Advertisement

FI
Käyttöohje
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
EN
User instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Grand evo 3 1052 d and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy Grand evo 3 1052 d

  • Page 1 Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions...
  • Page 2 Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Tarvitessasi huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi , valmistusnumero ja G- För service kontaktas någon numero (mahdollinen versio- av Candy auktoriserade numero). Nämä tiedot serviceverkstäder.
  • Page 3 Candy’s produktprogram Candy kan også tilby et stort Candy is also able to offer a omfatter: utvalg av andre hvitevarer: vast range of other opvaskemaskiner, vaskemaskiner, household appliances: vaske/tørremaskiner,...
  • Page 4 KAPPALE AVSNITT SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECK- KAPITEL NING KAPITTEL CHAPTER Johdanto Inlednig Yleistä toimituksesta Allmänt Takuu Garanti Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar Teknisiä tietoja Tekniska data Käyttöönotto ja asennus Idrifttagning och installation Ohjaustaulu Manöverpanel Ohjelmataulukko Programtabell Ohjelman valinta Programval Pesuainekotelo Tvättmedelsbehållare Pyykin käsittely Hantering av tvätt Pesu Tvätt Puhdistus ja hoito...
  • Page 5: Garanti

    INDHOLD INNHOLD INDEX Introduction Introduktion. Innledning General points on delivery Modtagelse og udpakning. Generelt om levering Guarantee Garantibestemmelser. Garanti Safety Measures Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Technical Data Tekniske data. Tekniske data Setting up and Installation Opstilling og Installation. Montering og oppstarting Control Description Beskrivelse af funktioner.
  • Page 6 KAPPALE 1 AVSNITT 1 YLEISOHJEITA ALLMÄNT OM TOIMITUKSESTA LEVERANSEN Kontrollera att leveransen Tarkista, että pesukoneen innehåller följande mukana ovat seuraavat utrustning: varusteet : A) BRUKSANVISNING A) KAYTTÖOHJE B) FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER C) GARANTISEDEL C) TAKUUKORTTI D) PLUGG D) TULPPA E) HÅLLARE FÖR E) POISTOLETKUN PIDIKE AVLOPPSSLANG F) BEHÅLLARE FÖR...
  • Page 7: General Points On Delivery

    Hvis dette har transport. If this is the case, tilfældet, kontakt da skjedd, ta kontakt med contact your nearest Candy omgående forhandler eller nærmeste Candy-senter. Centre. importør.
  • Page 8 AVSNITT 2 KAPPALE 2 GARANTI TAKUU På denna maskin lämnas ett Tälle laitteelle annetaan års garanti enligt de takuu radio-ja allmänna garantivillkor, som kodinkonealan yleisten gäller för radio- och takuuehtojen mukaisesti. hushallsmaskinbranschen. Takuu koskee rakenne-, Garantin omfattar valmistus ja raaka-ainevikoja reparationskostnader för ja niiden aiheuttamia skador som konstruktions-,...
  • Page 9 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 CHAPTER 2 GARANTI GARANTI GUARANTEE The appliance is supplied Maskinen er dækket af Maskinen leveres med et with a guarantee certificate gældende dansk lovgivning. garantibevis som gir deg rett which allows free use of the til å gjøre gratis bruk av vår Technical Assistance Service.
  • Page 10: Säkerhetsanvisningar

    HOIDON YHTEYDESSÄ MASKINEN Irrota pistotulppa Drag ut konktakten ur eluttaget. Sulje vesihana Stäng vattenkranen. Kaikki Candy pesukoneet Alla Candy maskiner är ovat maadoitettuja. Tarkista jordade. Kontrollera att sähköliitännän maadoitus. elanslutningen är jordad. Tämä tuote täyttää Denna produkt Direktiivien 73/23/EEC ja uppfyller bestämmelserna i...
  • Page 11: Safety Measures

    Skru av vanntilførselen. Turn off the water inlet tap. Luk for maskinens vandtilførsel. All Candy appliances are Alle Candy-maskiner er earthed. Ensure that the Alle elektriske apparater jordet. Påse at maskinen main electricity circuit is skal jordforbindes, jævnfør tilkoples jordet kontakt.
  • Page 12 öppna luckan med våld. moitteettomasti , katkaise Kontakta alltid en auktoriserad virta verkkokytkimestä, sulje Candy serviceverkstad. En vesihana äläkä yritä avata sakkunnig service garanterar luukkua väkivalloin. Ota en säker funktion. yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon .
