninen tuotekehittely reaktiokykyä heikentävien lääkkeiden turvallisuusohjeita, esim. eikä huumaavien aineiden vaikutuksen ammattijärjestöjen, sairauskassojen, alaisena. työturvallisuusviranomaisten yms. STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja antamia. laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää Moottorilaitetta saa käyttää ainoastaan oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, pensasaitojen, pensaiden, pusikoiden, Kun työskentelet moottorilaitteella tekniikkaa ja varustusta koskeviin vesakkojen yms.
  • Page 107 Ne on suunniteltu juuri tähän laitteeseen Käytä tukevia ja sen käyttäjän tarpeisiin sopiviksi. suojakäsineitä. Älä tee laitteesen muutoksia – Kanna moottorilaitetta kahvasta, turvallisuus voi vaarantua. STIHL ei vastaa henkilö- ja esinevahingoista, leikkuuterät taaksepäin. jotka johtuvat muiden kuin sallittujen Ajoneuvoissa: varmista, että STIHL-henkilönsuojaimien valikoima on lisälaitteiden käytöstä.
  • Page 108 – liukastumisvaara! Raivaa pois pudonneet oksat, risut ja muut leikkuujäte. HSE 41, HSE 51...
  • Page 109 Jos et ole varma, kysy neuvoa alan tikuista, lehdistä ja liiallisesta hengenvaara! liikkeestä. voiteluaineesta – palovaara! Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta Tarkista pensasaita ja työskentelyalue, johdosta vetämällä vaan tartu jotteivät leikkuuterät pääse pistokkeeseen. vahingoittumaan: HSE 41, HSE 51...
  • Page 110 Muut Tärinä työt on annettava alan ammattilaisen suoritettaviksi. Laitteen pitempiaikainen käyttö voi STIHL suosittelee, että annat kaikki aiheuttaa tärinästä johtuvia käsien huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- verenkiertohäiriöitä (valkosormisuus). korjaamon suoritettaviksi. STIHL- Yleistä kaikille sopivaa käyttöaikaa ei voi kauppiaat saavat säännöllisesti...
  • Page 111: Käyttö

    Leikkaa pensasaitaa kaarevasti alhaalta Liikuta pensaseikkuria sirpin tapaan vaiheessa. ylös. Laske leikkuria ja siirry eteenpäin pensaidan reunan suuntaan, jotta viemällä leikkuria jälleen kaaressa katkenneet oksat putoavat maahan. Hävittäminen ylöspäin. Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan – leikkuujätteen voi kompostoida. HSE 41, HSE 51...
  • Page 112: Laitteen Sähköliitäntä

    20 m 1,5 mm Työnnä jatkojohdon verkkopistoke 20 m – 50 m 2,5 mm määräysten mukaisesti 100 V – 120 V: asennettuun pistorasiaan enint. 10 m 2,0 mm 10 m – 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 113: Laitteen Käynnistäminen

    Leikkuuterä ei saa koskea maahan Varmista, että sivulliset (esim. tai muihin esineisiin. lapset) eivät pääse käsiksi laitteeseen Paina etummaista kytkinvipua (1) kaarikahvaa vasten ja pidä se pohjassa Paina kytkinvipua (2) ja pidä se pohjassa HSE 41, HSE 51...
  • Page 114: Leikkuuterien Teroitus

    Poista jäysteet hiomakivellä Poista vain vähän materiaalia Poista hiontapöly teroituksen jälkeen ja suihkuta teriin STIHL- pihkanpoistoainetta Älä työskentele tylsällä tai vahingoittuneella terällä – laite ylikuormittuu ja leikkausjäljestä tulee epätasainen. HSE 41, HSE 51...
  • Page 115: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Leikkuuterä 1)2) teroita anna alan liikkeen vaihtaa 50 käyttötunnin välein alan ammattilaisella Kulmavaihde anna alan ammattilaisen vaihtaa STIHL- kulmavaihderasva Ruuvit ja mutterit kiristä Turvatarrat vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää suihkuta sen jälkeen STIHL pihkanpoistoainetta HSE 41, HSE 51...
  • Page 116: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että annat kaikki Kulutuksen minimointi ja huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- vaurioiden välttäminen korjaamon suoritettaviksi. STIHL- kauppiaat saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Page 117: Tärkeät Osat

    Tärkeät osat johto vedonpoistin kytkinvipu hallintakahva etummainen kytkentävipu kaarikahva takapotkusuojus leikkuuterä HSE 41 8, 9 leikkuuterä HSE 51 10 teränsuojus 11 ohjaimen suojus (vain HSE 51) Koneen numero HSE 41, HSE 51...
  • Page 118: Tekniset Tiedot

    HSE 51 Noudata tärinäkuormituksen Leikkuupituus: 450 mm vähentämisohjeita käyttäjän Leikkuupituus 500 mm: 84 dB(A) suojaamiseksi, ks. luvun Turvallisuusohjeet ja työtekniikka alta Äänitehotaso L EN 60745 kappale Tärinä. mukaan-2-15 HSE 41 Leikkuupituus 450 mm: 95 dB (A) HSE 41, HSE 51...
  • Page 119: Lisävarusteet

    Uusinta tietoa näistä ja muista osoitteessa www.stihl.com/reach lisävarusteista saat STIHLIN STIHL suosittaa, että annat huolto- ja jälleenmyyjiltä. korjaustyöt vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleenmyyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käytettävissään näitä laitteita koskevat tekniset tiedotteet.
  • Page 120: Vakuutus

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Hävittäminen Produktzulassung vaatimuksenmukaisuus- Valmistusvuosi ja konenumero ovat vakuutus laitteessa. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 3.9.2009 Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen psta vahvistaa, että Tyyppi: Sähkökäyttöi- pensasaitaleik-...
  • Page 121: Laatutodistus

