Kärcher T 10/1 eco!efficiency Operator's Manual
Kärcher T 10/1 eco!efficiency Operator's Manual

Kärcher T 10/1 eco!efficiency Operator's Manual

Hide thumbs Also See for T 10/1 eco!efficiency:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
      • Motorschutzfilter Austauschen
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Entreposage
    • Mise en Service
    • Transport
    • Utilisation
    • Éléments de L'appareil
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entretien Et Maintenance
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité CE . FR
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Garantía
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Armazenamento
    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Garantia
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração de Conformidade CE
  • Dansk

    • Betjening
    • Delse
    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Garanti
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Ring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Betjening
    • Lagring
    • Maskinorganer
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Ta I Bruk
    • Transport
    • Feilretting
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Förvaring
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU- Överensstämmelse
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Säilytys
    • Häiriöapu
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • EU-Standardinmukais-Uustodis
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Μεταφορά
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Εγγύηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • KullanıMı
    • Taşıma
    • İşletime Alma
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar TR
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Начало Работы
    • Управление
    • Элементы Прибора
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Használat
    • Készülék Elemek
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzembevétel
    • Garancia
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • EK Konformitási Nyiltakozat
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Prvky Přístroje
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Uvedení Do Provozu
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
    • Prohlášení O Shodě Pro es
    • Technické Údaje
  • Slovenščina

    • Elementi Naprave
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Uporaba
    • Zagon
    • Garancija
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Tehnični Podatki
  • Slovenčina

    • Obsluha
    • Prvky Prístroja
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Záruka
    • Vyhlásenie O Zhode S Normami
  • Hrvatski

    • Njega I Održavanje
    • Rukovanje
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Skladištenje
    • Stavljanje U Pogon
    • Transport
    • Jamstvo
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • EZ Izjava O Usklađenosti
  • Srpski

    • Nega I Održavanje
    • Rukovanje
    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Skladištenje
    • Stavljanje U Pogon
    • Transport
    • Garancija
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EZ
  • Български

    • Tранспoрт
    • Елементи На Уреда
    • Обслужване
    • Пускане В Експлоатация
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Декларация За Съответствие На ЕО
    • Принадлежности И Резервни Части
  • Eesti

    • Hoiulepanek
    • Kasutuselevõtt
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Käsitsemine
    • Seadme Elemendid
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Garantii
    • Lisavarustus Ja Varuosad
    • EÜ Vastavusdeklaratsioon
  • Latviešu

    • Aparāta Elementi
    • Apkalpošana
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Garantija
    • Palīdzība Darbības Traucējumu
    • EK Atbilstības Deklarācija
      • Prietaiso Dalys
      • Naudojimo Pradžia
      • Valdymas
      • Transportavimas
      • Laikymas
      • PriežIūra Ir Aptarnavimas
      • Pagalba Gedimų Atveju
      • Garantija
      • Priedai Ir Atsarginės Dalys
      • EB Atitikties Deklaracija
      • Елементи Приладу
      • Введення В Експлуатацію
      • Експлуатація
      • Транспортування
      • Зберігання
      • Догляд Та Технічне Обслуговування
      • Допомога У Випадку Непола
      • Гарантія
      • Приладдя Й Запасні Деталі
      • Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

T 10/1 eco!efficiency
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59653760
05/14
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher T 10/1 eco!efficiency

  • Page 1 T 10/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653760 05/14...
  • Page 4: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen  Netzstecker einstecken. 3 Saugschlauch  Gerät am Hauptschalter einschalten. 4 Typenschild Reinigungsbetrieb 5 Tragegriff 6 Netzkabel  Umschalter der Bodendüse auf Hartflä- 7 Netzsteckerfixierung che oder Teppichboden stellen. 8 Saugkopf  Saugkraft am Saugkraftregler regulie- 9 Verriegelung des Saugkopfs ren (stufenlos).
  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

    Motorschutzfilter austauschen Staubaustritt beim Saugen  Saugkopf entriegeln und abnehmen.  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-  Gitter des Motorschutzfilters nach un- derzubehör) wechseln. ten drücken, drehen und herausneh-  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- men. tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.  Motorschutzfilter entnehmen. ...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten T 10/1 eco!efficiency Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50/60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 355 x 310 x 410 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K...
  • Page 9 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 10: Device Elements

    Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support  Plug in the mains plug. 3 Suction hose  Switch on the appliance at the main 4 Nameplate switch. 5 Carrying handle Cleaning operations 6 Power cord 7 Mains plug holder ...
  • Page 11: Troubleshooting

    Replace motor protection filter Dust comes out while vacuuming  Release and remove the suction head.  Replace the fleece filter bag or paper fil-  Push the grids of the motor protection ter bag (option). filter down, turn and remove. ...
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity . En

    Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical specifications T 10/1 eco!efficiency Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50/60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 355 x 310 x 410 Typical operating weight Max.
  • Page 14 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recyclage. futur propriétaire.
  • Page 15: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Utilisation 1 Sachet filtre en tissu non tissé Mettre l'appareil en marche 2 Raccord d'aspiration  Brancher la fiche secteur. 3 Flexible d’aspiration  Mettre l'appareil en service au niveau 4 Plaque signalétique de l'interrupteur principal. 5 Poignée de transport Fonctionnement de nettoyage 6 Câble d’alimentation 7 Fixation de la fiche d'alimentation...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance La turbine d'aspiration ne fonctionne pas DANGER  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- Avant d'effectuer tout type de travaux sur tation électrique. l'appareil, le mettre hors service et débran-  Vérifier le câble d'alimentation et la cher la fiche électrique.
  • Page 17: Garantie

    Normes harmonisées appliquées : Garantie EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Dans chaque pays, les conditions de ga- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 rantie en vigueur sont celles publiées par EN 60335–1 notre société de distribution responsable. EN 60335–2–69 Les éventuelles pannes sur l’appareil sont EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 réparées gratuitement dans le délai de va- EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques T 10/1 eco!efficiency Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50/60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 355 x 310 x 410 Poids de fonctionnement typique Température ambiante (max.) °C...
  • Page 19 Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Page 20 Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Attivare l'apparecchio dall'interruttore 4 Targhetta principale. 5 Maniglia trasporto Modalità pulizia 6 Cavo di alimentazione 7 Fissaggio spina di rete ...
  • Page 21 Pulire il cesto del filtro principale La forza aspirante diminuisce  Pulire il cesto del filtro principale (lava-  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bile) all'occorrenza sotto acqua corren- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal tubo flessibile di ATTENZIONE aspirazione.
  • Page 22 I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Accessori e ricambi cura dell’amministrazione. – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- Head of Approbation gato in modo sicuro e senza disfunzioni. Responsabile della documentazione: –...
  • Page 23 Dati tecnici T 10/1 eco!efficiency Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50/60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 355 x 310 x 410 Peso d'esercizio tipico Temperatura ambiente (max.) °C...
  • Page 24 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 25: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Bediening 1 Filterzak van vlies Apparaat inschakelen 2 Luchtinlaatleidingen  Steek de netstekker in de contactdoos. 3 Zuigslang  Schakel het apparaat aan de hoofd- 4 Typeplaatje schakelaar in. 5 Handgreep Reinigingswerking 6 Netkabel 7 Netsnoerfixering  Omschakelaar van de vloersproeier op 8 Zuigkop harde oppervlakken of vaste vloerbe- 9 Vergrendeling van de zuigkop...
  • Page 26: Hulp Bij Storingen

     Hoofdfiltermand onder stromend water Hoofdfilterkorf reinigen reinigen.  Hoofdfiltermand (wasbaar) indien nodig  Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. onder stromend water reinigen.  Kapotte zuigslang vervangen. LET OP  Motorbeschermingsfilter vervangen. Gevaar voor beschadiging! Hoofdfilterkorf Er ontsnapt stof bij het zuigen nooit nat erin zetten.
  • Page 27: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Page 28 Technische gegevens T 10/1 eco!efficiency Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50/60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 355 x 310 x 410 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K...
  • Page 29 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 30: Elementos Del Aparato

     Colocar la cesta filtrante principal. Elementos del aparato  Colocar y bloquear el cabezal de aspi- 1 Bolsa de filtro de fieltro ración. 2 Tubuladura de aspiración Manejo 3 Manguera de aspiración 4 Placa de características Conexión del aparato 5 Asa de transporte ...
  • Page 31: Ayuda En Caso De Avería