  • Page 13 Candy Service. Reparationer off, close the water inlet tap ingen inngrep i maskinen. Ta skal altid udføres af Aut, and do not tamper with the kontakt med en Candy- Candy Service center. appliance. Contact a Candy representant ved eventuelle Anvend altid originale...
  • Page 14: Tekniska Data

    KAPPALE 4 AVSNITT 4 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA TVÄTTMÄNGD MAX PYYKKIÄ TORR TVÄTT LIITÄNTÄTEHO 2400 2150 2150 ANSLUTNINGSEFFEKT TARVITTAVA SULAKE SÄKRING KATSO ARVOKILPEÄ SE UPPSTÄLLNINGEN MED KAPACITETSVÄRDEN VARVTAL VID LINKOUSTEHO SE OVERSIGT (Kierr./min.)
  • Page 15 KAPITEL 4 KAPITTEL 4 CHAPTER 4 TECHNICAL DATA TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA MAX VASKEMENGDE KAPACITET MAXIMUM WASH TØRRVASK LOAD DRY TILSLUTNINGS FULL EFFEKT POWER INPUT SIKRING I STRØMTILFØRSEL- FORSIKRING (Amp.) POWER CURRENT FUSE SKRETSEN AMPERE OMDREININGSTALL CENTRIFUGERINGS SPIN SENTRIFUGE (omdr./min.) HASTIGHED (Omd/min) r.p.m.
  • Page 16 KAPPALE 5 AVSNITT 5 KÄYTTÖÖNOTTO IDRIFTTAGNING ASENNUS INSTALLATION Poista pakkausalusta ja siirrä Tag bort kone lähelle lopullista förpackningsunderlaget och sijoituspaikkaa. ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Katkaise johtojen nippuside. Klipp bandet kring slangarna. Poista 4 kiinnitysruuvia (A) ja Lossa de 4 skruvarna (A) och 4 välikappaletta (B).
  • Page 17 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 CHAPTER 5 OPSTILLING OG MONTERING OG SETTING UP TILSLUTNING. OPPSTARTING INSTALLATION Flyt maskinen tæt til dens Flyt maskinen tæt til dens Move the machine near its endelige placering, uden Flytt maskinen uten permanent position without transportkasse. transportsikringen til et sted the packaging base.
  • Page 18 Kiinnitä aaltomainen Montera den räfflade, pohjalevy koneen pohjaan porösa bottenplattan som kuvan mukaisesti. bilden visar. Liitä tulovesiletku Anslut tvättmaskinens vesihanaan. tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää Apparaten bör kopplas till vesijohtoverkostoon vattennätet med den käyttämällä uutta medföljande täyttöletkua. Vanhaa påfyllningsslangen. Gammal täyttöletkua ei saa käyttää.
  • Page 19 Fix the sheet of corrugated Montér den porøse Fest den korrugerte material on the bottom as bundplade som vist på bunnplaten som vist på shown in picture. tegningen. figuren. Forbind tilgangs slangen til Kopl vannrøret til kranen. Connect the fill hose hanen.
  • Page 20 Aseta kone suoraan neljän Använd de fyra justerbara säädettävän jalan avulla: fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Avaa lukitusmutteri a) Öppna låsmuttrarna kiertämällä myötäpäivään. genom att vrida dem medurs. b) Säädä kone suoraan b) Justera maskinen så att säatöjalkojen avulla.
  • Page 21 Använd de fyra justerbara Använd de fyra justerbara Use the 4 feet to level the fötterna för att få maskinen fötterna för att få maskinen machine with the floor: plan mot golvet: plan mot golvet: a) Contra møtrikken løsnes. a) Drei mutteren med a) Turn the nut clockwise to urviserne for å...
  • Page 22 KAPPALE 6 AVSNITT 6 I E F MANÖVERPANEL OHJAUSTAULU Handtag Luukun kahva Programväljarknapp med OFF Ohjelmanvalitsin jossa OFF- position asento Start-knapp Start Kytkin Lampa för programstart Ohjelman aloituksen merkkivalo Tryckknapparnas Painikkeiden merkkivalot kontrollampa Knappen Aquaplus Aquaplus-painike kallt knapp Kylmä vesi -painike Knappen startfördröjning Aloituksen ajastus - painike Spin-Speed-knappen...