    Laatutodistus Kaikki STIHL-tuotteet ovat korkeimpien laatuvaatimusten mukaisia. Riippumattoman tarkastuslaitoksen myöntämällä todistuksella STIHL osoittaa, että kaikki sen tuotteet täyttävät kansainvälisen vaativan ISO 9001 -laadunhallintastandardin. Tämä koske tuotekehitystä, materiaalinhankintaa, tuotantoa, tuotteiden kokoamista, tuoteasiakirjojen julkaisemista ja asiakaspalvelua. HSE 41, HSE 51...
  • Page 122: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    Jos sähkötyökalun käyttöä taltta voi aiheuttaa tapaturman. c) Pidä muut ihmiset ja erityisesti kosteassa ympäristössä ei voi lapset etäällä sähkötyökalun välttää, käytä käytön aikana. Huomion vikavirtasuojakytkintä. kiinnittyessä muualle voit menettää Vikavirtasuojakytkimen käyttö laitteen hallinnan. pienentää sähköiskun vaaraa. HSE 41, HSE 51...
  • Page 123 Laite on korjattava. vaaratilanteita. c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku, ennen kuin teet laitteen asetuksia, vaihdat lisäosia tai panet laitteen pois. Tämä varotoimi estää sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen. HSE 41, HSE 51...
  • Page 124 Jos terä koskettaa jännitteistä kaapelia, voi laitteen metalliosat tulla jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. – Varmista, ettei johto pääse leikkausalueelle. Työskentelyn aikana johto voi joutua piiloon pensaaseen ja tulla vahingossa katkaistuksi. HSE 41, HSE 51...
  • Page 125 Componenti principali Dati tecnici Accessori a richiesta Avvertenze per la riparazione Dichiarazione di conformità CE Smaltimento Hans Peter Stihl Certificato di qualità Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici HSE 41, HSE 51...
  • Page 126: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le prevenzione degli infortuni, enti per la apparecchiature a un continuo sviluppo; sicurezza sul lavoro ed altri.
  • Page 127 Calzare scarpe robuste accessori di prima qualità. con suola antiscivolo. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. STIHL consiglia di usare attrezzi e Tenere l’apparecchiatura per accessori originali STIHL. Le loro Portare occhiali protettivi. caratteristiche sono perfettamente l’impugnatura –...
  • Page 128 Attenzione in caso di fondo scivoloso, per i singoli casi d’impiego umidità, neve, pendii, terreno irregolare – isolamento di raccordo e prolunga , ecc. – Pericolo di scivolare! spina e giunto in perfette condizioni HSE 41, HSE 51...
  • Page 129 Lavorare con prudenza; non mettere in sporche, spruzzare le lame con pericolo altre persone. Controllare periodicamente le lame a antiresina STIHL – secondo l’esigenza. brevi intervalli e immediatamente in Durante l’esercizio il riduttore si scalda. In questo modo si riducono caso di alterazioni di funzionamento Non toccare la scatola riduttore –...
  • Page 130 I detersivi aggressivi possono l’apparecchiatura e staccare la spina. danneggiare il materiale. Spruzzare le lame con antiresina STIHL L’avvio inavvertito del motore può creare – mettere ancora brevemente in Non spruzzare acqua pericolo di lesioni! funzione il motore per distribuire sull’apparecchiatura...
  • Page 131: Impiego

    – poi guidarlo di nuovo verso modo che i rami tagliati cadano per l’alto sempre con movimento ad arco. terra. Smaltimento Non gettare i residui vegetali nei rifiuti domestici – possono essere trasformati in compost. HSE 41, HSE 51...
  • Page 132: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    20 m a 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: fino a 10 m 2,0 mm da 10 m a 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 133: Inserimento Dell'apparecchiatura

    (per es. da parte di bambini). l’apparecchiatura rilassati l’attrezzo di taglio non deve toccare oggetti né il terreno spingere la leva anteriore (1) contro l’impugnatura a staffa e tenerla premere e tenere la leva d’inserimento (2) HSE 41, HSE 51...
  • Page 134: Affilatura Delle Lame

    Se la resa di taglio diminuisce, le lame tagliano male, i rami vengono spesso bloccati: ripassare le lame. L’operazione deve essere eseguita da un rivenditore con un affilatrice. STIHL raccomanda il rivenditore STIHL. Altrimenti usare una lima piatta per affilatura. Guidare la lima all’angolo prescritto (ved.
  • Page 135: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Affilatura sostituzione da parte del rivenditore controllo da parte del rivenditore ogni 50 ore di esercizio Riduttore rabbocco di grasso STIHL per riduttori da parte del rivenditore Viti e dadi accessibili stringere Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL...
  • Page 136: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e di ed evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Page 137: Componenti Principali

    Scarico trazione Leva dell’interruttore Impugnatura di comando Impugnatura di comando Leva di comando anteriore Impugnatura a staffa Scudo di protezione mano 8, 9 Lama HSE 41 10 Lama HSE 51 11 Riparo lame numero di matricola HSE 41, HSE 51...
  • Page 138: Dati Tecnici

    Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il I valori vibratori indicati sono stati Lama datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere Livello di pressione acustico L impiegati per il confronto di...
  • Page 139: Accessori A Richiesta

    REACH questi e su altri accessori a richiesta. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori REACH indica una direttiva CE per la STIHL. Ai quali sono regolarmente...
  • Page 140: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dichiarazione di Smaltimento Produktzulassung conformità CE L'anno di costruzione e il numero di ANDREAS STIHL AG & Co. KG matricola sono indicati Badstr. 115 sull’apparecchiatura. 71336 Waiblingen Waiblingen, 03.09.2009 dichiara che ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 141: Certificato Di Qualità

    Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 142: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Non lavorare con l’attrezzo l’attrezzo, oppure per estrarre la azionati a motore. STIHL ha l’obbligo elettrico in ambienti esposti al spina dalla presa di corrente. di pubblicare letteralmente il testo...
  • Page 143 L’attrezzo elettrico che non è più di regolazione o le chiavi per viti. possibile inserire o disinserire è Un utensile o una chiave che si trovi pericoloso e deve essere riparato. in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HSE 41, HSE 51...
  • Page 144 – Tenere tutte le parti del corpo accidentalmente. lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con la lama in movimento, o di tenere fermo il materiale da tagliare. Rimuovere HSE 41, HSE 51...
  • Page 145 Indholdsfortegnelse Kære kunde, Om denne brugsvejledning Vi takker Dem, fordi De har bestemt Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik Dem for et STIHL kvalitetsprodukt. Anvendelse Dette produkt er fremstillet efter moderne produktionsmetoder og Elektrisk tilslutning af maskinen med omfattende kvalitetssikring. Vi Start af redskabet vil gøre alt for at sikre, at De bliver...
  • Page 146: Om Denne Brugsvejledning

    Forlængerledningens stik og kobling Brugeren er ansvarlig for ulykker eller skal være vandtæt eller lægges på en farer, som påføres andre personer eller sådan måde, at de ikke kan komme i deres ejendom. berøring med vand. HSE 41, HSE 51...
  • Page 147 Montér kun de skæreknive eller tilbehør, Bær kraftige sko med som STIHL har godkendt til denne skridsikre såler. maskine, eller teknisk tilsvarende dele. Hvis du har spørgsmål, så henvend dig til en forhandler. Brug kun værktøjer eller tilbehør i god kvalitet. Ellers kan der Bær beskyttelsesbriller.
  • Page 148 Udvis yderste forsigtighed ved klipning korrekt monteret, efterslebet og af høje hække, der kan opholde sig godt sprayet med STIHL - nogen inde bagved – se efter i forvejen. harpiksopløser (smøremiddel) Hold højre hånd på betjeningshåndtaget Brug ikke maskinen i –...
  • Page 149 Skæreknivene skal kontrolleres ved gearkassen - Fare for hække skal skæreknivene sprøjtes med regelmæssigt, med korte intervaller og forbrænding! STIHL harpiksopløser - efter behov. straks efterses ved mærkbare Derved reduceres knivenes friktion, Hvis maskinen har været udsat for en ændringer: plantesafternes aggression og aflejring ikke-forskriftsmæssig belastning (f.
  • Page 150 STIHL anbefaler, at alt Længe varende brug af maskinen kan vedligeholdelsesarbejde og reparationer medføre vibrationsbetinget nedsat kun udføres af STIHL forhandler. STIHL blodomløb i hænderne („døde hvide forhandlerne bliver regelmæssigt tilbudt fingre“). skoling og at får stillet tekniske Der kan ikke fastsættes en generel...
  • Page 151: Anvendelse

