Stihl HTA 65 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HTA 65:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Anwendung
    • Schneidgarnitur
    • Führungsschiene und Sägekette Montieren
    • Sägekette Spannen
    • Spannung der Sägekette Prüfen
    • Kettenschmieröl Einfüllen
    • Kettenschmierung Prüfen
    • Teleskopschaft Einstellen
    • Traggurt Anlegen
    • Rückentragsystem
    • Ladegerät Elektrisch Anschließen
    • Akku Laden
    • Leds am Akku
    • LED am Ladegerät
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Betriebshinweise
    • Führungsschiene in Ordnung Halten
    • Motorkühlung
    • Gerät Aufbewahren
    • Kettenrad Prüfen und Wechseln
    • Sägekette Pflegen und Schärfen
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Betriebsstörungen Beheben
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EG Konformitätserklärung
    • Anschriften
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Français

    • Indications Concernant la Présente Notice D'emploi
    • Prescriptions de Sécurité Et Techniques de Travail
      • Hta 65, Hta 85
    • Utilisation
    • Dispositif de Coupe
    • Montage du Guide-Chaîne Et de la Chaîne
    • Contrôle de la Tension de la Chaîne
    • Huile de Graissage de Chaîne
    • Tension de la Chaîne
    • Ravitaillement en Huile de Graissage de Chaîne
    • Contrôle du Graissage de la Chaîne
    • Ajustage du Tube Télescopique
    • Système de Portage À Dos
    • Utilisation du Harnais
    • Branchement Électrique du Chargeur
    • Recharge de la Batterie
    • DEL Sur la Batterie
    • DEL Sur Le Chargeur
    • Mise en Marche
    • Arrêt
    • Instructions de Service
    • Entretien du Guide-Chaîne
    • Rangement
    • Refroidissement du Moteur
    • Contrôle Et Remplacement du Pignon
    • Entretien Et Affûtage de la Chaîne
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Déclaration de Conformité CE
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Mise Au Rebut
    • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Aplicación
    • Equipo de Corte
    • Montar la Espada y la Cadena
    • Comprobar la Tensión de la Cadena
    • Tensar la Cadena
    • Aceite Lubricante de Cadena
    • Repostar Aceite de Lubricación para la Cadena
    • Comprobar la Lubricación de la Cadena
    • Ajustar el Vástago Telescópico
    • Ponerse el Cinturón de Porte
    • Sistema de Mochila
    • Cargar el Acumulador
    • Conectar el Cargador a la Red Eléctrica
    • Leds en el Acumulador
    • LED en el Cargador
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Indicaciones para el Servicio
    • Mantenimiento de la Espada
    • Guardar la Máquina
    • Refrigeración del Motor
    • Comprobar y Cambiar el Piñón de Cadena
    • Cuidados y Afilado de la Cadena
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Subsanar Irregularidades de Funcionamiento
    • Declaración de Conformidad CE
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
    • Indicaciones de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Operativa
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Impiego
    • Dispositivo DI Taglio
    • Montaggio DI Spranga E Catena
    • Messa in Tensione Della Catena
    • Controllo Della Tensione Catena
    • Olio Lubrificante Per Catena
    • Rifornimento Dell'olio Catena
    • Controllo Della Lubrificazione Catena
    • Regolazione Dello Stelo Telescopico
    • Addossamento Della Tracolla
    • Sistema DI Trasporto Dorsale
    • Caricare la Batteria
    • Collegamento Elettrico del Carica-Batteria
    • Diodi Sulla Batteria
    • Diodi Sul Caricabatteria
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Istruzioni Operative
    • Spranghe DI Guida Sempre a Posto
    • Dell'apparecchiatura
    • Raffreddamento del Motore
    • Controllo E Sostituzione del Rocchetto Catena
    • Cura E Affilatura Della Catena
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione Delle Anomalie DI Funzionamento
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica de Trabalho
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Utilização
    • Conjunto de Corte
    • Montar a Guia E a Corrente
    • Controlar O Esticamento da Corrente
    • Esticar a Corrente
    • Óleo Lubrificante para as Correntes
    • Meter Óleo Lubrificante para as Correntes
    • Regular a Haste Telescópica
    • Pôr O Cinto de Suporte
    • Sistema Portátil Nas Costas
    • Carregar a Bateria
    • Conectar Electricamente O Carregador
    • Leds Na Bateria
    • LED no Carregador
    • Ligar O Aparelho
    • Desligar O Aparelho
    • Indicações de Serviço
    • Manter a Guia Em Ordem
    • Refrigeração Do Motor
    • Controlar E Substituir O Carreto
    • Guardar O Aparelho
    • Manter E Afiar a Corrente
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Eliminar as Perturbações de Serviço
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
  • Dutch

    • Dr. Nikolas Stihl
    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Veiligheidsaanwijzingen en Werktechniek
    • Gebruik
    • Zaagblad en Zaagketting Monteren
    • Zaaggarnituur
    • Zaagketting Spannen
    • Kettingolie Bijvullen
    • Kettingsmeerolie
    • Zaagkettingspanning Controleren
    • Kettingsmering Controleren
    • Telescoopsteel Instellen
    • Draagstel Omdoen
    • Rug-Draagsysteem
    • Accu Laden
    • Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Leds Op de Accu
    • Led Op Acculader
    • Apparaat Inschakelen
    • Apparaat Uitschakelen
    • Gebruiksvoorschriften
    • Zaagblad in Goede Staat Houden
    • Apparaat Opslaan
    • Motorkoeling
    • Kettingtandwiel Controleren en Vervangen
    • Zaagketting Onderhouden en Slijpen
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Opheffen Van Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Milieuverantwoord Afvoeren
    • Reparatierichtlijnen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HTA 65, 85
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl HTA 65

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HTA 65, 85 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 39 G Instruction Manual 40 - 77 F Notice d’emploi 78 - 120 E Manual de instrucciones 121 - 161 I Istruzioni d’uso 162 - 201 P Instruções de serviço 202 - 243 n Handleiding 244 - 283...
  • Page 3: Table Of Contents

    Kettenrad prüfen und wechseln Sägekette pflegen und schärfen Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. HTA 65, HTA 85...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Tank für Kettenschmieröl; Technische Weiterentwicklung Die gesamte Gebrauchs- Kettenschmieröl anleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerk- STIHL arbeitet ständig an der sam lesen und für Kettenlaufrichtung Weiterentwicklung sämtlicher späteren Gebrauch Maschinen und Geräte; Änderungen sicher aufbewahren. des Lieferumfanges in Form, Technik Nichtbeachten der und Ausstattung müssen wir uns...
  • Page 5 Augenverletzungen zu fragen, ob die Arbeit mit einem Gerät reduzieren enganlie- möglich ist. gende Schutzbrille nach Gerät nur ausbalanciert am Schaft Norm EN 166 tragen. Auf tragen – Schneidgarnitur nach hinten. richtigen Sitz der Schutz- brille achten. HTA 65, HTA 85...
  • Page 6 Führungsschienen, Sägeketten, ausnehmen bei: Kettenräder oder Zubehöre anbauen, Handgriffe müssen sauber und – die von STIHL für dieses Gerät trocken, frei von Öl und Schmutz zugelassen sind, oder technisch sein – wichtig zur sicheren Führung gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an des Gerätes...
  • Page 7 Griffflächen gehalten werden, Zustand und festen Sitz prüfen gewordenes Gerät nach der Arbeit – weil die Sägekette verdeckte Leitungen trocknen. berühren kann. Sägeketten, die einen Schärfzustand beachten – spannungsführenden Draht berühren, machen metallene Teile des HTA 65, HTA 85...
  • Page 8 Leiter oder im – Baum stehend arbeiten niemals an instabilen Standorten – arbeiten niemals mit einer Hand arbeiten – Nach der Arbeit Gerät von Staub und Schmutz reinigen – keine Fett lösenden Mittel verwenden. HTA 65, HTA 85...
  • Page 9 Anschlussleitung und Netzstecker des (z. B. Fingerkribbeln) besteht. abrollende Äste achten. Ladegerätes regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung Am Ende des Schnittes wird das Gerät (Brüchigkeit) überprüfen. nicht mehr über die Schneidgarnitur im Schnitt abgestützt. Der Benutzer muss HTA 65, HTA 85...
  • Page 10: Anwendung

    Boden auftreffende Äste können Die kräfteschonendste Haltung ergibt hochschnellen – Verletzungsgefahr! sich bei einem Anstellwinkel von 60°. Bei verschiedenen Anwendungsfällen Entsorgung kann von diesem Winkel abgewichen werden. Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen – Schnittgut kann kompostiert werden! HTA 65, HTA 85...
  • Page 11 Zur Vermeidung des Abschälens der gewünschten Stelle durchführen Äste direkt am Stamm geschnitten Rinde bei dickeren Ästen an der werden, ohne dabei andere Äste durch Unterseite einen die Hubarbeitsbühne zu verletzen. Der Anstellwinkel hängt von der Lage des Astes ab. HTA 65, HTA 85...
  • Page 12: Schneidgarnitur

    Bei Paarung von Komponenten, die Schraube (1) nach links drehen bis nicht zueinander passen, kann die der Spannschieber (2) links an der Schneidgarnitur bereits nach kurzer Gehäuseaussparung anliegt, dann Betriebszeit irreparabel beschädigt 5 Umdrehungen zurückdrehen werden. HTA 65, HTA 85...
  • Page 13: Sägekette Spannen