  • Page 23 KAPITEL 6 KAPITTEL 6 CHAPTER 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL CONTROLS Door handle Dør håndtag Luge håndtag Timer knob for wash Programvælger knap med Programvelger knapp med programmes with OFF position OFF position OFF position Start knap “Start”-knapp Start button Programme start light Lampe for programstart Programstart-indikator Kontrollys bak betjenings...
  • Page 24 OHJAUSTAULUN MANÖVERPANE- SELITYKSET LENS FUNKTIONER HANDTAG LUUKKU KAHVA Öppna luckan genom att Avaa luukku kääntämällä vrida handtaget enligt kädensijaa kuvan bilden. osoittamalla tavalla. Det finns en särskild Erityinen turvalaite estää säkerhetsanordning som luukun avaamisen heti pesun förhindrar att dörren öppnas jälkeen.
  • Page 25 BESKRIVELSE AF OVERSIKT OVER DESCRIPTION OF FUNKTIONER KONTROLLER CONTROL LUGE HÅNDTAG DØR HÅNDTAG DOOR HANDLE Vri håndtaket som vist på For at åbne maskinens låge, To open the door turn the bildet for å åpne døren drej håndtaget som vist på handle as shown in the En spesiell.
  • Page 26 START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta Tryck in startknappen. käynnistääksesi valitun pesuohjelman. MASKINEN STARTAR HUOM. KUN START- EFTER NÅGRA FÅ PAINIKETTA ON SEKUNDER, EFTER DET ATT PAINETTU, SAATTAA STARKNAPPEN TRYCKTS KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA. Ändring av inställningar när Asetusten muuttaminen sen programmet har startats jälkeen, kun ohjelmat on...
  • Page 27 START KNAP START KNAPP START BUTTON Tryk startknappen ind. Trykk startknappen inn. Press to start the selected cycle. MASKINEN GÅR I GANG MASKINEN STARTER FÅ NOTE: WHEN THE START FÅ SEKUNDER EFTER, DER SEKUNDER ETTER AT BUTTON HAS BEEN ER TRYKKET PÅ START. MAN TRYKKER PÅ...
  • Page 28 PAINIKKEIDEN MERKKIVALOT TRYCKKNAPPARNAS KONTROLLAMPA Painikkeiden merkkivalot De tänds när motsvarande syttyvät, kun kyseisiä knapp trycks in. painikkeita painetaan. Om något av de alternativ Jos valitaan vaihtoehto, joka som väljs inte är kompatibelt ei ole mahdollinen kyseisessä med det valda programmet ohjelmassa, valo alkaa ensin blinkar knappen först och vilkkua, minkä...
  • Page 29 KONTROLLYS BAG BETJENINGS KONTROLLYS BAK BUTTONS INDICATOR LIGHT KNAPPERNE BETJENINGS KNAPPENE Disse indikatorer lyser, når du Disse lampene lyser når du These light up when the trykker på de relevante trykker på de forskjellige relevant buttons are pressed. knapper.Hvis der er valgt en knappene.
  • Page 30 KYLMÄ VESI -PAINIKE KALLT KNAPP Painamalla tätä painiketta, Genom att trycka på denna kone pesee kylmällä vedellä knapp tvättar maskinen med muuttamatta muita kallt vatten utan att de andra ohjelman oletusarvoja egenskaperna i programmet (veden määrää, pesuaikaa, ändras. Tack vare denna pesurytmiä, jne.).
  • Page 31 KOLD VASK KNAP KALD VASK KNAPP COLD WASH BUTTON Ved at trykke på denne Ved å trykke på denne knap, vasker maskinen med knapp, vasker maskinen kun By pressing this button it is koldt vand i alle programmer med kalt vann i alle possible to transform every uden at ændre andet i programmer, uten å...
  • Page 32 LINKOUSNOPEUSPAINIKE SPIN SPEED-KNAPPEN Linkousohjelmassa on Centrifugeringscykeln är tärkeää poistaa viktig för att så mycket av mahdollisimman paljon vettä vattnet som möjligt pyykistä vahingoittamatta avlägsnas från tvätten utan kankaita. Voit säätää koneen att skada textilierna. Du kan linkousnopeutta tarpeen justera centrifugeringens mukaan.