    – sænk maskinen og gå videre – mod hækkens kant, så de afskårne og før hækkeklipperen igen opad i en kviste kan falde ned på jorden. Bortskaffelse bue. Smid ikke afklippet materiale ud sammen med husholdningsaffaldet – afklippet hæk kan komposteres. HSE 41, HSE 51...
  • Page 152: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    Før løkken (3) over krogen (5) og 20 m til 50 m 2,5 mm stram til 100 V – 120 V: Sæt forlængerledningens netstik i op til 10 m 2,0 mm en forskriftsmæssigt installeret 10 m til 30 m 3,5 mm stikdåse HSE 41, HSE 51...
  • Page 153: Start Af Redskabet

    Beskyt maskinen mod uvedkommende brug (f. eks. af børn) Tryk den forreste kontaktarm (1) mod bøjlehåndtaget og hold fast Tryk kontaktarmen (2) ind og hold fast HSE 41, HSE 51...
  • Page 154: Slibning Af Skæreknive

    Affil kun lidt materiale Efter skærpning - skal file- eller slibestøv fjernes og klippekniven skal sprøjtes med STIHL- harpiksløsner Arbejd ikke med stumpe eller beskadigede skæreknive – det medfører kraftig belastning af maskinen og utilfredsstillende klipperesultat. HSE 41, HSE 51...
  • Page 155: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Skæreknive 1)2) Slibning udskiftning hos forhandleren kontrolleres efter hver 50 driftstimer af en autoriseret forhandler Drev Suppleres med STIHL gearfedt af en auto- riseret forhandler De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren derefter indsprøjtes STIHL harpiksopløser...
  • Page 156: Minimering Af Slitage Og Undgåelse

    STIHL anbefaler, at Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt uddannelse og får stillet teknisk betjeningsvejledning medvirker til information til rådighed. undgåelse overdreven slitage og skader på...
  • Page 157: Vigtige Komponenter

    Vigtige komponenter Tilslutningsledning Trækaflastning Kontaktarm Betjeningshåndtag Forreste kontaktarm Bøjlehåndtag Håndbeskyttelse Skærekniv HSE 41 8, 9 Skærekniv HSE 51 10 Knivbeskyttelse 11 Føringsbeskyttelse (kun HSE 51) Maskinnummer HSE 41, HSE 51...
  • Page 158: Tekniske Data

    Snitlængde 500 mm: 84 dB(A) Den faktiske vibrationsbelastning skal vurderes. Derved kan der også tages hensyn til tiderne, hvor det elektriske apparat er frakoblet og tiderne, hvor apparatet ganske vist er tilkoblet, men kører uden belastning. HSE 41, HSE 51...
  • Page 159: Specialtilbehør

    REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 informationer til rådighed. se www.stihl.com/reach Ved reparationer må der kun anvendes reservedele, som STIHL har godkendt til dette redskab, eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun førsteklasses reservedele. Ellers kan der opstå fare for uheld eller skader på redskabet.
  • Page 160: Eu Overensstemmelses-Erklæring

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG EU overensstemmelses- Bortskaffelse Produktgodkendelse erklæring Fremstillingsåret og maskinnummeret er ANDREAS STIHL AG & Co. KG angivet på redskabet. Badstr. 115 Waiblingen, 03.09.2009 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG bekræfter, at e. b.
  • Page 161: Kvalitetscertifikat

    Kvalitetscertifikat Alle STIHL-produkter overholder de højeste kvalitetskrav. Med sin certificeringen af en uafhængig organisation attesteres, at fabrikanten STIHL sørger for, at alle produkter opfylder de strenge krav i den internationale norm ISO 9001 vedrørende kvalitetsstyringssystemer med hensyn til produktudvikling, materialer, produktion, montering, dokumentation og kundeservice.
  • Page 162: Generelle Advarselshenvisninger

    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjer må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. HSE 41, HSE 51...
  • Page 163 Dermed har du bedre mulighed for at kontrollere el-værktøjet, hvis der a) Sørg for, at el-værktøjet kun skulle opstå uventede situationer. repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed garanteres el-værktøjets sikkerhed. HSE 41, HSE 51...
  • Page 164 Skæreknivens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte maskindele af metal under spænding og medføre elektrisk stød. – Hold ledningen på afstand af skæreområdet. Under arbejdet kan ledningen være gemt i buskadset og ved en fejltagelse blive klippet over. HSE 41, HSE 51...
  • Page 165 Hvis du har spørsmål om maskinen, Redusere slitasje og unngå skader 173 vennligst henvend deg til forhandleren eller direkte til vårt Viktige komponenter salgsselskap. Tekniske data Vennlig hilsen Spesialtilbehør Reparasjoner EU Samsvarserklæring Avfallshåndtering Kvalitetssertifikat Hans Peter Stihl Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy HSE 41, HSE 51...
  • Page 166: Om Denne Bruksanvisningen

    Arbeidsmiljøloven og ev. andre lokale beskjæring av hekker, busker, kratt og sikkerhetsforskrifter. liknende. STIHL arbeider kontinuerlig med å Du som arbeider med denne maskinen videreutvikle samtlige maskiner og Det er ikke tillatt å bruke maskinen til for første gang: La selgeren eller en apparater.
  • Page 167 Samle og sett opp langt hår (vha. skaut, lue, hjelm osv.). Det skal bare monteres slike kniver eller tilbehør som STIHL har godkjent til Bruk solide sko med kraf- denne maskinen, eller teknisk tig, sklisikker såle. likeverdige deler. Ved spørsmål angående dette, ta kontakt med en...
  • Page 168 Hold alltid maskinen med begge hender Hold øye med knivene – ikke skjær i lyder (skrik, lydsignaler o. l.). på håndtakene. Hold godt rundt deler av hekken der du ikke kan håndtakene med tomlene. observere knivene under arbeidet. HSE 41, HSE 51...
  • Page 169 – ikke bruk fettløsende midler. – Fjern steiner, metallbiter og harde Legg strøm- og skjøteledningen riktig: Spray knivene med STIHL-kvaefjerner – gjenstander. – Ikke la ledningene skure over kanter start motoren en kort stund igjen, slik at –...
  • Page 170: Bruk

    Alle andre arbeider skal utføres hos en skjær i flere omganger. faghandel. Avfallshåndtering STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får Ikke kast avfallet i søpla – hageavfall regelmessig tilbud om kurs og har kan komposteres.
  • Page 171: Strømtilkobling

    100 V – 120 V: hekksaksen i en bue nedenfra og opp. bakken. inntil 10 m 2,0 mm 10 m til 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 172: Slå På Maskinen

    Trykk gassknappen (1) mot Før sløyfen (3) over kroken (5), og håndtaksrøret, og hold den der fest den Trykk på gassknappen (2), og hold Sett strømstøpselet på den inne skjøteledningen inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt HSE 41, HSE 51...
  • Page 173: Slå Av Maskinen