    "Spannung der Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" Führungsschiene über die Schraube (3) und die Fixierbohrung (4) über den Zapfen HTA 65, HTA 85...
  • Page 14: Spannung Der Sägekette Prüfen

    Akkumulators nachfüllen ƒ stellen und Akkumulator ausreichende Alterungs-Beständigkeit entnehmen Verringert sich die Ölmenge im Öltank haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu nicht, kann eine Störung der Schutzhandschuhe anziehen geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Schmierölförderung vorliegen: zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Sägekette muss an der...
  • Page 15 Tankverschluss und Öltank miteinander (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel zuklappen Markierungen an Tankverschluss und Bügel ist senkrecht: Öltank müssen miteinander fluchten Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Öltank müssen miteinander fluchten Tankverschluss bis zur Anlage nach unten drücken HTA 65, HTA 85...
  • Page 16: Kettenschmierung Prüfen

    Unterteil des Tankverschlus- ses verdreht – innenliegende Markierung (1) fluchtet mit der äußeren Markierung rechts: Unterteil des Tankverschlus- ses in richtiger Position – innenliegende Markierung befindet sich unterhalb des Bügels. Sie fluchtet nicht mit der äußeren Markierung HTA 65, HTA 85...
  • Page 17: Teleskopschaft Einstellen

    Klemmkraft ist zu hoch, wenn der Hebel nicht vollständig am Anschlag anliegt Klemmkraft prüfen Ist die Klemmkraft nicht ausreichend: Schraube (2) gefühlvoll in Schritten von 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen – Klemmkraft wird erhöht Ist die Klemmkraft zu hoch: HTA 65, HTA 85...
  • Page 18: Traggurt Anlegen

    Rückentragsystem (1) einstellen eingehängtem Gerät auf Höhe der und anlegen – wie im mitgelieferten rechten Hüfte befindet Beilageblatt beschrieben Führung (2) am Schaft des Geräts Rückentragsystem (Sonderzubehör) befestigen Gerät während der Arbeit am siehe "Rückentragsystem" Traggurt befestigen HTA 65, HTA 85...
  • Page 19: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Vorganges leuchtet die zum ersten spürbaren Widerstand Leuchtdiode (1) am Ladegerät für schieben – dann bis zum Anschlag ca. 1 Sekunde grün, dann rot und Handgriffe drücken, dabei die drücken erlischt wieder. Führung auf dem Schaft verschieben HTA 65, HTA 85...
  • Page 20: Leds Am Akku

    LED leuchtet dauerhaft rot. Abkühlzeit verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen LED blinkt rot. sich Akku und Ladegerät. Ladegeräte AL 300, AL 500 Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. HTA 65, HTA 85...
  • Page 21 Gerät dauerhaft leuchten/blinken". Beim Laden: Nach dem Abkühlen/Erwärmen des Akkus startet der Ladevorgang automatisch. Während der Arbeit: Gerät schaltet sich ab – Akku einige Zeit abkühlen lassen, hierfür eventuell Akku aus dem Gerät nehmen. HTA 65, HTA 85...
  • Page 22: Led Am Ladegerät

    – Gegenstand von Schmutz befreien. vom Fachhändler überprüfen Akku wieder einsetzen. Gerät Die LED (1) am Ladegerät kann lassen. STIHL empfiehlt den STIHL einschalten – blinken die LEDs dauerhaft grün leuchten oder rot Fachhändler immer noch, funktioniert das Gerät blinken.
  • Page 23: Gerät Einschalten

    Stand Nur wenn der Rasthebel (2) auf ‚ steht einnehmen und wenn Schalthebelsperre (3) und Schalthebel (4) gleichzeitig betätigt aufrecht stehen – Gerät entspannt sind, läuft der Motor. halten und stets rechts vom Körper führen HTA 65, HTA 85...
  • Page 24: Gerät Ausschalten

    Akkumulator aus dem Gerät sonst abspringen. Sägekette herausnehmen. nachspannen – siehe "Sägekette spannen" Nach der Arbeit Rasthebel auf ƒ stellen Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde HTA 65, HTA 85...
  • Page 25: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 1/4" P 4,0 mm Ist die Nut nicht mindestens so tief: HTA 65, HTA 85...
  • Page 26: Motorkühlung

    Räumen lagern und an Akkumulatorschacht vor einem sicheren Ort aufbewahren. Verschmutzung. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen nach Arbeitsende Deckel (1) in den Schacht einschieben, bis der Deckel hörbar einrastet HTA 65, HTA 85...
  • Page 27: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Sägeketten im Wechsel betrieben werden. Die nachfolgend aufgeführten Winkel und Maße sind unbedingt einzuhalten. Eine falsch geschärfte Sägekette – insbesondere zu niedrige Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlagneigung des Gerätes führen – Kontrollverlust und Verletzungsgefahr! HTA 65, HTA 85...
  • Page 28 Markierungen für den Schärfwinkel. wieder entspannen. Alternativ die Sägekette von der Nur Spezial-Sägekettenfeilen Schärfwinkel Führungsschiene abnehmen und verwenden! Andere Feilen sind in Form Brustwinkel auf einem stationären Schärfgerät und Hiebart ungeeignet. (FG 2, HOS, USG) schärfen. HTA 65, HTA 85...
  • Page 29 Beim Schneiden im Weichholz die Feile greift nur im Vorwärtsstrich außerhalb der Frostperiode kann der – beim Rückführen Feile abheben Abstand bis zu 0,2 mm (0.008") größer Tiefenbegrenzer bündig zur Verbindungs- und Treibglieder nicht gehalten werden. Feillehre nacharbeiten anfeilen HTA 65, HTA 85...
  • Page 30 Werkzeuge zum Schärfen (Sonderzubehör) Kettenteilung Rundfeile ^ Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – HTA 65, HTA 85...
  • Page 31: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen prüfen Kettenrad ersetzen Sichtprüfung Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sicherheitsaufkleber ersetzen HTA 65, HTA 85...
  • Page 32: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. müssen regelmäßig durchgeführt Dazu gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Sägekette, Führungsschiene, – werden können, ist damit ein Kettenrad Fachhändler zu beauftragen. Akkumulator – HTA 65, HTA 85...
  • Page 33: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Akkuschacht Standfuß (Sonderzubehör) Bedienungsgriff Schalthebel Schalthebelsperre Rasthebel Tragöse Griffschlauch Teleskopschaft (HTA 85) 10 starrer Schaft (HTA 65) 11 Öltank 12 Öltankverschluss 13 Haken 14 Kettenraddeckel 15 Schnellspanner 16 Kettenrad 17 Kettenspannvorrichtung 18 Führungsschiene 19 Oilomatic-Sägekette 20 Akku...
  • Page 34: Technische Daten

    6-zähnig für 1/4" P Bauart: AP, AR Akkumulatoren beim Straßentransport ohne weitere Auflagen zum Einsatzort Das Gerät darf nur mit Original STIHL Schall- und Vibrationswerte des Gerätes mitführen. Akkus betrieben werden. Die enthaltenen Lithium-Ionen Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Page 35: Betriebsstörungen Beheben

    Feuchtigkeit in Gerät und/oder Akku Gerät/Akku trocknen lassen Akku oder Geräte-Elektronik zu warm Akku aus dem Gerät entnehmen, Akku und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische oder elektromagnetische Akku entnehmen und nochmals Störung einsetzen HTA 65, HTA 85...
  • Page 36 (4 Leuchtdioden am Akku blinken für Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot blinken die Leuchtdioden immer noch, ist ca. 5 Sekunden rot) der Akku defekt und muss ersetzt werden Funktionsstörung im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler HTA 65, HTA 85...
  • Page 37: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Page 38: Anschriften

    Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Importeure Anschriften sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 20.08.2014 BOSNIEN-HERZEGOWINA ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb i. V. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie tun, und gehen Sie Kühlschränken. Es besteht ein mit Vernunft an die Arbeit mit einem erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss HTA 65, HTA 85...
  • Page 40 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. HTA 65, HTA 85...
  • Page 41 Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte HTA 65, HTA 85...
  • Page 42 Maintaining and Sharpening the Saw Chain Maintenance and Care Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. HTA 65, HTA 85...
  • Page 43: Guide To Using This Manual

    Non- observance of the Direction of chain rotation STIHL's philosophy is to continually instruction manual may improve all of its products. For this result in serious or even reason we may modify the design, fatal injury.
  • Page 44 – an of personal injury. STIHL excludes all overall and jacket combi- Minors should never be allowed to use liability for personal injury and damage nation, do not wear a this product.
  • Page 45 Correctly mounted guide bar – STIHL battery and keep it in a safe Your power tool is designed to be place. Correctly tensioned chain operated by one person only. Do not –...
  • Page 46 Always use a lift bucket – Maintain a minimum clearance of Never work on a ladder or in a tree 15 meters between the bar nose and – electric power lines. Electricity can jump considerable distances by means of HTA 65, HTA 85...
  • Page 47 To ensure safe control, wrap your If on a slope, stand on the uphill side or fingers tightly around the control handle. to one side of the branch to be cut. Watch out for rolling branches. HTA 65, HTA 85...
  • Page 48 STIHL recommends the use of genuine conditions. If there is a risk of fire, do not STIHL replacement parts. They are use your pole pruner near combustible specifically designed to match your materials, dry plants or scrub.
  • Page 49: Using The Unit