  • Page 33 KNAP FOR VARIABEL KNAPP FOR SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGERINGSHASTIGHED SENTRIFUGERINGSHASTIGHET The spin cycle is very Centrifugeringen er meget Sentrifugeringen er svært important to remove as vigtig for at få fjernet så viktig for å få ut så mye vann much water as possible from meget vand fra vasketøjet som mulig av tøyet uten å...
  • Page 34 DIGITAALINÄYTTÖ ”DIGITAL”-DISPLAY Tack vare displayens Näytön merkkijärjestelmän indikatorsystem hålls du avulla pystyt koko ajan informerad om maskinens seuraamaan pesuohjelman status: etenemistä: 1) CENTRIFUGERINGSHASTIGHET 1) LINKOUSNOPEUS När programmet har valts Ohjelman valitsemisen visas den maximala tillåtna jälkeen näyttöön ilmestyy centrifugeringshastigheten för kyseisen ohjelman suurin det aktuella programmet på...
  • Page 35 DIGITAL-DISPLAY DIGITALT DISPLAY “DIGITAL” DISPLAY Displayets indikatorsystem Ved hjelp av The display’s indicator viser dig konstant maskinens indikatorsystemet på system allows you to be status: displayet kan du hele tiden constantly informed about få informasjon om maskinens the status of the machine: status: 1) CENTRIFUGERINGSHASTIGHED 1) SENTRIFUGERINGSHASTIGHET...
  • Page 36 4) PESUOHJELMAN KESTO 4) CYKELNS VARAKTIGHET Pesuohjelman valitsemisen När ett program har valts visas jälkeen näyttöön ilmestyy cykelns varaktighet automaattisesti ohjelman automatiskt på displayen. Den kesto, jonka pituus riippuu kan variera beroende på vilka tehdyistä valinnoista. val som har gjorts. Kun ohjelma on käynnistynyt, När programmet har startat näytössä...
  • Page 37 4) PROGRAMVARIGHED 4) VARIGHET PÅ VASKESYKLUS 4) CYCLE DURATION Når du har valgt et program, Når et program er valgt, viser When a programme is viser displayet automatisk displayet automatisk selected the display programvarigheden varigheten for vaskesyklusen. automatically shows the afhængigt af de valgte Denne tiden kan variere, cycle duration, which can...
  • Page 38 KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko OHJELMAN- TÄYTTÖ- LÄMPÖ- PESUAINEKOTELO VALITSIN MÄÄRÄ TILA VALITTUNA: °C Valko-kirjopyykki Valko-kirjopyykki + 90° Puuvilla, Pellava, esipesu Kirjopyykki, 60° kestävät värit Puuvilla, Pellava, Kirjopyykki, 40° Kestävät sekoitteet kestävät värit Kirjopyykki, arat 30° värit Tekokuidut, kestävät Sekoitetekstiilit ja 50°...
  • Page 39 Huom! * Kuivan pyykin enimmäismäärä käytetyn mallin mukaan (katso arvokilpeä). Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää pyykille sopivaksi tai hellävarainen pyykki voidaan jättää linkoamatta. ** ASETUSTEN (EU) N:o 1015/2010 ja (EU) N:o 1061/2010 MUKAISET PUUVILLALLLE TARKOITETUT NORMAALIOHJELMAT PUUVILLAOHJELMA, jonka lämpötila on 60 °C PUUVILLAOHJELMA, jonka lämpötila on 40 °C Tämä...
  • Page 40: Programtabell

    PROGRAM TABELL AVSNITT 7 TEMPE- TVÄTTMÄNGD TVÄTTMEDELSFACK TVÄTTPROGRAM PROGRAM- RATUR VÄLJARE PÅ: MAX °C Vit-kulõrtvätt Vittvätt med 90° Bomull, Linne förtvätt Kulörtvätt Tåligt blandmaterial 60° färgäkta Bomull Kulörtvätt 40° färgäkta Kulörtvätt inte 30° färgäkta Bland- och Kulörtvätt 50° färgäkta syntetmaterial Plyamid, Polyester, Kulörtvätt inte 40°...
  • Page 41 OBS!: * Största tvättkapacitet med torra kläder, enligt den modell som används (se uppställningen med kapacitetsvärden). Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets lapp eller centrifugeringen kan helt utelämnas för mycket ömtåliga tyger. ** STANDARDBOMULLSPROGRAM ENLIGT (EU) NR 1015/2010 OCH NR 1061/2010 BOMULLSPROGRAM med en temperatur på...