    Ta bare av lite materiale Fjern fil- eller slipestøv etter filing og sett inn skjærekniven STIHL harpiksfjerner Unngå å arbeide med sløv eller skadet skjærekniv – det fører til stor belastning av maskinen og dårlig klipperesultat. HSE 41, HSE 51...
  • Page 174: Stell Og Vedlikehold

    Skjærekniv 1)2) Sliping Skiftes ut av forhandleren Skal kontrolleres av en autorisert forhand- ler etter 50 driftstimer Få forhandleren til å fylle på STIHL-girfett Tilgjengelige skruer og muttere Stramming Sikkerhetsetikett Utskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Spray deretter med STIHL kvaefjerner...
  • Page 175: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. HSE 41, HSE 51...
  • Page 176: Viktige Komponenter

    Viktige komponenter Tilkoblingsledning Strekkavlastning Gassknapp Betjeningshåndtak Fremre gassknapp Håndtaksrør Håndbeskytter Skjærekniv HSE 41 8, 9 Skjærekniv HSE 51 10 Knivbeskyttelse 11 Styreskinnevern (kun HSE 51) Maskinnummer HSE 41, HSE 51...
  • Page 177: Tekniske Data

    Slipevinkel til knivplanet: 36° EN 60745-2-15 Les mer om kravene i Tannavstand: 23 mm HSE 41 kjemikalieregelverket REACH (EF) nr. Slagfrekvens: 3400 o/min 1907/2006 på www.stihl.com/reach Venstre håndtak: 3,4 m/sek Snittlengde: 500 mm Høyre håndtak: 2,3 m/sek HSE 41, HSE 51...
  • Page 178: Spesialtilbehør

    Spesialtilbehør Reparasjoner EU Samsvarserklæring – Vernebriller Brukere av dette apparatet får bare ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider Badstr. 115 – Knivbeskyttelse som er beskrevet i denne DE-71336 Waiblingen – STIHL-kvaefjerner bruksanvisningen. Reparasjoner utover bekrefter at dette må...
  • Page 179: Avfallshåndtering

    Byggeår og maskinnummer står oppført Avfallshåndtering Kvalitetssertifikat på maskinen. Waiblingen, 3.9.2009 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Elsner Produktsjef Management Elektriske apparater er ikke Samtlige produkter fra STIHL svarer til husholdningsavfall. Instrument, tilbehør de høyeste kvalitetskrav. og emballasje skal leveres til godkjente Gjennom sertifisering av produsenten avfallsstasjoner.
  • Page 180: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    Med skadede eller opphopede som gjelder håndholdte ledninger øker risikoen for elektrisk b) Ikke arbeid med elektroverktøyet elektroverktøy. STIHL er forpliktet til støt. i eksplosjonsutsatte omgivelser, å sitere disse tekstene ordrett. der det befinner seg brennbare e) Når du arbeider med et væsker, gass eller støv.
  • Page 181 Unngå en unormal reservedeler. Slik opprettholdes kroppsholdning. Sørg for å stå verktøyets sikkerhet. stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. HSE 41, HSE 51...
  • Page 182 – Hold ledningen på avstand fra skjæreområdet. Under arbeidet kan ledningen være skjult mellom grenene og dermed bli kappet over i vanvare. HSE 41, HSE 51...
  • Page 183 Az elkopás csökkentése és a kereskedőjéhez, vagy közvetlenül károsodások elkerülése cégünk képviseletéhez. Fontos alkotórészek Tisztelettel, Műszaki adatok Külön rendelhető tartozékok Javítási tanácsok A gyártó CE-minőségtanusítása Hans Peter Stihl Eltávolítása Minőségi bizonyítvány Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz HSE 41, HSE 51...
  • Page 184: Ehhez A Használati Utasításhoz

    és jó Műszaki továbbfejlesztés életveszélyes lehet. állapotban. Az adott országban érvényes biztonsági Aki egészségügyi okok miatt nem A STIHL-cég valamennyi gépének és előírásokat, pld. a szakszövetkezetek, a erőltetheti meg magát, az kérdezze meg munkaeszközének állandó társadalombiztosítási szervek, kezelőorvosát, hogy a motoros továbbfejlesztésén fáradozik;...
  • Page 185 A berendezés tisztítására ne használjunk magasnyomású tisztítót. Az Nagyon veszélyes, ha nem a megfelelő erős vízsugár a gép alkotórészeit meghosszabbító vezeték használt. A STIHL-cég sokféle, a személyi megsértheti. biztonságot elősegítő felszerelést kínál. A meghosszabbító vezetékek A gépet vízzel lespriccelni tilos.
  • Page 186 A motoros berendezést mindig két fogantyúnál és/vagy az elülső ugorjon vissza a kiindulási kézzel fogjuk a fogantyúknál. A helyzetbe kapcsolóemeltyűt engedjük el. fogantyúkat erősen fogjuk át a hüvelykujjakkal. Győződjünk meg arról, hogy senki más sem tartózkodik a munkaterületen. HSE 41, HSE 51...
  • Page 187 – csúszásveszély! piszkos sövények esetén a vágókéseket feltétlenül ellenőrizzük, üzembiztos-e az fújjuk be STIHL-gyantaoldó spray-vel – A leeső ágakat, hajtásokat és a levágott állapota – lásd még a "Munkavégzés szükség szerint. Ezáltal a vágókések növénydarabokat takarítsuk el.
  • Page 188 A berendezés használatára szakkereskedéssel végeztessük el az vonatkozóan egy általános időszak nem összes többi munkálatot. adható meg, mivel az több meghatározó A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a tényezőtől függ. karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- HSE 41, HSE 51...
  • Page 189: Alkalmazás

    A sövényvágás tilos a helyileg kérjük, forduljon a szakkereskedéshez. meghatározott nyugalmi időszakokban. A STIHL-cég az eredeti STIHL alkatrészek használatát ajánlja. Ezek Előkészületi munkálatok tulajdonságaik szempontjából kiválóan illenek a berendezéshez és a A munkavégzés előtt a vastag ágakat berendezés kezelője igényeinek...
  • Page 190: A Berendezés Elektromos

    220 V – 240 V: 20 m hosszúságig 1,5 mm 20 m és 50 m 2,5 mm között 100 V – 120 V: 10 m-ig 2,0 mm 10 m és 30 m 3,5 mm között HSE 41, HSE 51...
  • Page 191: A Berendezés Bekapcsolása

    A hurkot (3) vezessük a kampón (5) át és húzzuk meg feszesen A meghosszabbító vezeték hálózati Az elülső kapcsolóemeltyűt (1) csatlakozását helyezzük az előírás nyomjuk a kengyelfogantyú felé és szerint felszerelt konnektorba tartsuk benyomva A kapcsolóemeltyűt (2) nyomjuk be és tartsuk benyomva HSE 41, HSE 51...
  • Page 192: A Berendzés Kikapcsolása