    Always hold the shaft with your left hand downwards. in the area of the handle hose. HTA 65, HTA 85...
  • Page 50: Cutting Attachment

    The machine's long reach enables cutting to be performed next to the trunk without the risk of the lift bucket damaging other branches. The tool angle in this case depends on the position of the branch. HTA 65, HTA 85...
  • Page 51: Mounting The Bar And Chain

    Fit the chain – start at the bar nose. Turn the screw (1) counterclockwise until the tensioner slide (2) butts against the left end of the housing slot, then back it off 5 full turns. HTA 65, HTA 85...
  • Page 52: Tensioning The Chain

    Check chain tension frequently – A new chain has to be retensioned more see chapter on "Operating often than one that has been in use for Instructions". some time. Check chain tension frequently – see chapter on "Operating Instructions". HTA 65, HTA 85...
  • Page 53: Chain Lubricant

    Raise the grip until it is upright. Biological chain oil must be resistant to changing the battery for the second aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will time at the latest. otherwise quickly turn to resin. This If the oil level in the tank does not go...
  • Page 54 Take care not to spill chain oil while top. refilling and do not overfill the tank. Remove the cap from the oil tank STIHL recommends you use the STIHL and check it from above. filler nozzle for chain oil (special accessory).
  • Page 55: Checking Chain Lubrication

    Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes. After breaking in the chain, check chain tension and adjust if necessary – see "Checking Chain Tension". HTA 65, HTA 85...
  • Page 56 Check clamping force. If clamping force is too low: Carefully turn screw (2) clockwise a 1/4 turn at a time – this increases the clamping force. If clamping force is too high: HTA 65, HTA 85...
  • Page 57: Fitting The Harness

    Backpack carrying system (special sliding adjuster up or down the Secure the sliding adjuster (2) to the shaft. accessory) shaft. Attach the machine to the carrying See chapter on "Backpack Carrying strap when working. System" HTA 65, HTA 85...
  • Page 58: Connecting Charger To Power Supply

    – then push it as far the charging process. 1 second, then red and goes off again. as stop. AL 300, AL 500 Chargers The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan. HTA 65, HTA 85...
  • Page 59: Leds On Battery

    LED glows continuously red. process is completed. If the LEDs on the battery flash or glow LED flashes red. red – see "If the red LEDs glow continuously / flash". HTA 65, HTA 85...
  • Page 60 / warmed up. During operation: Power tool cuts out – allow battery to cool down; it may be necessary to take the battery out of the power tool for this purpose. HTA 65, HTA 85...
  • Page 61: Led On Charger

    (3) and trigger switch (4) are Malfunction in charger – have side of your body. – operated simultaneously. checked by a servicing dealer. STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. HTA 65, HTA 85...
  • Page 62: Switching Off

    Move the retaining latch (3) to ƒ – the trigger switch (2) cannot be operated – the power tool is locked to prevent start-up. Remove the battery from the power tool during breaks and after finishing work. HTA 65, HTA 85...
  • Page 63: Operating Instructions

    Always slacken off the chain after If groove depth is less than specified: finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it Replace the guide bar. can damage the drive shaft and bearings. HTA 65, HTA 85...
  • Page 64: Motor Cooling

    – out of the reach of children and other unauthorized persons. Cover for battery compartment (special accessory) The cover prevents dirt falling into the empty battery compartment. After finishing work, slide the cover (1) home until it engages audibly in position. HTA 65, HTA 85...
  • Page 65: Checking And Replacing The Chain Sprocket

    Use reference gauge protected from contamination. (special accessory) to check the depth of the wear marks. It is best to use two saw chains in rotation with one sprocket. HTA 65, HTA 85...
  • Page 66: Maintaining And Sharpening The Saw Chain

    – there is an and cut. increased risk of kickback, with resulting Filing angle risk of loss of control and injury. Side plate angle Chain type Angle (°) Picco Micro (PM) HTA 65, HTA 85...
  • Page 67 (FG 2, HOS, forward stroke – lift the file off the the mild weather season – no frost. USG). cutter on the backstroke. Avoid touching the tie straps and drive links with the file. HTA 65, HTA 85...
  • Page 68 Flat file Sharpening set diameter inch (mm) mm (inch) Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. 1/4 P (6.35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – HTA 65, HTA 85...
  • Page 69: Maintenance And Care

    Clean and turn over Guide bar Deburr Replace Check Chain sprocket Replace Visual inspection Cooling inlets Clean Battery Visual inspection Clean Battery compartment Check operation (eject battery) All accessible screws and nuts Retighten Safety labels Replace HTA 65, HTA 85...
  • Page 70: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Page 71: Main Parts

    Control handle Trigger Trigger switch lockout Retaining latch Carrying ring Handle hose Telescoping shaft (HTA 85) 10 Fixed shaft (HTA 65) 11 Oil tank 12 Oil filler cap 13 Hook 14 Chain sprocket cover 15 Quick release clamp 16 Chain sprocket...
  • Page 72: Specifications

    Drive link gauge: 1.1 mm Subsection 38.3. Type: Lithium-ion Chain sprocket The user can transport STIHL batteries Category: AP, AR by road transport to the place where the 6-tooth for 1/4" P machine is to be used without additional The machine may be operated only with requirements.
  • Page 73: Troubleshooting

    Allow power tool / battery to dry Battery or machine's electronics too hot Take battery out of machine, allow bat- tery and machine to cool down Machine cuts out during operation Electrical or electromagnetic malfunction Remove the battery and refit it HTA 65, HTA 85...
  • Page 74 LED on charger flashes red LEDs continue to flash, the battery has a about 5 seconds) malfunction and must be replaced. Malfunction in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. HTA 65, HTA 85...
  • Page 75: Maintenance And Repairs

    Directives replacement parts which have been accessories and packaging to an 2006/42/EC, 2004/108/EC and approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- 2011/65/EU and has been developed are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 76 English Done at Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Director Group Product Management HTA 65, HTA 85...
  • Page 77: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to e) When operating a power tool the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim.
  • Page 78 Use of dust collection can reduce parts, breakage of parts and any dust-related hazards. other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. HTA 65, HTA 85...
  • Page 79 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. HTA 65, HTA 85...
  • Page 80 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Page 81: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique en service, lire attentive- huile adhésive pour ment et intégralement la graissage de chaîne présente Notice d'emploi. La philosophie de STIHL consiste à La conserver Sens de rotation de la poursuivre le développement continu de précieusement pour pou- chaîne...
  • Page 82 être fonctionnels et des apprentis de plus de 16 ans garantir une liberté de travaillant sous surveillance. mouvement totale. Por- STIHL propose une gamme complète ter des vêtements bien Veiller à ce que des spectateurs d'équipements pour la protection ajustés, avec garnitures éventuels, en particulier des enfants, ou...
  • Page 83 Chargeur Chaîne correctement tendue. Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau. – Lire et suivre les instructions du folio joint au chargeur STIHL, et conserver La gâchette de commande et le Rangement – précieusement ce document ! blocage de la gâchette de Lorsque la machine n'est pas utilisée, il...
  • Page 84 – la chaîne éléments métalliques de l'outil ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque. HTA 65, HTA 85...
  • Page 85 à la santé. En cas de « Avant le travail ». Contrôler en dégagement de poussière, porter un particulier la fiabilité des dispositifs de masque antipoussière. sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la HTA 65, HTA 85...
  • Page 86 éviter que la chaîne se trouve pincée bien dégagé pour pouvoir s'écarter sans dans l'entaille. risquer de trébucher. Faire attention en coupant du bois éclaté – pour ne pas risquer d'être blessé par des morceaux de bois entraînés ! HTA 65, HTA 85...
  • Page 87: Hta 65, Hta 85

    À flanc de coteau, toujours se tenir en Dans certains cas, il est quand même STIHL recommande d'utiliser des pièces amont ou de côté par rapport à la recommandé à l'utilisateur de se faire de rechange d'origine STIHL. Leurs branche à...
  • Page 88: Utilisation

    Ne pas jeter les végétaux coupés à la Pour certains travaux, il est toutefois poubelle – les végétaux donnent un bon possible de s'écarter de cet angle. compost ! HTA 65, HTA 85...
  • Page 89 à près du tronc sans endommager l'endroit voulu. une entaille initiale (1) par le bas. Pour cela, appliquer le dispositif de coupe contre la branche et le mener HTA 65, HTA 85...
  • Page 90: Dispositif De Coupe

    à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. HTA 65, HTA 85...
  • Page 91: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    (2) bute contre le bord de la découpure du carter, à gauche, puis revenir de 5 tours en arrière. glisser le guide-chaîne par-dessus la vis (3) et placer le trou de calage (4) sur le téton du coulisseau HTA 65, HTA 85...
  • Page 92: Tension De La Chaîne