  • Page 42 KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT FYLDNING I Vaskeprogrammer: FYLDNIG TEMPE- PROGRAM SÆBESKUFFE RATUR VÆLGEREN °C PÅ: Kogevask Hvid vask med 90° Normal Vask forvask Bomuld Linned Kulørt vask Bomuld, Blandet 60° farveægte Kulørt vask 40° farveægte Kulørt vask ikke 30° farveægte Skånevask Kulørt vask 50°...
  • Page 43 Vigtige noter: * Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model (se oversigt). Centrifugerings hastigheden kan ligeledes vælges frit, og kan også udelades helt, især til de sarte vaske programmer. ** STANDARD BOMULDS-PROGRAMMER IFØLGE (EU) No 1015/2010 og No 1061/2010 BOMULDSPROGRAM med temperaturer på...
  • Page 44 KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER VELG BRUK AV Vaskeprogrammer: PROGRAM MAKS. VEKT VASKEMIDDEL TEMP. VELGEREN PÅ: °C Motstandskyktige Hvit vask med stoffer 90° forvask Bomull, lin Kulørt vask 60° Bomull, blandet fargeekte Kulørt vask 40° fargeekte Kulørt vask 30° fargeekte Blandete og syntetiske Kulørt vask 50°...
  • Page 45 Merk * Maksimum mengde tørt vasketøy, beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder (se tabell). Sentrifugeringshastigheten kan på samme måte velges fritt, og kan også helt utelukkes, især til de sarte vaske programmene. ** STANDARD BOMULLSPROGRAMMER I SAMSVAR MED (EU) nr. 1015/2010 og nr.
  • Page 46: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Mixed fabrics 50° Fast coloureds and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton 40°...
  • Page 47 Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
  • Page 48 KAPPALE 8 AVSNITT 8 OHJELMAN VAL AV PROGRAM VALINTA Pesukoneessa on 4 erilaista För att klara av olika grader av ohjelmaryhmää , jolloin nedsmutsning och olika typer kullekkin tektiilityypille voidaan av textilier finns det 4 grupper valita paras mahdollinen av tvättprogram med pesuohjelma.
  • Page 49: Programval

    KAPITEL 8 KAPITTEL 8 CHAPTER 8 VALG AF VALG SELECTION PROGRAM Til at behandle de forskellige For å kunne behandle For the various types of tekstiltyper, og forskellige forskjellige typer tekstiler og fabrics and various degrees tilsmudsningsgrader, har forskjellige typer smuss best of dirt the washing machine denne maskine 4 forskellige mulig, har denne...
  • Page 50 VILLA- JA KÄSIPESUOHJELMA ULL- OCH Tällä ohjelmalla voidaan HANDTVÄTTSPROGRAM pestä konepesun kestäviä Det här programmet villakankaita sekä innehåller en komplett pelkästään käsipesuun tvättcykel för plagg märkta tarkoitettua pyykkiä. som maskintvättbara Korkein ohjelmassa ulltyger och tvättartiklar som käytettävä lämpötila on endast får handtvättas 30°C, ja se sisältää...
  • Page 51 WOOL & HAND WASH ULD- & HÅNDVASKE- ULL- og HÅNDVASK- PROGRAMME PROGRAM PROGRAM This programme allows a Dette program tilbyder et Dette programmet sørger for complete washing cycle for komplet vaskeprogram til en komplett vaskesyklus for garments specified as tekstiler som maskinvask- tøy som skal tåle maskinvask “Machine-Washable”...
  • Page 52 PÄIVITTÄISPESU, 40 °C:N Daglig tvätt 40 °C – snabbt LÄMPÖTILA – 44 minuutin program 44’ PIKAOHJELMA En komplett tvättcykel Tämä sisältää täydellisen (tvätta skölj och pesun (pesun, huuhtelun ja centrifugera), kan köras på linkouksen), joka kestää noin ungefär 44 minuter: 44 minuuttia: - maximal tvättvikt 3/3,5 kg - lätt nedsmutsad tvätt...
  • Page 53 DAGLIG VASK ved 40° C – DAGLIG VASK 40 °C – HURTIG DAILY WASH 40°C – FAST 44’ HURTIG 44 min. 44’ A complete washing cycle En komplett vaskesyklus (wash, rinse and spin), able Et helt vaskeprogram (vask, (vasking, skylling og to wash in approximately 44 skyl og centrifugering) kan sentrifugering), for ca.