    Hosszabb szünetek esetén – a hálózati azok állapotát ellenőrizzük és a dugaszt húzzuk ki. STIHL gyantaoldó szerrel fújjuk be Az utánélezés a szakkereskedésben történjen, ahol élezőgép áll Ha a gép már nem használt, azt úgy A késvédőt helyezzük fel rendelkezésre.
  • Page 193 Minden 50 üzemóra után ellenőriztessük a szakkereskedéssel Hajtómű A STIHL hajtóműzsírt töltessük utána a szakkereskedésben Hozzáférhető csavarok és anyák Után húzás Biztonsági címke Csere A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. Azután a STIHL gyantaoldóval fújjuk be. HSE 41, HSE 51...
  • Page 194: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ezek közé az alkatrészek közé karbantartása és tárolása az ebben a szakkereskedésre. tartoznak többek közt a: használati utasításban tartalmazott előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a – vágókések karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a csakis a STIHL szakkereskedéssel biztonsági előírások, a használati...
  • Page 195: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Csatlakozóvezeték Húzási tehermentesítés Kapcsolóemeltyű Kezelési fogantyú Elülső kapcsolóemeltyű Kengyelfogantyú Kézvédő Vágókés HSE 41 8, 9 Vágókés HSE 51 10 Késvédő 11 Vágásvédő (csak HSE 51) Gép-szám HSE 41, HSE 51...
  • Page 196: Műszaki Adatok

    A tényleges rezgési terhelést meg kell becsülni. Ilyenkor azt az időt is Vágás hossza 500 mm: 84 dB(A) figyelembe kell venni, amikor az elektromos készülék nem működik, és mint olyan, azt az időt is amikor egyáltalán bekapcsolt állapotban van a készülék. HSE 41, HSE 51...
  • Page 197: Külön Rendelhető Tartozékok

    A REACH megnevezés az Európai Unió tartozékokhoz való aktuális ismertetés a átal meghatározott előírás a kémiai STIHL-szakkereskedésnél áll A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a anyagok regisztrálásához, rendelkezésre. karbantartási munkálatokat és a értékeléséhez és engedélyezéséhez. javításokat csakis a STIHL- szakkereskedéssel végeztessük el.
  • Page 198: A Gyártó Ce-Minőségtanusítása

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG A gyártó CE- Eltávolítása Produktzulassung minőségtanusítása A gép gyártási éve és a gép száma a ANDREAS STIHL AG & Co. KG berendezésen feltüntetett. Badstr. 115 Waiblingen, 2009. 09. 03. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG biztosítja, hogy az új, alábbiakban leírt...
  • Page 199: Minőségi Bizonyítvány

    Egy kívülálló vállalat által kiállított bizonyítvánnyal igazolt az, hogy valamennyi gyártmány az áru továbbfejlesztése, alapanyag tartalma, gyártási eljárások, összeszerelés, dokumentáció és vevőszolgálat által nyújtott szolgáltatások szempontjából a szigorú nemzetközi ISO 9001 minőségi rendszer előírásainak megfelelő. HSE 41, HSE 51...
  • Page 200 Az elektromos szerszámmal tilos felakasztására vagy arra, hogy a szabvány biztonsági előírásait robbanásveszélyes csatlakozódugót a hálózati ismereti. A STIHL kötelessége a környezetben dolgozni, ahol csatlakozóaljzatból annál fogva szabvány szövegének szó szerinti éghető folyadék, gáz vagy por húzza ki. Tartsa távol a vezetéket megjelenítése.
  • Page 201 Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen a szilárd álláshelyzetre, és mindig tartsa meg egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot. HSE 41, HSE 51...
  • Page 202 A sövényvágóra vonatkozó biztonsági előírások – Minden testrészünk legyen távol a vágókésektől. A forgó késsel a levágott anyag eltávolítása tilos, és azzal a levágandó anyagot ne próbáljuk megfogni sem. Ha a levágott anyag beszorult, azt HSE 41, HSE 51...
  • Page 203 à nossa danos sociedade de vendas. Peças importantes O seu Dados técnicos Acessórios especiais Indicações de reparação Declaração de conformidade CE Hans Peter Stihl Eliminação Certificado de qualidade Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas HSE 41, HSE 51...
  • Page 204: Indicações De Segurança E Técnica

    Instruções de serviço pode ser muito Quem não deve esforçar-se por razões A STIHL trabalha permanentemente no perigosa para a vida. da saúde, deveria perguntar ao seu aperfeiçoamento de todas as máquinas médico se é...
  • Page 205 Instruções de serviço: anexo não autorizados. A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de protecção pessoais. Não utilizar lavadoras de alta pressão para a limpeza do aparelho. O jacto de água duro pode danificar partes do...
  • Page 206 (se existente) está danificada imediatamente o aparelho – largar a alavanca de comando no cabo de manejo e/ou a alavanca de comando dianteira. Assegurar que não se encontram outras pessoas na zona de trabalho. HSE 41, HSE 51...
  • Page 207 Pulverizar as lâminas de corte com o Se o aparelho a motor for submetido a curtas distâncias. Não accionar o solutor de resina da STIHL no caso de um esforço não conforme o previsto (por aparelho quando as lâminas de corte sebes muito poeirentas ou sujas –...
  • Page 208 Pulberizar as lâminas de corte com o Desligar sempre o aparelho, e tirar a cabo solutor de resina da STIHL – colocar o ficha de rede antes de iniciar qualquer motor mais uma vez durante pouco –...
  • Page 209: Utilização

    Dirija-se ao revendedor especializado no caso de ter Estaçãod e corte perguntas sobre a matéria. A STIHL recomenda utilizar as peças de Observar as prescrições específicas reposição originais da STIHL. Estas são nos diferentes países resp. as adaptadas optimamente nas suas prescrições municipais para o corte de...
  • Page 210: Conectar Electricamente O Aparelho

    220 V – 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: até 10 m 2,0 mm 10 m a 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 211: Ligar O Aparelho

    Enfiar a ficha de rede da linha de extensão numa tomada de corrente Puxar a alavanca de comando devidamente instalada dianteira (1) contra o cabo em forma de arco, e segurá-la Premir a alavanca de comando (2), e mantê-la HSE 41, HSE 51...
  • Page 212: Guardar O Aparelho

    Limpar as lâminas de corte, emperrados frequentemente: Reafiar as controlar o estado, e pulverizá-las lâminas de corte. com o solutor de resina da STIHL A reafiação deveria ser efectuada com Aplicar a protecção da lâmina um afiador por um revendedor Limpar cuidadosamente o aparelho, especializado.
  • Page 213 Completar a massa lubrificante para engrenagens da STIHL pelo revendedor especializado Parafusos e porcas acessíveis reapertar Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Pulverizar depois com o solutor de resina da STIHL HSE 41, HSE 51...
  • Page 214: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas revendedores especializados da STIHL Instruções de serviço evita um desgaste são oferecidos regularmente cursos, e...
  • Page 215: Peças Importantes

    Alavanca de comando dianteira Cabo em forma de arco Protecção da mão Lâmina de corte HSE 41 8, 9 Lâmina de corte HSE 51 10 Protecção da lâmina 11 Protecção de guia (só o HSE 51) Número da máquina HSE 41, HSE 51...
  • Page 216: Dados Técnicos