    ƒ suffisante au vieillissement (comme et retirer la batterie ; mettre des gants de protection ; par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement desserrer l'écrou ; la chaîne doit porter sur la partie insuffisante a tendance à...
  • Page 93: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    : contrôler le graissage de la orienté vers le haut. chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au besoin le revendeur Ouverture spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Relever l'ailette ;...
  • Page 94 STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Fermeture tourner le bouchon du réservoir Après cela, les repères du réservoir à (env. 1/4 de tour) ; huile et du bouchon du réservoir coïncident.
  • Page 95: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    ; continuer de tourner le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie HTA 65, HTA 85...
  • Page 96: Ajustage Du Tube Télescopique

    élevée ; contrôler la force de serrage ; Si la force de serrage n'est pas suffisante : HTA 65, HTA 85...
  • Page 97: Utilisation Du Harnais

    Système de portage à dos (accessoire fixer la pièce de guidage (2) au tube optionnel) de la machine ; pour le travail, accrocher la machine Voir « Système de portage à dos ». à la sangle porteuse ; HTA 65, HTA 85...
  • Page 98: Branchement Électrique Du Chargeur

    électroluminescente (1) du résistance perceptible – puis chargeur s'allume env. 1 seconde de pousser jusqu'en butée. couleur verte, puis de couleur rouge et s'éteint. presser les poignées en faisant coulisser la pièce de guidage sur le tube. HTA 65, HTA 85...
  • Page 99: Del Sur La Batterie

    Au cours de la recharge, la batterie et le DEL clignotant de couleur chargeur se réchauffent. rouge. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. HTA 65, HTA 85...
  • Page 100 – voir « Si les DEL rouges de couleur sont continuellement allumées / rouge : clignotent ». 3 DEL cligno- Dysfonctionne- tent de couleur ment dans la rouge : machine HTA 65, HTA 85...
  • Page 101: Del Sur Le Chargeur

    Voir également « DEL sur la batterie ». être contrôlée par le revendeur spécialisé – STIHL recommande de La DEL verte du chargeur s'éteint dès s'adresser au revendeur spécialisé que la batterie est rechargée à fond.
  • Page 102: Mise En Marche

    (4) et les Enlever le protège-chaîne ; maintenir ; se tenir dans une position stable et attaquer le bois avec la chaîne en sûre ; rotation et avec la gâchette de commande enfoncée à fond. HTA 65, HTA 85...
  • Page 103: Arrêt

    Après le travail Placer le levier d'encliquetage dans la position ƒ ; retirer la batterie de la machine ; détendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service. HTA 65, HTA 85...
  • Page 104: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. HTA 65, HTA 85...
  • Page 105: Refroidissement Du Moteur

    ; outil similaire. si l'on utilise de l'huile de graissage Retirer la batterie de la machine ou de chaîne biologique (par ex. STIHL du chargeur ; BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de la conserver dans un local fermé et chaîne ;...
  • Page 106: Contrôle Et Remplacement Du Pignon

    (1). la durée de vie de la chaîne serait réduite – pour le contrôle, utiliser le calibre de contrôle (accessoire optionnel) ; Le fait de travailler alternativement avec deux chaînes présente l'avantage de ménager le pignon. HTA 65, HTA 85...
  • Page 107: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    – peut limes sont munis de marques de Angle de front accroître le risque de rebond de la repérage pour l'angle d'affûtage. machine – risque de perte de contrôle et de blessure ! HTA 65, HTA 85...
  • Page 108 à l'aide d'un généralement de donner deux ou morceau de bois dur ; trois coups de lime ; Utiliser le calibre d'affûtage STIHL contrôler les angles avec le calibre (accessoire optionnel, voir le tableau d'affûtage. « Outils d'affûtage ») – un outil universel pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle...
  • Page 109 à l'affûtage de la dent de coupe. Après chaque affûtage, contrôler le retrait du limiteur de profondeur ; après cela, rectifier le haut du limiteur de profondeur en biais, parallèlement au repère de maintenance (voir la flèche) – en HTA 65, HTA 85...
  • Page 110 Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils d'affûtage Pouce (mm) mm (Pouce) Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – HTA 65, HTA 85...
  • Page 111: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement Contrôle Pignon Remplacement Contrôle visuel Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) Vis et écrous accessibles Resserrage Étiquettes de sécurité Remplacement HTA 65, HTA 85...
  • Page 112: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Page 113: Principales Pièces

    Blocage de gâchette de commande Levier d'encliquetage Anneau de suspension Gaine faisant office de poignée Tube télescopique (HTA 85) 10 Tube rigide (HTA 65) 11 Réservoir à huile 12 Bouchon du réservoir à huile 13 Crochet 14 Couvercle de pignon 15 Mécanisme de serrage rapide...
  • Page 114: Caractéristiques Techniques

    L'utilisateur peut donc transporter les à huile : 105 cm (0,105 l) maximal nominal. batteries STIHL sur route, jusqu'au lieu d'utilisation de la machine, sans être Pour de plus amples renseignements Poids soumis à des obligations particulières. sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE »...
  • Page 115 CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach HTA 65, HTA 85...
  • Page 116: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir. La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place. électromagnétique HTA 65, HTA 85...
  • Page 117 – si les DEL clignotent encore, la leur rouge pendant env. 5 secondes) rouge batterie est défectueuse et doit être remplacée. Dysfonctionnement dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL HTA 65, HTA 85...
  • Page 118: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être Numéro d'identifica- de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la tion de série : 4857 disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 119 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 20/08/2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits...
  • Page 120: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pour outils b) N'utilisez pas l'outil électroportatif utiliser le câble pour porter l'outil électroportatifs à moteur. STIHL est dans un environnement présentant électroportatif ou pour l'accrocher tenu de reprendre ces textes de normes des risques d'explosion et où...
  • Page 121 être réparé. e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues. HTA 65, HTA 85...
  • Page 122 Ceci permet b) Dans les outils électroportatifs, d'assurer la sécurité de l'outil n'utiliser que les accumulateurs électroportatif. spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. HTA 65, HTA 85...
  • Page 123 En el caso de que tenga usted alguna la cadena Indicaciones de seguridad pregunta sobre este producto, diríjase a generales para herramientas Comprobar la lubricación de la su distribuidor STIHL o directamente a eléctricas cadena nuestra empresa de distribución. Ajustar el vástago telescópico Atentamente Ponerse el cinturón de porte...
  • Page 124: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Depósito para aceite Antes de ponerla en ser- lubricante para cadenas; vicio por primera vez, leer aceite lubricante para STIHL trabaja permanentemente en el con atención todo el cadenas perfeccionamiento de todas las manual de instrucciones máquinas y dispositivos; por ello, nos...
  • Page 125 – traje Los menores de edad no deberán STIHL ofrece una extensa gama de combinado, ningún trabajar con esta máquina – a excepción equipamiento de protección personal. abrigo de trabajo. de jóvenes mayores de 16 años que No ponerse ropa que se pueda estén aprendiendo bajo la tutela de un...
  • Page 126 En vehículos: asegurar la máquina para instrucciones: del acumulador STIHL y guardarlos en que no vuelque, no se dañe ni se un lugar seguro. Espada, correctamente montada derrame aceite para la cadena.
  • Page 127 ¡peligro de lesiones! – por las ramas que sólo en buenas condiciones de luz y la cadena – la cadena se detiene caen y las partículas de madera visibilidad. Trabajar con precaución, no despedidas. poner en peligro a otras personas. HTA 65, HTA 85...
  • Page 128 En el caso de que la máquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de verificar sin falta que funcione de forma segura antes de seguir utilizándola – véase también "Antes del HTA 65, HTA 85...
  • Page 129 En pendientes, ponerse siempre arriba caso que pudiera tenerse la sospecha, o al lado de la rama a cortar. Prestar en casos aislados, de transtornos atención a ramas que rueden. circulatorios en las manos (p. ej. hormigueo en los dedos). HTA 65, HTA 85...
  • Page 130: Aplicación

    Guardar la máquina de forma segura en rebotar muy rápidamente – ¡peligro de un local seco, poner el bloqueo de STIHL recomienda emplear piezas de lesiones! seguridad en ƒ y guardarla únicamente repuesto originales STIHL. Las con el acumulador quitado.
  • Page 131 ángulo. realizar luego un corte nítido (4), con corte de descarga y corte de Para evitar que se pele la corteza, en separación en el punto deseado ramas de cierto grosor efectuar un corte HTA 65, HTA 85...
  • Page 132: Equipo De Corte

    Gracias al gran alcance, se pueden cortar ramas en el tronco mismo, sin lesionar otras ramas con la plataforma HTA 65, HTA 85...
  • Page 133: Montar La Espada Y La Cadena

    5 vueltas en sentido contrario Colocar la espada sobre el tornillo (3) y el orificio de fijación (4) sobre el pivote de la corredera HTA 65, HTA 85...
  • Page 134: Tensar La Cadena

    Una cadena nueva se ha de retensar "Indicaciones para el servicio" con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en servicio. Controlar con cierta frecuencia la tensión de la cadena – véase "Indicaciones para el servicio" HTA 65, HTA 85...
  • Page 135: Aceite Lubricante De Cadena

    (p. ej. depósito Si no baja el nivel de aceite en el STIHL BioPlus). El aceite con escasa depósito, podrá existir una irregularidad resistencia al envejecimiento tiende a Posicionar la máquina, de manera en el suministro de aceite lubricante: resinificarse rápidamente.
  • Page 136 Al repostar, no derramar aceite lubricante para cadena ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). Cerrar Girar el cierre del depósito Entonces quedan alineadas entre sí las (aprox.
  • Page 137: Comprobar La Lubricación De La Cadena