  • Page 54 KAPPALE 9 AVSNITT 9 PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELS- BEHÅLLARE Pesuainekotelo on jaettu 3 Tvättmedelsbehållaren är kaukaloon : indelad i 3 fack: - Ensimmäinen lokero “1” - Den facket märkt ”1” on esipesua varten. anger tvättmedel för - “ ”-merkitty lokero on förtvätt. huuhteluaineelle ja - Sköljmedel, stärkelse muille lisäaineille.
  • Page 55 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 CHAPTER 9 DETERGENT SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR DRAWER VASKEMIDDEL The detergent draw is split Sæbeskuffen er opdelt i 3 Beholderen for vaskemiddel into 3 compartments: rum. har 3 skuffer: - the compartment labelled "1" is for prewash - Den rum mærket ”1”...
  • Page 56 KAPPALE 10 AVSNITT 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT Lajittele pyykki ennen pesua Sortera plaggen före tvätten värin, materiaalin ja efter kulör, material och hur pesulämpötilan sekä smutsiga de är. likaisuuden mukaan. HUOM ! OBS! Painavia, suuria tekstiilejä Tunga, stora textilier såsom kuten päiväpeittoja , huopia sängöverdrag, filtar etc.
  • Page 57: The Product

    KAPITEL 10 KAPITTEL 10 CHAPTER 10 GODE RÅD VEDR. PRODUKTET THE PRODUCT VASK. VIGTIGT: Af hensyn til en bedre fordeling af tøjet under centrifugering, er det en god IMPORTANT: ide at iblande mindre VIKTIG: When washing heavy rugs, tøjstykker når der vaskes store Ved vasking av tunge stykker tekstiler, sengetøj eller bed spreads and other...
  • Page 58 KAPPALE 11 AVSNITT 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt Ympäristöystävällisyys ja Så här använder du maskinen taloudellisuus miljövänligt och ekonomiskt HUOMIOI PYYKIN FYLL MASKINEN HELT TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi Du utnyttjar energi, vatten, energian-, veden-, tvättmedel och tid bäst om pesuaineen ja ajan käytön du fyller maskinen ända till suosittelemme käyttämään maximalt rekommenderad...
  • Page 59 KAPITTEL 11 CHAPTER 11 KAPITEL 11 FORBRUGER FORBRUKER- CUSTOMER INFORMATION INFORMASJON. AWARENESS Gode ide`er til optimal Gode ideer til optimal A guide environmentally udnyttelse af energien og utnyttelse og minimal friendly and economic use of minimal påvirkning af innvirkning på miljøet. your appliance.
  • Page 60 PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER Tämä pesukone säätää Tvättmaskinen reglerar vesimäärän automaattisesti automatiskt vattennivån efter pyykin määrän ja laadun tvättmängd och tvättyp. mukaan. Tällöin pesu kuluttaa Detta spar både energi och energiaa aina tid, eftersom en liten mängd mahdollisimman säästävästi. vatten förkortar tvättiden.
  • Page 61 SÅDAN BRUGES VASKING WASHING MASKINEN VARIABLE CAPACITY VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET Denne vaskemaskinen This washing machine Denne vaskemaskine justerer selv vand niveau, i henhold til tilpasser automatisk automatically adapts the level tekstil art, og mængde. vannmengden til hva og of the water to the type and hvordan det skal vaskes.
  • Page 62 Avaa vesihana. Öppna kranen. Tarkista, että poistoletku on Kontrollera att paikallaan. avloppsslangen är på plats. OHJELMAN VALINTA PROGRAMVÄLJAREN Tutustumalla Välj det lämpligaste ohjelmaoppaaseen osaat programmet ur valita sopivimman ohjelman. programguiden. Haluttu ohjelma otetaan Vrid väljarknappen så att det käyttöön kääntämällä valda programmet aktiveras.
  • Page 63 Kontroller at der er åbnet Se etter at vanntilførselen Ensure that the water inlet for vandtilførsel. er skrudd på. tap is turned on. Kontroller at afløbs slangen Se også etter at utløpsrøret And that the discharge ikke er knækket. er på plass. tube is in place.
  • Page 64: Tvättmedelsbehållare

    KAPPALE 12 AVSNITT 12 PUHDISTUS JA RENGÖRING OCH HOITO SKÖTSEL Älä käytä koneen Använd inga medel eller ulkopinnan puhdistamiseen redskap med skurande hankaavia aineita tai verkan eller lösningsmedel välineitä eikä liuotteita. för yttre rengöring av Ulkopinnan puhdistamiseksi maskinen. Det räcker om riittää...