    450 mm 450 mm: estimação da carga causada pela vibração. HSE 51 A carga realmente causada pela Comprimento de corte de 84 dB(A) vibração tem que ser avaliada. Ao 500 mm: mesmo tempo podem ser considerados HSE 41, HSE 51...
  • Page 217: Acessórios Especiais

    Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL,...
  • Page 218: Declaração De Conformidade Ce

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Declaração de Eliminação Produktzulassung (admissão dos conformidade CE produtos) A ANDREAS STIHL AG & Co. KG O ano de construção e o número da Badstr. 115 máquina são indicados no aparelho. D-71336 Waiblingen Waiblingen, no 03/09/2009 certifica que o ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 219: Certificado De Qualidade

    às máximas exigências de qualidade. Pela certificação por uma sociedade independente é confirmado ao fabricante STIHL que todos os produtos referentes ao desenvolvimento dos produtos, ao aprovisionamento de materiais, à fabricação, à montagem, à documentação e ao serviço de assistência técnica, satisfazem as...
  • Page 220 Existe um maior risco e accionadas por motor. A STIHL está por explosões onde se por um choque causado pela obrigada a publicar palavra por encontram líquidos, gases ou corrente eléctrica quando o seu...
  • Page 221 Mande reparar HSE 41, HSE 51...
  • Page 222 – Mantenha o cabo afastado da conservada. zona de corte. O cabo pode ser coberto nos arbustos durante o processo de trabalho, e ser cortado por engano. HSE 41, HSE 51...
  • Page 223 Met betrekking tot deze handleiding 222 Het doet ons veel genoegen dat u Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Gebruik Dit product werd met moderne Apparaat op het lichtnet aansluiten 228 productiemethoden en onder...
  • Page 224: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie voor het eerst met het drugs mag niet met het motorapparaat STIHL werkt continu aan de verdere motorapparaat werkt: door de verkoper worden gewerkt. ontwikkeling van alle machines en of door een andere deskundige laten apparaten;...
  • Page 225 Alleen die messen of toebehoren van het apparaat kan blijven haken. Ook monteren die door STIHL voor dit geen sjaal, das en sieraden dragen. motorapparaat zijn vrijgegeven of Lang haar in een paardenstaart dragen technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Page 226 De handgrepen stevig met de duimen zijn gemonteerd, geslepen en goed snijmessen altijd van het lichaam omklemmen. zijn ingespoten met het STIHL vandaan zijn gericht. harsoplosmiddel (smeermiddel) Tijdens de werkzaamheden – Mesbeschermer (indien...
  • Page 227 Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, voorschrift (bijv. door geweld van nalopen – kans op letsel! Contact indien nodig, de snijmessen met STIHL buitenaf, door stoten of vallen) werd opnemen met een geautoriseerde harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor uitgeschakeld, voor het opnieuw in dealer.
  • Page 228 – Het motorapparaat uitschakelen, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De wachten tot de messen stilstaan, de STIHL dealers worden regelmatig De gebruiksduur wordt verlengd door: netsteker uit de contactdoos...
  • Page 229: Gebruik

    De koelluchtsleuven in het motorhuis opnieuw boogvormig naar boven indien nodig reinigen. Milieuverantwoord afvoeren geleiden. Het apparaat veilig in een droge ruimte opslaan. De afgezaagde takken niet bij het huisvuil gooien – de takken kunnen worden gecomposteerd. HSE 41, HSE 51...
  • Page 230: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    20 m 1,5 mm de grond vallen. 20 m tot 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: tot 10 m 2,0 mm 10 m tot 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 231: Apparaat Inschakelen

    De lus (3) over de haak (5) geleiden en vasttrekken De steker van de verlengkabel in De voorste schakelbeugel (1) tegen een volgens de de beugelhandgreep drukken en installatievoorschriften aangesloten vasthouden contactdoos steken De schakelhendel (2) indrukken en ingedrukt houden HSE 41, HSE 51...
  • Page 232: Apparaat Opslaan

    Het aanscherpen (slijpen) moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde Mesbeschermer aanbrengen dealer met behulp van een Het apparaat grondig reinigen, slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL vooral de koelluchtsleuven dealer. Het apparaat op een droge en In alle andere gevallen gebruikmaken veilige plaats bewaren, hiervoor kan van een platte aanscherpvijl.
  • Page 233 Snijmessen 1)2) slijpen/aanscherpen vervangen door geautoriseerde dealer elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme STIHL tandwielvet laten bijvullen door geautoriseerde dealer Bereikbare bouten en moeren natrekken Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Vervolgens met STIHL harsoplosmiddel inspuiten...
  • Page 234: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Page 235: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Netkabel Trekontlasting Schakelhendel Bedieningshandgreep Voorste schakelhendel Beugelhandgreep Handbeschermer Mesbalk HSE 41 8, 9 Mesbalk HSE 51 10 Mesbeschermer 11 Zwaardbeschermer (alleen HSE 51) Machinenummer HSE 41, HSE 51...
  • Page 236: Technische Gegevens

    Let op de maatregelen voor het Slijphoek t.o.v. mesvlak 36° reduceren van de trillingsbelasting ter Tandsteek: 23 mm bescherming van de gebruiker, zie Aantal slagen: 3400 1/min hoofdstuk "Trillingen" in hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften en Zwaardlengte: 500 mm werktechniek". HSE 41, HSE 51...
  • Page 237: Speciaal Toebehoren

    STIHL dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen onderdelen inbouwen die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Page 238: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands ANDREAS STIHL AG & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Milieuverantwoord Produktzulassung afvoeren Het productiejaar en het ANDREAS STIHL AG & Co. KG machinenummer staan vermeld op het Badstr. 115 apparaat. D-71336 Waiblingen Waiblingen, 03.09.2009 bevestigt dat het hieronder beschreven ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 239: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Page 240: Algemene