    Aplicar el cierre del depósito y girarlo en sentido antihorario hasta que encaje en el asiento de la boca de llenado Seguir girando el cierre del depósito en sentido antihorario (aprox. 1/4 de vuelta) – de esta HTA 65, HTA 85...
  • Page 138: Ajustar El Vástago Telescópico

    Si la fuerza de sujeción no es suficiente: Girar con sensibilidad el tornillo (2) en pasos de 1/4 de vuelta en sentido horario – se aumenta la fuerza de sujeción Si la fuerza de sujeción es demasiado alta: HTA 65, HTA 85...
  • Page 139: Ponerse El Cinturón De Porte

    – tal como se describe en máquina la hoja de instrucciones adjuntada Fijar la guía (2) en el vástago de la Sistema de mochila (accesorio especial) máquina Fijar la máquina al cinturón de porte véase "Sistema de mochila" durante el trabajo HTA 65, HTA 85...
  • Page 140: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    (2) hasta percibir la aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego primera resistencia – presionarlo vuelve a apagarse. Oprimir las empuñaduras; al luego hasta el tope hacerlo, desplazar la guía en el vástago HTA 65, HTA 85...
  • Page 141: Leds En El Acumulador

    Durante el proceso de carga, se en rojo. calientan el acumulador y el cargador. El LED parpadea en rojo. Cargadores AL 300, AL 500 Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. HTA 65, HTA 85...
  • Page 142 – véase "Cuando los diodos rojos 3 LEDs parpa- Irregularidad de lucen permanentemente/parpadean". dean en rojo: funcionamiento en la máquina Durante la carga: tras enfriarse/calentarse el acumulador, se inicia automáticamente el proceso de carga. HTA 65, HTA 85...
  • Page 143: Led En El Cargador

    STIHL. Se está cargando – Está demasiado caliente y debe – enfriarse antes de cargarse Véase también "LEDs en el acumulador". El LED verde en el cargador se apaga en cuanto el acumulador está completamente cargado. HTA 65, HTA 85...
  • Page 144: Conectar La Máquina

    – presionarlo ligeramente hasta que se oiga encastrar Conectar la máquina Quitar el protector de la cadena Adoptar una postura segura y estable HTA 65, HTA 85...
  • Page 145: Desconectar La Máquina

    "Tensar la cadena" máquina. Después de trabajar Poner el bloqueo de seguridad en ƒ Sacar el acumulador de la máquina Destensar la cadena si se había tensado a temperatura de servicio durante el trabajo HTA 65, HTA 85...
  • Page 146: Mantenimiento De La Espada

    (2) y la ranura de la espada (3) Medir la profundidad de la ranura – con el medidor de la plantilla de limado (accesorios especiales) – en el sector donde mayor es el desgaste de la superficie de deslizamiento HTA 65, HTA 85...
  • Page 147: Refrigeración Del Motor

    30 %. (p. ej. STIHL BioPlus), llenar por completo el depósito de aceite Guardar el cargador lubricante Guardar la máquina en un lugar Sacar el acumulador seco y seguro –...
  • Page 148: Comprobar Y Cambiar El Piñón De Cadena

    Una cadena afilada erróneamente – especialmente si los limitadores de profundidad están demasiado bajos – puede originar un aumento de la tendencia al rebote de la máquina – ¡pérdida de control y peligro de lesiones! HTA 65, HTA 85...
  • Page 149 Ángulo de afilado misma hasta que ya no se pueda Ángulo de la cara de ataque tirar de la misma sobre la espada. Tras afilar la cadena, volver a HTA 65, HTA 85...
  • Page 150 El limitador de profundidad determina el limitador de profundidad grado de penetración en la madera, y con ello, el grosor de las virutas. Limar únicamente desde dentro hacia fuera HTA 65, HTA 85...
  • Page 151 Pulgadas (mm) mm (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – HTA 65, HTA 85...
  • Page 152: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Piñón de cadena sustituir control visual Ranuras de aspiración de aire de refrigeración limpiar Acumulador control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) Tornillos y tuercas accesibles reapretar Rótulos adhesivos de seguridad sustituir HTA 65, HTA 85...
  • Page 153: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. HTA 65, HTA 85...
  • Page 154: Componentes Importantes

    Bloqueo de la palanca de mando Bloqueo de seguridad Argolla de porte Tubo flexible de agarre Vástago telescópico (HTA 85) 10 Vástago rígido (HTA 65) 11 Depósito de aceite 12 Cierre del depósito de aceite 13 Gancho 14 Tapa del piñón de cadena 15 Tensor rápido...
  • Page 155: Datos Técnicos

    El usuario puede llevar acumuladores Para determinar los valores de sonido y STIHL en transporte vial al lugar donde vibraciones, se tiene en cuenta el Lubricación de la cadena se vaya a utilizar la máquina sin más estado de funcionamiento de régimen...
  • Page 156 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach HTA 65, HTA 85...
  • Page 157: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Sacar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Sacar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética HTA 65, HTA 85...
  • Page 158 (4 diodos en el acumulador parpadean acumulador está averiado y se ha de durante unos 5 segundos en rojo) sustituir Irregularidad del funcionamiento en el Encargar la revisión del cargador a un cargador distribuidor especializado Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL HTA 65, HTA 85...
  • Page 159: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Page 160 El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Jefe de Gestión Grupos de productos HTA 65, HTA 85...
  • Page 161: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    No utilice la herramienta eléctrica calefacción, cocinas y accionadas a motor. STIHL está en un entorno que albergue peligro refrigeradores. El riesgo a quedar obligada a imprimir literalmente estos de explosión, en el que se expuesto a una descarga eléctrica...
  • Page 162 El empleo de estos herramienta, y si existen piezas suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los rotas o tan deterioradas que protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. pudieran afectar al funcionamiento HTA 65, HTA 85...
  • Page 163 Emplee únicamente los acumuladores previstos en cada caso para las herramientas eléctricas. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de incendio. HTA 65, HTA 85...
  • Page 164 Per queste Istruzioni d’uso Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Componenti principali Impiego Dati tecnici Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 165: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo avere letto attentamente lubrificante catena e per intero le Istruzioni d’uso; conservarle con Senso di rotazione STIHL sottopone tutte le macchine e le cura per la successiva catena apparecchiature a un continuo sviluppo; consultazione. dobbiamo quindi riservarci modifiche di L’inosservanza delle...
  • Page 166 – la tuta e non il Per chi lavora per la prima volta con STIHL non si assume alcuna camice. l’apparecchiatura: farsi istruire dal responsabilità per danni a persone o rivenditore o da un altro esperto su cose causati dall’uso di gruppi di...
  • Page 167 Accessori e ricambi Sostituire i particolari danneggiati. Montare solo attrezzi, spranghe, catene, Controllare se vi sono corpi estranei – rocchetti o accessori ammessi da STIHL Operazioni di controllo, di taratura e – sui contatti nel vano batteria per questa apparecchiatura, o particolari di pulizia dell’apparecchiatura...
  • Page 168 – ved. anche "Prima del 15m (50ft) buone condizioni di luce e di visibilità. lavoro". Verificare innanzitutto che i Lavorare con prudenza – non mettere in sistemi di sicurezza funzionino pericolo altre persone. correttamente. Non continuare in HTA 65, HTA 85...
  • Page 169 Per una guida sicura afferrare bene con i pollici l’impugnatura di comando e lo Mantenere sgombra l’area di lavoro – stelo. rimuovere le frasche e i rami caduti. Prima di tagliare i rami, determinare la via di scampo e rimuovere gli ostacoli. HTA 65, HTA 85...
  • Page 170 Sono STIHL consiglia di fare eseguire le Lavorare solo con catena bene affilata e facilmente infiammabili anche le piante e operazioni di manutenzione e di tesa – la distanza del limitatore di...
  • Page 171: Impiego

    Smaltimento Non gettare il residuo vegetale nei rifiuti domestici – può essere trasformato in compost! Tecnica operativa Mano destra sull’impugnatura di comando, mano sinistra sullo stelo con il braccio piegato ad angolo per impugnarlo comodamente. HTA 65, HTA 85...
  • Page 172 (4), con taglio di scarico tagliare i rami direttamente sul tronco lato inferiore dei rami più grossi un e taglio di sezionamento senza danneggiarne altri con la piattaforma. L’angolo d’incidenza dipende dalla posizione del ramo. HTA 65, HTA 85...
  • Page 173: Dispositivo Di Taglio

    Accoppiando componenti che non si appoggiare il cursore adattano fra di loro, si può danneggiare tendicatena (2) a sinistra sulla irreparabilmente il dispositivo di taglio sfinestratura della carcassa, poi già dopo un breve funzionamento. girare indietro di 5 giri HTA 65, HTA 85...
  • Page 174: Messa In Tensione Della Catena

    Continuare come in "Controllo della dalla punta della spranga tensione della catena" Una catena nuova deve essere regolata più di frequente che non una già in uso da più tempo. Controllare frequentemente la tensione della catena – ved. "Istruzioni operative". HTA 65, HTA 85...
  • Page 175: Controllo Della Tensione Catena