  • Page 65 CHAPTER 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 CLEANING AND RENGØRING OG RENGJØRING OG ROUTINE VEDLIGEHOLDELSE RUTINEMESSIG MAINTENANCE VEDLIKEHOLD Do not use abrasives, spirits Brug aldrig slibemidler, Bruk ikke skuremidler, alkohol and/or diluents on the aggressive midler, sure og/eller løsemidler utvendig exterior of the appliance. It is midler eller blegemidler.
  • Page 66 NUKKASIHDIN PUHDISTUS RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Tämänpesukoneen Maskinens avloppssil nukkasihti on nk. förhindrar att knappar, neulaloukku, jonka knäppen, mynt etc. täpper till tarkoituksena on kerätä avloppspumpen. Rengör silen isommat esineet kuten napit, regelbundet, t ex med 1-2 klemmarit, kolikot , jotka månaders intervaller.
  • Page 67 RENGØRINGAF FILTER. RENGJØRING AV FILTERET FILTER CLEANING Maskinen er udstyret med et Vaskemaskinen er utstyrt The washing-machine is selvrensende filter, der med et spesielt filter som equipped with a special filter opsamler større ting så som fanger opp to retain large foreign matter mønter knapper o.s.v.
  • Page 68 KAPPALE 13 VIKA KORJAUS 1. Pesuohjelmat Pistotulppa ei ole pistorasiassa Kytke pistotulppa pistorasiaan eivät toimi Verkkokytkin ei ole ala-asennossa Paina verkkokytkin alas Sähkõvirta on katkaistu Tarkista Sulake on palanut Tarkista Täyttõluukku on auki Sulje täyttõluukku Samat syyt kuin 1. kohdassa Tarkista 2.
  • Page 69 Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! 1 Ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia sivuvaikutuksia: - huuhteluvesi saattaa näyttää samealta johtuen zeoliiteista, tämä ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehoa - pesun jälkeen saattaa pyykissä...
  • Page 70 AVSNITT 13 ÅTGÄRDER ORSAK 1. Tvättprogrammen Stickkontakten är inte i uttaget Sätt i stickkontakten fungerar inte Strõmbrytaren är inte intryckt Tryck in strömbrytaren Elstrõmmen är bortkopplad Kontrollera Säkringen (proppen) har gått Kontrollera Luckan är inte helt stängd Stäng luckan 2. Maskinen tar inte Samma orsaker som i punkt 1 Kontrollera in vatten...
  • Page 71 Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad Candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen. Obs! 1Användning av miljövänliga tvättmedel utan fosfater kan ha följande bieffekter: -sköljvattnet kan verka grumligt på grund av zeoliterna, men detta minskar sköljningens effekt...
  • Page 72 KAPITEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL FEJL RETNING MULIG ÅRSAG 1. Maskinen starter Maskinen er ikke tændt eller stikket ikke Sæt stikket i, og tænd ikke.
  • Page 73 Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig service opgiv da maskinens typenummer og serienummer, disse findes på typeskiltet bag lågerammen. Brug af økologiske vaskemidler “uden fosfater” kan have følgende effekt: 1 Under skyl ser vandet en smule grumset ud, uden at dette dog har nogen betydning for skylleeffekten, og udvaskning af sæberester.
  • Page 74 KAPITTEL 13 FEIL ÅTGÄRDER ÅRSAK 1. Virker ikke på noe Støpselet ikke satt i Sett i støpselet program Vaskemaskinen ikke slått på Slå på bryteren Strømmen gått Kontroller Sikring gått Kontroller Døren i vaskemaskinen åpen Lukk døren 2. Vann kommer ikke Se årsakene under feil 1 Kontroller inn i vaske-...
  • Page 75 Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av Candy servicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi vaskemaskinens modellnummer som finnes på typeskiltet eller garantibeviset. Viktig 1Bruk av miljøvennlige vaskemidler uten fosfater kan gi følgende virkninger: - Avløpsvannet kan bli mer grumsete som følge av at det er zeolitt i vannet. Dette påvirker ikke effektiviteten til skyllingen.
  • Page 76 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 77 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 79 Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras.
  • Page 80 Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.

Table of Contents