Yamaha TX6n Owner's Manual page 5

Hide thumbs Also See for TX6n:
Table of Contents

Advertisement

• Puede producirse condensación en el dispositivo por causa de rápidos cambios
drásticos en la temperatura ambiente: por ejemplo, cuando se mueve el
dispositivo de una ubicación a otra, o cuando se enciende o apaga el aire
acondicionado. El uso del dispositivo cuando hay condensación puede producir
daños. Si hay motivos para creer que se pueda haber producido condensación,
deje pasar varias horas sin encender el dispositivo, hasta que la condensación
se haya secado completamente.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas
del dispositivo (conductos de ventilación, puertos, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, puertos,
etc.). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de
asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice este dispositivo para ningún fin que no sea el manejo de los
altavoces.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Utilice solamente enchufes Neutrik NL4 para conectar los conectores Speakon.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modifi caciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como
interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente.
Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los
componentes defectuosos.
El símbolo
indica un terminal con corriente eléctrica peligrosa.
Al conectar un cable externo a este terminal, es necesario que lo
realice una persona debidamente cualificada para realizar la
conexión, o bien utilizar conectores o un cable que hayan sido
fabricados de tal modo que la conexión puede realizarse de
forma fácil y sin problemas.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
BROWN
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the termi-
nals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by
the safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.
(peligroso)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
: NEUTRAL
: LIVE
(5)-6
Pila de reserva
• Este dispositivo tiene una batería de reserva integrada que mantiene los datos
en la memoria interna aunque se desenchufe el dispositivo. No obstante, esta
batería terminará agotándose y, cuando eso ocurra, el contenido de la memoria
se perderá.* Para evitar la pérdida de datos asegúrese de sustituir la batería
antes de que esté totalmente agotada. Cuando queda tan poca capacidad en la
batería que es necesario cambiarla, aparece un mensaje "Critical Battery"
(batería muy baja) o "No Battery" (sin batería) en la pantalla durante el
funcionamiento o cuando se enciende el dispositivo. Si apareciera alguno de
estos mensajes, no desenchufe el dispositivo y transfiera inmediatamente los
datos que desee guardar a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento
externo y pida al personal técnico de Yamaha que sustituya la batería. La
duración media de la batería de reserva interna es de aproximadamente 5 años,
dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
* Los datos que la batería de reserva mantiene en la memoria interna son:
• Parámetros y número de escena actuales.
• Parámetros del dispositivo (Utility, AnalogInputMeter, SpeakerOut meter,
etc.).
• Registro de eventos.
Los datos que no sean los anteriores se guardan en la memoria que no requiere
alimentación de reserva y se conservarán aunque la batería de reserva falle.
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados
Unidos y otros países.
Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este dispositivo proceden y son
propiedad de Ricoh co., Ltd.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor
Yamaha.
Modelos europeos
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y
EN55103-2.
Corriente de entrada: 17A
Compatible con los entornos: E1, E2, E3, E4
2/2
TX6n/5n/4n Manual de instrucciones
(3 wires)
5

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tx5nTx4n

Table of Contents