    ƒ e togliere la Se la quantità di olio nel serbatoio non sufficiente resistenza all’invecchiamento batteria diminuisce, può esservi un’anomalia (per es. STIHL BioPlus). Un olio con nell’erogazione dell’olio lubrificante: Calzare i guanti di protezione resistenza all’invecchiamento troppo controllare la lubrificazione della catena, bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Page 176 Introdurre l’olio per catena Durante il rifornimento non spandere l’olio e non riempire fino all’orlo il serbatoio. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL per olio lubrificante per catene (a richiesta). Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio olio coincidono...
  • Page 177: Controllo Della Lubrificazione Catena

    – "Controllo della tensione della catena". sinistra: sregolata – il riferimento interno (1) coincide con quello esterno A destra: la parte inferiore del tappo è correttamente posizionata – il riferimento interno si trova sotto l’aletta. Non coincide con il riferimento esterno HTA 65, HTA 85...
  • Page 178: Regolazione Dello Stelo Telescopico

    Se la forza di serraggio non è sufficiente: Girare con cautela la vite (2) in passi di 1/4 di giro in senso orario – la forza di serraggio cresce Se la forza di serraggio è eccessiva: HTA 65, HTA 85...
  • Page 179: Addossamento Della Tracolla

    (1) – come descritto nel foglietto allegato Sistema spalleggiabile (accessorio a Fissare la guida (2) sullo stelo richiesta) dell’apparecchiatura Durante il lavoro, fissare Ved. "Sistema spalleggiabile" l’apparecchiatura alla cinghia di trasporto HTA 65, HTA 85...
  • Page 180: Collegamento Elettrico Del Carica-Batteria

    (2) fino a percepire la batteria si accende di verde per circa prima resistenza – poi spingere fino 1 secondo, poi di rosso, e infine si Premere sulle impugnature all’arresto spegne. spostando la guida lungo lo stelo HTA 65, HTA 85...
  • Page 181: Diodi Sulla Batteria

    Durante il processo di carica la batteria Diodo con luce rossa e il caricabatteria si scaldano. lampeggiante. Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. HTA 65, HTA 85...
  • Page 182 – ved. "Se i diodi raffreddare hanno luce rossa fissa o lampeggiante". 3 Diodi con luce Disfunzione rossa nell’apparecchiat lampeggiante: Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente. HTA 65, HTA 85...
  • Page 183: Diodi Sul Caricabatteria

    – se i diodi continuano a lampeggiare, ...può significare: l’apparecchiatura non funziona a regola d’arte e deve essere La batteria controllata dal rivenditore – STIHL è sotto carica – consiglia il rivenditore STIHL. è troppo calda e deve raffreddarsi –...
  • Page 184: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Togliere il riparo catena legno con catena in marcia e con leva di comando premuta fino in Assumere una posizione salda e fondo sicura Stare diritti – tenere l’apparecchiatura rilassati e guidarla sempre sul lato destro del corpo HTA 65, HTA 85...
  • Page 185: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    – ved. "Messa in tensione della catena". Dopo il lavoro Spostare su ƒ la leva di arresto Togliere la batteria dall’apparecchiatura. Allentare la catena se durante il lavoro è stata tesa alla temperatura di esercizio HTA 65, HTA 85...
  • Page 186: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    Misurare la profondità della scanalatura – con l’asta sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dove è maggiore l’usura della pista di scorrimento. Tipo di Passo Profondità catena catena minima scanalatura Picco 1/4" P 4,0 mm HTA 65, HTA 85...
  • Page 187: Raffreddamento Del Motore

    – impiegarle Se si usa olio lubrificante biologico alternativamente Con un pennello asciutto o simile per catene (p. es. STIHL BioPlus), pulire periodicamente le feritoie per Per una durata ottimale: conservare la riempire completamente il serbatoio aria di raffreddamento batteria in uno stato di carica di Collocare l’apparecchiatura in un...
  • Page 188: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    – specialmente i limitatori di profondità troppo bassi – può aumentare la tendenza al rimbalzo dell’apparecchiatura – pericolo di lesioni! Staccare con un cacciavite la rondella di sicurezza (1) Togliere il rocchetto catena (2) HTA 65, HTA 85...
  • Page 189 Usare soltanto lime speciali per catene! angolo di spoglia spranga e affilarla su un affilatore Le altre lime non sono adatte né per la fisso (FG 2, HOS, USG). forma né per il tipo di taglio. HTA 65, HTA 85...
  • Page 190 La lima morde solo all’andata – periodo di gelo la distanza può essere sollevarla al ritorno Ripassare il limitatore a filo del mantenuta fino a 0,2 mm (0.008") più calibro Non limare le maglie di unione e di grande guida HTA 65, HTA 85...
  • Page 191 Lima piatta Corredo di affilatura pollici (mm) mm (pollici) Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – HTA 65, HTA 85...
  • Page 192: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Controllo Rocchetto catena Sostituzione Controllo visivo Feritoie di aspirazione aria di raffreddamento Pulizia Batteria Controllo visivo Pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) Viti e dadi accessibili Stringere Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione HTA 65, HTA 85...
  • Page 193: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 194: Componenti Principali

    Leva di comando Bloccaggio leva di comando Leva di arresto Occhiello di trasporto Guaina di presa Stelo telescopico (HTA 85) 10 Stelo rigido (HTA 65) 11 Serbatoio olio 12 Tappo serbatoio olio 13 Uncino 14 Coperchio rocchetto catena 15 Tenditore rapido...
  • Page 195: Dati Tecnici

    Trasporto della batteria. Rocchetto catena A 6 denti per 1/4" P Lubrificazione della catena Le batterie STIHL rispondono ai requisiti indicati nella sottosezione 38.3 del Valori acustici e vibratori Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Pompa olio con stantuffo, Parte III.-...
  • Page 196 REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach HTA 65, HTA 85...
  • Page 197: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Anomalia elettrica o elettromagnetica Togliere e rimettere la batteria HTA 65, HTA 85...
  • Page 198 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia funzionale nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL. HTA 65, HTA 85...
  • Page 199: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente HTA 85 offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 4857 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la corrisponde alle disposizioni di cui alla autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 200 L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione gruppi di prodotto HTA 65, HTA 85...
  • Page 201: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    STIHL ha l’obbligo di pubblicare appendere l’attrezzo, oppure per b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico alla lettera i testi di questa norma.
  • Page 202 Un operative e dell’attività da eseguire. utensile o una chiave che si trovi in L’impiego di attrezzi elettrici per usi una parte rotante diversi da quelli previsti può creare dell’apparecchiatura può causare situazioni di pericolo. lesioni. HTA 65, HTA 85...
  • Page 203 Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o ustioni. 6) Assistenza a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Questo garantisce che la sicurezza dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata. HTA 65, HTA 85...
  • Page 204 Manter e afiar a corrente Indicações de manutenção e de conservação Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. HTA 65, HTA 85...
  • Page 205: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Depósito para o óleo Ler com atenção as lubrificante para as cor- Instruções de serviço rentes; óleo lubrificante A STIHL trabalha permanentemente no completas antes de colo- para as correntes aperfeiçoamento de todas as máquinas car o aparelho pela e de todos os aparelhos. Por isto, temos primeira vez em funcio- Direcção de marcha da...
  • Page 206 Fatos e equipamento A utilização de aparelhos que emitem A STIHL tem uma vasta gama de Usar os fatos e o equipamento equipamentos de protecção pessoais. ruidos também pode ser limitada prescritos.
  • Page 207 Limpar o aparelho Instruções de serviço da bateria Guia correctamente montada – da STIHL, e guardá-la ou guardá-las Não utilizar lavadoras de alta pressão num lugar seguro. Corrente esticada correctamente – para a limpeza do aparelho. O jacto de A alavanca de comando e o água duro pode danificar peças do...
  • Page 208 A corrente tem que Ir ver um revendedor especializado. estar desligada durante o trabalho perto de linhas percorridas pela corrente. O aparelho só é manejado por uma só pessoa – não tolerar outras pessoas na zona de trabalho. HTA 65, HTA 85...
  • Page 209 Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida. Segurar o aparelho sempre com as duas mãos: A mão direita no cabo de manejo, a mão esquerda na haste – também para os canhotos. HTA 65, HTA 85...
  • Page 210 – perigo de ferir-se! Cortar sempre primeiro um corte de A STIHL recomenda utilizar as peças de Vibrações compensação no lado de pressão, reposição originais da STIHL. Estas são executar a seguir o corte de separação...
  • Page 211: Utilização

    A posição menos cansativa resulta de Eliminação um ângulo de ataque de 60°. Pode diferenciar-se deste ângulo em Não deitar o material cortado no lixo diferentes casos de utilização. doméstico – do material cortado podem produzir-se estrumes! HTA 65, HTA 85...
  • Page 212 (1) nos directamente no tronco devido ao ramos de maior diâmetro no lado grande raio de acção, sem ferir ao inferior, encostar para isto o mesmo tempo outros ramos pela HTA 65, HTA 85...
  • Page 213: Conjunto De Corte

    – accionamento (2) da corrente (1) tem que ser adaptada à largura da ranhura da guia (3) Ao emparelhar componentes que não harmonizam, o conjunto de corte já pode ser danificado irreparavelmente depois de pouco tempo. HTA 65, HTA 85...
  • Page 214: Montar A Guia E A Corrente