    STIHL is verplicht deze normteksten gassen of stoffen bevinden. trekken. De netkabel uit de buurt letterlijk weer te geven. Elektrisch gereedschap genereert...
  • Page 241 Elektrisch gereedschap draaiend deel van het apparaat zit dat niet meer kan worden in- of kan leiden tot letsel. uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. HSE 41, HSE 51...
  • Page 242 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen – De messen weghouden van het lichaam. Bij bewegende messen niet proberen afgeknipte takjes te verwijderen of nog af te knippen takjes vast te houden. Ingeklemde takjes alleen bij een HSE 41, HSE 51...
  • Page 243 Τεχνικά χαρακτηριστικά απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο Πρόσθετος εξοπλισμός από τον οποίο το αγοράσατε, ή Οδηγίες επισκευής απευθείας στον εισαγωγέα μας. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Δικός σας, Απόρριψη Πιστοποιητικό ποιότητας Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα Hans Peter Stihl HSE 41, HSE 51...
  • Page 244: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    Τεχνική ανάπτυξη ατύχημα. ψυχολογική κατάσταση. Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας Αν για λόγους υγείας πρέπει να Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για που εκδίδονται από τα επαγγελματικά αποφεύγετε τη σωματική κούραση, την περαιτέρω βελτίωση των και εργατικά σωματεία, τα ταμεία ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπορείτε να...
  • Page 245 ρούχα. Φόρμα, όχι ποδιά εφοδιάζεται μόνο με μαχαίρια και εργασίας. παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία Μη φοράτε ρούχα που μπορούν να είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν μπλεχτούν σε κλαδιά, θάμνους, ή στα...
  • Page 246 αντίστοιχα κεφάλαια των οδηγιών δύο χέρια στις λαβές. Πιάστε τις λαβές εφαρμόζουν καλά, να είναι χρήσης: γερά με τους αντίχειρες. τροχισμένα και να έχουν ψεκαστεί καλά με διαλυτικό ρητίνης STIHL – Η τάση και η συχνότητα του Δεξιόχειρες (λιπαντικό). μηχανήματος (βλέπε πινακίδα...
  • Page 247 χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν τα μαχαίρια κινούνται και χωρίς την Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, ο ενεργοποίηση της σκανδάλης – κινητήρας ζεσταίνεται. Μην αγγίζετε το Κίνδυνος τραυματισμού! περίβλημα του κινητήρα – Κίνδυνος Απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο εγκαύματος! κατάστημα. HSE 41, HSE 51...
  • Page 248 – Αν τα καλώδια μπλεχτούν, Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό κινητήρα, αποσυνδέστε αποσυνδέστε το φις και ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον το φις από την πρίζα και τακτοποιήστε τα. κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το στη συνέχεια σπρέι να κατανεμηθεί ομοιόμορφα.
  • Page 249: Χρήση

    κατάστημα. εξαρτήματος και σφίξτε τες, αν Κόψτε πρώτα τις πλαϊνές πλευρές του χρειάζεται. φράχτη, και στη συνέχεια το πάνω Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις μέρος. εργασίες συντήρησης και επισκευής Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές αποκλειστικά στους επίσημους αναρρόφησης αέρα ψύξης στο σώμα...
  • Page 250: Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος

    μπαλαντέζας έδαφος. 220 V – 240 V: έως 20 m 1,5 mm 20 m έως 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: έως 10 m 2,0 mm 10 m έως 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 251: Θέση Σε Λειτουργία

    γάντζο (5) και σφίξτε την. Πιέστε τον μπροστινό μοχλό (1) Συνδέστε το φις της μπαλαντέζας σε μέχρι να ακουμπήσει στην τοξωτή κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα. λαβή και κρατήστε τον σ' αυτή τη θέση. Πιέστε και κρατήστε τη σκανδάλη (2). HSE 41, HSE 51...
  • Page 252: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    Μετά το τρόχισμα, αφαιρέστε τη σκόνη τροχίσματος και ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης της STIHL. Μην εργάζεστε με στομωμένα ή χαλασμένα μαχαίρια – αφενός προκαλείτε έτσι μεγάλη καταπόνηση του μηχανήματος και αφετέρου δεν θα έχετε ικανοποιητικό αποτέλεσμα. HSE 41, HSE 51...
  • Page 253 ειδικευμένο κατάστημα Σύστημα μετάδοσης Συμπλήρωση γράσου STIHL από ειδικευμένο κατάστημα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. HSE 41, HSE 51...
  • Page 254: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις – Μαχαίρια Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη μπορείτε να αποφύγετε υπερβολική...
  • Page 255: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Κύρια μέρη του μηχανήματος Καλώδιο τροφοδοσίας Ασφάλεια καλωδίου Σκανδάλη Λαβή χειρισμού Μπροστινός μοχλός Τοξωτή λαβή Προφυλακτήρας χεριών Μαχαίρι HSE 41 8, 9 Μαχαίρι HSE 51 10 Προστατευτική θήκη 11 Προφυλακτήρας μαχαιριών (μόνο για HSE 51) Αριθμός μηχανήματος HSE 41, HSE 51...
  • Page 256: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μήκος μαχαιριών 450 mm: 84 dB(A) δονήσεις. HSE 51 Οι πραγματική καταπόνηση από δονήσεις πρέπει να προσδιοριστεί με Μήκος μαχαιριών 500 mm: 84 dB(A) εκτίμηση. Στην εκτίμηση αυτή μπορεί να λαμβάνονται υπόψη και τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό HSE 41, HSE 51...
  • Page 257: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Για τις επισκευές επιτρέπεται να τον κανονισμό (ΕΚ) υπ' αρ. 1907/2006, χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά βλέπε www.stihl.com/reach που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από τεχνικής άποψης. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά καλής ποιότητας.
  • Page 258: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ελληνικά ANDREAS STIHL AG & Co. KG Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Απόρριψη Produktzulassung Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του ANDREAS STIHL AG & Co. KG μηχανήματος αναγράφονται στο Badstr. 115 μηχάνημα. D-71336 Waiblingen Waiblingen, 03.09.2009 βεβαιώνει ότι ANDREAS STIHL AG & Co. KG Είδος:...
  • Page 259: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    Όλα τα προϊόντα STIHL ανταποκρίνονται στις πιο αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας. Με την πιστοποίηση από ανεξάρτητο οργανισμό παρέχεται στην STIHL η βεβαίωση ότι όλα τα προϊόντα της, σε ό,τι αφορά τον σχεδιασμό, την ποιότητα των υλικών, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, την τεκμηρίωση και...
  • Page 260: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα

    Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό τροφοδοσίας). γίνει καμία αλλαγή ή μετατροπή μηχάνημα σε υπαίθριο χώρο, να στο φις. Μη χρησιμοποιείτε φις χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο προσαρμογής (αντάπτορα) σε επέκτασης (μπαλαντέζα) που να συνδυασμό με γειωμένα είναι κατάλληλο και για HSE 41, HSE 51...
  • Page 261 μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά μηχάνημα που δεν μπορεί να τεθεί παπούτσια, κράνος και σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας ωτοασπίδες, ανάλογα με τον τύπο είναι επικίνδυνο και πρέπει να και τη χρήση του ηλεκτρικού επισκευαστεί. μηχανήματος, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. HSE 41, HSE 51...
  • Page 262 τη χρήση του μηχανήματος. το κινούμενο μαχαίρι για να Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά απομακρύνετε τα κομμένα υλικά μηχανήματα οφείλονται σε κακή συντήρηση. ή για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν HSE 41, HSE 51...
  • Page 263 Waszego dystrybutora lub Wyposażenie specjalne bezpośrednio do naszej spółki Wskazówki dotyczące napraw dystrybucyjnej. EG Oświadczenie o zgodności ze Wasz strony producenta Utylizacja Certyfikat jakościowy Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy Hans Peter Stihl narzędziami z napędem elektrycznym HSE 41, HSE 51...
  • Page 264: Instrukcji Użytkowania