    Girar o parafuso (1) para a Colocar a corrente começando pela esquerda até que a corrediça ponta da guia tensora (2) esteja encostada à esquerda no entalhe da caixa, voltar girando a seguir 5 voltas HTA 65, HTA 85...
  • Page 215: Esticar A Corrente

    Utilizar unicamente o óleo lubrificante ecológico para as correntes de qualidade para uma lubrificação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegradável rapidamente. AVISO O óleo lubrificante biológico para as Para reesticar: Desligar o motor, colocar a correntes tem que ter uma resistência...
  • Page 216: Meter Óleo Lubrificante Para As Correntes

    Controlar a lubrificação da Abrir corrente, limpar os canais de óleo, ir ver eventualmente um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Abrir basculando o arco HTA 65, HTA 85...
  • Page 217 Não derramar óleo lubrificante para as correntes durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. A STIHL recomenda o sistema de enchimento para óleo lubrificante para as correntes da STIHL (acessório especial). Girar a tampa do depósito As marcações na tampa do depósito e...
  • Page 218 Cada nova corrente precisa de um período de rodagem de 2 a 3 minutos. Controlar o esticamento da corrente depois da rodagem, e corrigí-lo em caso de necessidade – vide o capítulo "Controlar o esticamento da corrente". HTA 65, HTA 85...
  • Page 219: Regular A Haste Telescópica

    Controlar a força de aperto Se a força de aperto não for suficiente: Girar o parafuso (2) sensivelmente em passos de 1/4 volta no sentido dos ponteiros do relógio – a força de aperto é aumentada HTA 65, HTA 85...
  • Page 220: Pôr O Cinto De Suporte

    Fixar a guia (2) na haste do Sistema portátil nas costas (acessório aparelho especial) Fixar o aparelho durante o trabalho no cinto de suporte vide o capítulo "Sistema portátil nas costas" HTA 65, HTA 85...
  • Page 221: Conectar Electricamente O Carregador

    Premir os cabos da mão, remover carregador (2) até sentir a primeira vermelho a seguir, e apaga-se ao mesmo tempo a guia na haste resistência – puxá-la a seguir até ao novamente. encosto HTA 65, HTA 85...
  • Page 222: Leds Na Bateria

    Carregadores AL 300, AL 500 O diodo luminoso (LED) emite uma luz intermitente vermelha. Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. HTA 65, HTA 85...
  • Page 223 é terminado. Quando os diodos luminosos (LEDs) na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". HTA 65, HTA 85...
  • Page 224 Durante a carga: O processo de carga arranca automaticamente depois do arrefecimento/aquecimento da bateria. Durante o trabalho: O aparelho desliga-se – deixar arrefecer a bateria durante algum tempo, tirar eventualmente a bateria do aparelho para isto. HTA 65, HTA 85...
  • Page 225: Led No Carregador

    – a está carregada completamente. bateria desliza para dentro do compartimento – puxá-la levemente até que engate audivelmente Ligar o aparelho Retirar a protecção da corrente Procurar uma posição sólida e segura HTA 65, HTA 85...
  • Page 226: Desligar O Aparelho

    O número de rotações do motor aumenta-se com a alavanca de Tirar a bateria do aparelho durante os comando crescentemente premida. intervalos e depois do fim do trabalho. HTA 65, HTA 85...
  • Page 227: Indicações De Serviço

    A corrente estende-se, e forma flecha para baixo. Os elos de accionamento no lado inferior da guia não devem sair da ranhura – senão, a corrente pode saltar para fora. Reesticar a corrente – vide o capítulo "Esticar a corrente". HTA 65, HTA 85...
  • Page 228: Manter A Guia Em Ordem

    óleo (2) e a ranhura da guia (3) Medir a profundidade da ranhura – com a vareta de nível no calibrador de limas (acessório especial) – no sector no qual o desgaste da superfície interna for o mais elevado HTA 65, HTA 85...
  • Page 229: Guardar O Aparelho

    O carreto é poupado quando duas correntes são accionadas alternadamente. Inserir a tampa (1) no compartimento depois do fim do trabalho até que a tampa engate audivelmente HTA 65, HTA 85...
  • Page 230: Manter E Afiar A Corrente

    Uma corrente incorrectamente afiada – sobretudo limitadores de profundidade demasiado baixos – pode conduzir a uma maior tendência de rebate do aparelho – perigo de ferir-se! Ângulo de afiação Ângulo de corte HTA 65, HTA 85...
  • Page 231 ângulos A e B. Calibrador de limas STIHL (acessório Os ângulos têm que ser iguais em todos especial, vide a tabela "Ferramentas os dentes da corrente. No caso de para a afiação") –...
  • Page 232 O limitador de profundidade determina a calibrador de limas, o limitador de profundidade de penetração na profundidade tem que ser madeira, e, por consequência, a aperfeiçoado espessura das aparas. Distância nominal entre o limitador de profundidade e o gume HTA 65, HTA 85...
  • Page 233 (mm) mm (Polega- Número de Número de Número de Número de Número de das) referência referência referência referência referência 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – HTA 65, HTA 85...
  • Page 234 Substituir Controlar Carreto Substituir Controlo visual Fendas de aspiração do ar de refrigeração Limpar Bateria Controlo visual Limpar Compartimento de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) Parafusos e porcas acessíveis Reapertar Autocolante de segurança Substituir HTA 65, HTA 85...
  • Page 235: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Page 236: Peças Importantes

    Bloqueio da alavanca de comando Alavanca de entalhe Olhal de suporte Mangueira do cabo Haste telescópica (HTA 85) 10 Haste rígida (HTA 65) 11 Depósito de óleo 12 Tampa do depósito de óleo 13 Gancho 14 Tampa do carreto 15 Tensor rápido...
  • Page 237: Dados Técnicos

    Carreto Transporte de 6 dentes para 1/4" P Lubrificação da corrente As baterias da STIHL cumprem as Valores sonoros e valores de vibração condições prévias mencionadas Bomba de óleo completamente segundo o manual NU automática, dependente do número de ST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alínea...
  • Page 238 As demais indicações de transporte vide no site www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach HTA 65, HTA 85...
  • Page 239: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá-la novamente electromagnética HTA 65, HTA 85...
  • Page 240 5 segundos) e tem que ser substituída Falha de funcionamento no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HTA 65, HTA 85...
  • Page 241: Indicações De Reparação

    às prescrições em deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição conversão das normas 2006/42/CE, que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. 2004/108/CE e 2011/65/CE, e foi acessórios e a embalagem sejam desenvolvida e fabricada de acordo com Durante as reparações, aplicar...
  • Page 242 Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Director da gestão dos grupos de produtos HTA 65, HTA 85...
  • Page 243: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Existe um maior risco manualmente e accionadas por motor. A eléctrica numa zona ameaçada por por um choque causado pela STIHL está obrigada a publicar palavra explosões onde se encontram corrente eléctrica quando o seu por palavra estes textos da norma.
  • Page 244 HTA 65, HTA 85...
  • Page 245 é utilizado com outras baterias. b) Utilize unicamente as baterias previstas nas ferramentas eléctricas. O emprego de outras baterias podem conduzir a feridas e a um perigo de incêndio. HTA 65, HTA 85...
  • Page 246: Dr. Nikolas Stihl

    Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. HTA 65, HTA 85...
  • Page 247: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling voor de eerste ingebruik- neming aandachtig doorlezen en voor later Kettingdraairichting STIHL werkt continu aan de verdere gebruik goed opbergen. ontwikkeling van alle machines en Het niet in acht nemen apparaten; wijzigingen in de van de handleiding kan leveringsomvang qua vorm, techniek en levensgevaarlijk zijn.
  • Page 248 Nederlands Het gebruik van geluid producerende Kleding en uitrusting STIHL biedt een omvangrijk programma apparaten kan door nationale alsook aan persoonlijke beschermuitrusting De voorgeschreven kleding en uitrusting plaatselijke, lokale voorschriften tijdelijk aan. dragen. worden beperkt. De kleding moet doelma- Met betrekking tot het apparaat...
  • Page 249 Acculader na het loslaten terugkeren in de van het apparaat worden beschadigd. uitgangsstand De instructies in het bijlageblad van Het apparaat niet met water afspuiten. de STIHL acculader opvolgen en goed Schakelhendel bij een niet – bewaren. Apparaat opslaan ingedrukte...
  • Page 250 Staat en vastzitten van de Een nat geworden apparaat na de – de geïsoleerde handgrepen worden componenten controleren werkzaamheden drogen. vastgehouden, omdat de zaagketting niet-zichtbare kabels kan raken. Scherpte controleren – Zaagkettingen die een onder spanning HTA 65, HTA 85...
  • Page 251 Altijd een hoogwerker gebruiken – de duimen omsluiten. Nooit op een ladder of staande in de – boom werken Nooit op onstabiele plaatsen – werken Nooit met één hand werken – HTA 65, HTA 85...
  • Page 252 – dieptebegrenzerafstand niet te groot. vonkvorming, waardoor onder bepaalde de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De zaagsnede van boven naar beneden omstandigheden licht ontvlambare STIHL dealers nemen regelmatig deel aanbrengen – voorkomt het stoffen vlam zouden kunnen vatten.
  • Page 253: Gebruik