    Rozwój techniczny starannie przechowywać majątku! ją w celu późniejszego użycia. Niestosowanie Powyższe urządzenie mechaniczne Firma STIHL prowadzi stałe prace nad się do zasad można udostępnić bądź wypożyczyć dalszym rozwojem technicznym bezpieczeństwa pracy tylko tym osobom, które są wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zamieszczonych w zaznajomione z tym modelem i umieją...
  • Page 265 – patrz rozdział "Podłączenie Nie spryskiwać urządzenia wodą. urządzenia do sieci zasilania napięciem" Wtyczka i złącze przedłużenia Firma STIHL oferuje szeroki program przewodu zasilania muszą być osobistego wyposażenia ochronnego. wodoszczelne i należy wyłożyć je w taki sposób, żeby uniknąć kontaktu z wodą.
  • Page 266 Przed rozpoczęciem pracy. wyjściowej skontrolować stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego urządzenia mechanicznego – należy przy tym HSE 41, HSE 51...
  • Page 267 Usunąć ścięte gałęzie, zarośla oraz wysokich żywopłotach wskazane jest obcięty materiał. zachowanie najwyższej ostrożności – za żywopłotem może się ktoś znajdować – Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki, przed rozpoczęciem robót sprawdzić korzenie – niebezpieczeństwo czy nikogo tam nie ma. potknięcia! HSE 41, HSE 51...
  • Page 268 Podczas prac wykonywanych na zabezpieczających. Nie należy w STIHL. W wyniku tego znacznemu żadnym razie pracować urządzeniem zmniejszeniu ulegnie tarcie noży, wysokości: mechanicznym, którego stan agresywne działanie soków roślinnych – zawsze stosować pomosty bezpieczeństwa eksploatacyjnego nie jak również odkładanie się cząstek podnośnikowe;...
  • Page 269 – intensywności chwytu (mocny Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem wyłączyć silnik maszyny – wyjąć chwyt rękojeści maszyny zakłóca do żywic STIHL – w celu równomiernego wtyczkę z gniazda sieciowego. dokrwienie) rozprowadzenia rozpuszczalnika przez krótką chwilę uruchomić silnik. Regularnie i w krótkich odstępach czasu Przy regularnym użytkowaniu...
  • Page 270: Zastosowanie

    Obcięty materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z Nie spryskiwać urządzenia wodą. gospodarstwa domowego – materiał ten Sprawdzić czy śruby mocujące nadaje się do kompostowania. urządzenia ochronne i narzędzie tnące są mocno dokręcone jeżeli zachodzi potrzeba, dokręcić. HSE 41, HSE 51...
  • Page 271: Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym

    220 V – 240 V: do 20 m 1,5 mm 20 m do 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: do 10 m 2,0 mm 10 m do 30 m 3,5 mm HSE 41, HSE 51...
  • Page 272: Włączanie Urządzenia

    (3) przeprowadzić przez otwór (4) przeprowadzić pętlę (3) przez hak (5) i zacisnąć włożyć wtyczkę przedłużenia przewodu zasilania do przepisowo docisnąć kabłąk przełącznika (1) do zamontowanego gniazda przedniego uchwytu i przytrzymać sieciowego wcisnąć i przytrzymać dźwignię przełącznika (2) HSE 41, HSE 51...
  • Page 273: Wyłączanie Urządzenia

    Jeżeli urządzenie nie będzie przez tnących zastosowaniem urządzenia ostrzącego dłuższy czas użytkowane, to należy je dokładnie oczyścić urządzenie, a (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się tak odstawić, żeby nie stanowiło dla szczególnie szczeliny cyrkulacji do fachowego dystrybutora firmy STIHL. nikogo zagrożenia.
  • Page 274 50 godzin pracy zlecić kontrolę fachowemu dystrybutorowi Przekładnia zlecić uzupełnienie smaru przekładniowego STIHL fachowemu dystrybutorowi Dostępne śruby i nakrętki dokręcić Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL radzi zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL HSE 41, HSE 51...
  • Page 275: Ograniczanie Zużycia

    – ulegają firmy. Autoryzowanym dystrybutorom naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu Za wszystkie szkody jakie wystąpią firmy STIHL umożliwia się regularny i muszą, w zależności od rodzaju oraz wskutek nieprzestrzegania wskazówek udział w szkoleniach oraz udostępnia okresu użytkowania, zostać w dotyczących bezpieczeństwa, obsługi...
  • Page 276: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Odciążenie przewodu Dźwignia przełącznika Rękojeść manipulacyjna Przednia dźwignia przełącznika Uchwyt kabłąkowy Osłona dłoni Nóż tnący HSE 41 8, 9 Nóż tnący HSE 51 10 Osłona noży tnących 11 Osłona prowadnika (tylko HSE 51) Numer fabryczny maszyny HSE 41, HSE 51...
  • Page 277: Dane Techniczne

    3400 1/min Długość krawędzi tnącej 84 dB(A) urządzenia. 450 mm: Długość krawędzi tnącej: 450 mm Podane wartości drgań mogą służyć do HSE 51 wstępnej oceny obciążenia drganiami. Długość krawędzi tnącej 84 dB(A) 500 mm: HSE 41, HSE 51...
  • Page 278: Wyposażenie Specjalne

    Autoryzowanym dystrybutorom firmy REACH STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i Należy posługiwać się wyłącznie zezwoleń...
  • Page 279: Utylizacja

    HSE 41: 97 dB(A) HSE 51: 97 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Archiwizacja dokumentacji technicznej: Badstr. 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung stwierdza niniejszym, że Rok produkcji i numer seryjny maszyny...
  • Page 280: Certyfikat Jakościowy

    W wyniku procesu certyfikacyjnego przeprowadzonego przez niezależne stowarzyszenie zaświadcza się, że wszystkie produkty firmy STIHL spełniają w zakresie projektowania, opracowania materiałów, produkcji, montażu, dokumentacji i obsługi technicznej, rygorystyczne wymagania międzynarodowej normy ISO 9001 dla Systemów Zarządzania Jakościowego HSE 41, HSE 51...
  • Page 281 (z przewodem zasilania przedłużenia przewodu zasilania, elektrycznymi. Wtyczki, przy sieciowego) oraz tych, do których które są atestowane do napędu użyto akumulatora (bez stosowania w takich warunkach. przewodu zasilania sieciowego). HSE 41, HSE 51...
  • Page 282 Należy unikać pracy w b) Należy nosić osobiste nienormalnej pozycji ciała. wyposażenie ochronne oraz Należy zawsze wybierać zawsze pracować w okularach bezpieczne stanowisko pracy i ochronnych. Stosowanie prowadzić urządzenie tak, żeby w osobistego wyposażenia ochronnego takiego, jak maska HSE 41, HSE 51...
  • Page 283 Użytkowanie narzędzi obchodzenie się z urządzeniem które nie są z nim zapoznane, lub elektrycznych do celów innych niż zapobiega odniesieniom obrażeń które nie przeczytały niniejszej przewidziane może prowadzić do ze strony noży tnących. wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. HSE 41, HSE 51...
  • Page 284 – Przewód zasilania energią należy należy trzymać z dala od strefy cięcia. Podczas wykonywania robót przewód zasilania energią może się znaleźć w niewidocznym miejscu i zostać przecięty przez nóż. HSE 41, HSE 51...
  • Page 285 HSE 41, HSE 51...
  • Page 286 HSE 41, HSE 51...
  • Page 288 0458-278-9921 INT 1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04582789921* 0458-278-9921...

This manual is also suitable for:

Hse 41

Table of Contents