    De krachtsinspanning is het kleinst bij Milieuverantwoord afvoeren een aanzethoek van 60°. Bij verschillende toepassingen kan van De afgezaagde takken niet bij het deze hoek worden afgeweken. huisvuil gooien – de takken kunnen worden gecomposteerd! HTA 65, HTA 85...
  • Page 254 De Ontlastingszaagsnede (1) aanzethoek is afhankelijk van de stand aanbrengen, hiertoe het van de tak. zaaggarnituur tegen de tak plaatsen HTA 65, HTA 85...
  • Page 255: Zaaggarnituur

    Bout (1) linksom draaien, tot de Bij het combineren van componenten spanschuif (2) links tegen de die niet bij elkaar passen, kan het uitsparing van de behuizing ligt, zaaggarnituur reeds na een korte vervolgens 5 slagen terugdraaien gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. HTA 65, HTA 85...
  • Page 256: Zaagketting Spannen

    Het zaagblad verder oplichten en de zaagtanden. moer vastdraaien Zaagketting aanbrengen – te Verder: zie "Zaagkettingspanning beginnen bij de zaagbladneus controleren" Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait! Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften" HTA 65, HTA 85...
  • Page 257: Zaagkettingspanning Controleren

    De levensduur van zaagkettingen en reparatiewerkzaamheden alleen door Indien nodig, zaagketting zaagbladen wordt wezenlijk beïnvloed de STIHL dealer te laten uitvoeren naspannen door de kwaliteit van de smeerolie – Een nieuwe zaagketting moet vaker daarom alleen speciale kettingsmeerolie...
  • Page 258 Beugel opklappen Kettingolie bijvullen Bij het tanken geen kettingolie morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor kettingolie (speciaal toebehoren). Sluiten In deze stand staan de markeringen op de tankdop en de olietank met elkaar in Tankdop verdraaien (ca.
  • Page 259: Kettingsmering Controleren

    (1) ligt in lijn met de buitenste markering Rechts: onderste deel van de tank- dop in de juiste stand – binnenliggende markering ligt onder de beugel. Deze ligt niet in lijn met de buiten- ste markering HTA 65, HTA 85...
  • Page 260: Telescoopsteel Instellen

    Klemkracht controleren Als de klemkracht niet voldoende is: Bout (2) voorzichtig in stappen van 1/4 slag rechtsom draaien – de klemkracht wordt verhoogd Als de klemkracht te hoog is: HTA 65, HTA 85...
  • Page 261: Draagstel Omdoen

    – zoals beschreven in de meegeleverde bijlage Rug-draagsysteem (speciaal Geleider (2) op de steel van het toebehoren) apparaat bevestigen Het apparaat tijdens de Zie "Rug-draagsysteem" werkzaamheden aan de draagriem bevestigen HTA 65, HTA 85...
  • Page 262: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    LED (1) op de acculader gedurende schuiven – vervolgens tot aan de ca. 1 seconde groen, daarna rood en aanslag hierin drukken gaat weer uit. De handgrepen indrukken en gelijktijdig de geleider op de steel verschuiven HTA 65, HTA 85...
  • Page 263: Leds Op De Accu

    Tijdens het laden worden de accu en de Led knippert rood. acculader warm. Acculaders AL 300, AL 500 De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. HTA 65, HTA 85...
  • Page 264 Tijdens het laden: na het afkoelen/opwarmen van de accu start het laadproces automatisch. Tijdens de werkzaamheden: het apparaat schakelt vanzelf uit – de accu enige tijd laten afkoelen, hiervoor de accu eventueel uit het apparaat nemen. HTA 65, HTA 85...
  • Page 265: Led Op Acculader

    ... kan duiden op het volgende: De accu wordt geladen – is te warm en moet voor het laden – afkoelen Zie ook "Leds op de accu". De groene led op de acculader dooft zodra de accu geheel is geladen. HTA 65, HTA 85...
  • Page 266: Apparaat Inschakelen

    Apparaat met een draaiende Een veilige en stabiele houding zaagketting en een tot aan de aannemen aanslag ingedrukte schakelhendel Rechtop staan – het apparaat in het hout geleiden. ontspannen vasthouden en altijd rechts van het lichaam houden HTA 65, HTA 85...
  • Page 267: Apparaat Uitschakelen

    Zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen" Na de werkzaamheden De arrêteerhendel in stand ƒ plaatsen De accu uit het apparaat nemen Zaagketting ontspannen als deze tijdens de werkzaamheden bij bedrijfstemperatuur werd gespannen HTA 65, HTA 85...
  • Page 268: Zaagblad In Goede Staat Houden

    (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is Kettingtype Kettingsteek Minimale groefdiepte Picco 1/4" P 4,0 mm Als de groef niet ten minste zo diep is: Zaagblad vervangen HTA 65, HTA 85...
  • Page 269: Motorkoeling

    Het deksel beschermt de accuschacht veilige plaats opbergen. tegen vervuiling. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) en beschermen tegen vuil Na beëindiging van de werkzaamheden het deksel (1) in de schacht schuiven tot het deksel hoorbaar vastklikt HTA 65, HTA 85...
  • Page 270: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    De hierna genoemde hoeken en maten moeten beslist worden aangehouden. Een verkeerd geslepen zaagketting – vooral een te lage dieptebegrenzer – kan leiden tot een verhoogde neiging tot terugslag van het apparaat – kans op controleverlies en letsel! HTA 65, HTA 85...
  • Page 271 "Gereedschap voor het niet worden geblokkeerd. Voor het slijpen/aanscherpen") aanscherpen. handmatig aanscherpen/slijpen de Vijlhouders zijn voorzien van aanscherphoek spanning van de zaagketting aanscherphoekmerktekens. voorsnijvlakhoek verhogen tot de zaagketting niet meer over het zaagblad kan worden getrokken. Na het HTA 65, HTA 85...
  • Page 272 De dieptebegrenzerafstand telkens na het aanscherpen controleren De vijl geleiden: horizontaal (in een rechte hoek ten opzichte van het zijvlak van het zaagblad) overeenkomstig de voorgeschreven hoeken – aan de hand van de HTA 65, HTA 85...
  • Page 273 Ronde vijl ^ Ronde vijl Vijlhouder Vijlkaliber Platte vijl Aanscherp-, slijpset inch (mm) mm (inch) onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – HTA 65, HTA 85...
  • Page 274 (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen controleren Kettingtandwiel vervangen visuele controle Koellucht-aanzuigsleuven reinigen Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) Bereikbare bouten en moeren natrekken Veiligheidssticker vervangen HTA 65, HTA 85...
  • Page 275: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Page 276: Belangrijke Componenten

    Belangrijke componenten Accuschacht Standaard (speciaal toebehoren) Bedieningshandgreep Schakelhendel Schakelhendelblokkering Arrêteerhendel Draagoog Handvatrubber Telescoopsteel (HTA 85) 10 Vaste steel (HTA 65) 11 Olietank 12 Olietankdop 13 Haak 14 Kettingtandwieldeksel 15 Snelspanner 16 Kettingtandwiel 17 Kettingspanner 18 Zaagblad 19 Oilomatic-zaagketting 20 Accu...
  • Page 277: Technische Gegevens

    RL 2006/42/EG = 2,0 m/s Steek: 1/4" P (6,35 mm) Accu Vervoer Dikte aandrijfschakels: 1,1 mm STIHL accu's voldoen aan de in de Type: lithium-ion Kettingtandwiel UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Constructie: AP, AR deel III, sub 38.3 genoemde 6-tands voor 1/4" P Het apparaat mag alleen met voorwaarden.
  • Page 278 Nederlands Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach HTA 65, HTA 85...
  • Page 279: Opheffen Van Storingen

    De accu of elektronica van apparaat te Accu uit het apparaat nemen, de accu en warm het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische of elektromagnetische De accu verwijderen en nogmaals storing aanbrengen HTA 65, HTA 85...
  • Page 280 Led op acculader knippert rood de leds nog steeds knipperen is de accu ca. 5 seconden rood) defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer HTA 65, HTA 85...
  • Page 281: Reparatierichtlijnen

    Constructie: accuhoogsnoeie STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: HTA 65 STIHL dealers worden regelmatig HTA 85 geschoold en hebben de beschikking Serie-identificatie: 4857 over Technische informaties.
  • Page 282 Nederlands Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 20.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productgroepen management HTA 65, HTA 85...
  • Page 283 Gebruik geen fornuizen en koelkasten. Er is een elektrisch gereedschap als u moe of hoger risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard HTA 65, HTA 85...
  • Page 284 Elektrisch gereedschap g) Elektrisch gereedschap, dat niet meer kan worden in- of toebehoren, wisselgereedschappen uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet enz. volgens deze instructies worden gerepareerd. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te HTA 65, HTA 85...
  • Page 285 Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit de accu weglekken. Contact hiermee voorkomen. Bij toevallig contact, met water afspoelen. Als de accuvloeistof in de ogen komt bovendien een arts raadplegen. Weglekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden. HTA 65, HTA 85...
  • Page 286 Nederlands HTA 65, HTA 85...
  • Page 288 0458-766-9921-B INT1 D G F E I P n www.stihl.com *04587669921B* 0458-766-9921-B...

This manual is also suitable for:

Hta 85

Table of Contents