    Limpiar la cesta filtrante principal La capacidad de aspiración disminuye  Limpiar la cesta filtrante principal (lava- ble) con agua corriente si es necesario.  Eliminar las obstrucciones de la boqui- CUIDADO lla, tubo o manguera de aspiración. ¡Peligro de daños en la instalación! No co- ...
  • Page 32: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Accesorios y piezas de Normativas aplicadas 666/2013 repuesto – Sólo deben emplearse accesorios y 5.957-804 piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios Los abajo firmantes actúan con plenos po- y piezas de repuesto originales garanti- deres y con la debida autorización de la di- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rección de la empresa.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamiento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Page 34 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Page 35: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Manuseamento 1 Saco filtrante de velo Ligar a máquina 2 Bocal de aspiração  Ligar a ficha de rede. 3 Tubo flexível de aspiração  Ligar o aparelho no interruptor princi- 4 Placa de tipo pal. 5 Pega para portar Operação de limpeza 6 Cabo de rede 7 Fixação da ficha de rede...
  • Page 36: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção A força de aspiração diminui  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo PERIGO de aspiração ou o tubo flexível de aspi- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ração. antes de efectuar quaisquer trabalhos no ...
  • Page 37: Acessórios E Peças Sobressalentes

    5.957-804 Acessórios e peças sobressalentes Os abaixo assinados têm procuração para – Só devem ser utilizados acessórios e agirem e representarem a gerência. peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho Head of Approbation possa ser operado em segurança e Responsável pela documentação:...
  • Page 38 Dados técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50/60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Page 39 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 40: Delse

    Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt Rengøringsdrift 5 Bæregreb 6 Netkabel  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 7 Netstikfiksering flader eller gulvtæppe. 8 Sugehoved ...
  • Page 41: Hjælp Ved Fejl

    Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sugning  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af.  Skifte filterposen af skind eller papirfil-  Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter terposen (ekstratilbehør). ned, drej det og tag det ud.  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- ...
  • Page 42: Ring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 overensstemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Tlf.: +49 7195 14-0 te maskine i design og konstruktion og i den Fax: +49 7195 14-2212 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Winnenden, 2014/02/01 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 43: Tekniske Data

    Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K...
  • Page 44 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Page 45: Maskinorganer

    Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser  Sett i støpselet. 3 Sugeslange  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- 4 Typeskilt ter. 5 Bærehåndtak Rengjøringsdrift 6 Nettledning 7 Feste for støpsel  Still inn omkobler mellom harde flater 8 Sugehode og teppegulv.
  • Page 46: Feilretting

    Rengjøre hovedfilterkurv Støvutslipp ved suging  Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll  Skift filterpose av fleece eller papir under rennende vann ved behov. (spesialtilbehør).  Kontroller at filterpose av fleece eller Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- papir (spesialtilbehør) sitter korrekt. terkurven når den er våt.
  • Page 47: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
  • Page 49 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 50: Aggregatelement

    Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen  Stick i nätkontakten. 3 Sugslang  Starta maskinen med huvudbrytaren. 4 Typskylt Rengöringsdrift 5 Bärhandtag 6 Nätkabel  Ställ omkopplaren på hård yta eller mat- 7 Nätkontaktsfixering 8 Sughuvud  Reglera sugkraften med inställningen 9 Spärr av sughuvud för sugkraften (steglös).
  • Page 51: Åtgärder Vid Störningar

    Rengör huvudfilterkorg Sugkraften nedsatt  Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur-  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör tvättbar) och rengör vid behov under eller sugslang. rinnande vatten.  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- OBSERVERA se (specialtillbehör) Fara för skada!  Rengör huvudfilterkorgen under rinnan- Sätt aldrig i huvudfilterkorgen när den är de vatten.
  • Page 52: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2014/02/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 53: Tekniska Data

    Tekniska data T 10/1 eco!efficiency Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 355 x 310 x 410 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
  • Page 54 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
  • Page 55: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi Puhdistaminen 5 Kantokahva 6 Verkkokaapeli  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 7 Verkkopistokekiinnitys asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Page 56: Häiriöapu

     Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- kopistoke. tyy tämän käyttöohjeen lopusta.  Kytke laite päälle. – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuulakkeesta, imu- putkesta tai imuletkusta.  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- pussi (erikoisvaruste).
  • Page 57: Eu-Standardinmukais-Uustodis

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardinmukais- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 uustodistus 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Puh.: +49 7195 14-0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Faksi: +49 7195 14-2212 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Winnenden, 2014/02/01 muksia.
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot T 10/1 eco!efficiency Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50/60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 355 x 310 x 410 Tyypillinen käyttöpaino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K...
  • Page 59 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- πει να μεταφέρονται σε σύστημα σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- επαναχρησιμοποίησης. Οι μπατα- ρίες, τα...
  • Page 60: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece αναρρόφησης. 2 Στόμιο αναρρόφησης  Αφαιρέστε το καλάθι του κύριου φίλ- 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης τρου. 4 Πινακίδα τύπου  Τοποθετήστε την υφασμάτινη ή χάρτινη 5 Λαβή...
  • Page 61: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Η συσκευή απενεργοποιείται στη διάρκεια της λειτουργίας της ΠΡΟΣΟΧΗ – Ενεργοποιήθηκε η προστασία υπερ- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά θέρμανσης του κινητήρα. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου της συσκευής. fleece ή τη σακούλα του χάρτινου φίλ- Η...
  • Page 62: Εγγύηση

    τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας S. Reiser Εξυπηρέτησης. Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τηλ.: +49 7195 14-0 νημα...
  • Page 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά T 10/1 eco!efficiency Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,0 (230) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος x Πλάτος x Ύψος 355 x 310 x 410 Τυπικό...
  • Page 64 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Page 65: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası Temizleme modu 5 Taşıma kolu 6 Elektrik kablosu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 7 Şebeke fişi sabitlemesi veya halı...
  • Page 66: Arızalarda Yardım

    Motor koruma filtresinin Emme sırasında dışarı toz çıkıyor değiştirilmesi  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor-  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı basını (özel aksesuar) değiştirin. çıkartın.  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor-  Motor koruma filtresinin ızgarasını aşa- basının (özel aksesuar) oturmasını...
  • Page 67: Ab Uygunluk Bildirisi

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 68: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler T 10/1 eco!efficiency Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50/60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 355 x 310 x 410 Tipik çalışma ağırlığı Çevre sıcaklığı...
  • Page 69 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 70: Элементы Прибора

    – Этот профессиональный прибор ис-  Проверить, вставлен ли в прибор пользуется, например, для уборки фильтрующий элемент главного помещений (офисов, гостиниц и т.д.), фильтра. квалифицированными строителями, Установка фильтровального столярами и при внутренней отдел- пакета ке.  Разблокировать и снять всасываю- Элементы...
  • Page 71: Транспортировка

    Транспортировка Помощь в случае неполадок ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм и повре- Перед проведением любых работ с при- ждений! При транспортировке следу- бором, выключить прибор и вытянуть ет обратить внимание на вес устрой- штепсельную вилку. ства. Прибор отключается во время ...
  • Page 72: Гарантия

    Во время чистки из прибора Дата выпуска отображается на выделяется пыль заводской табличке в  Заменить фильтровальный пакет из закодированном виде. нетканого материала или бумажный При этом отдельные цифры имеют фильтровальный пакет (специаль- следующее значение: ные принадлежности).  Проверить положение фильтроваль- Пример...
  • Page 73 Нижеподписавшиеся лица действуют по Заявление о соответствии поручению и по доверенности руковод- ЕС ства предприятия. Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении Head of Approbation отвечает...
  • Page 74: Технические Данные

    Технические данные T 10/1 eco!efficiency Напряжение сети 220-240 Частота 1~ 50/60 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) Длина х ширина х высота 355 x 310 x 410 Типичный рабочий вес Температура...
  • Page 75 A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Page 76: Készülék Elemek

    Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok  Dugja be a hálózati csatlakozót. 3 Szívótömlő  A készüléket a főkapcsolón keresztül 4 Típustábla bekapcsolni. 5 Fogantyú Tisztítási üzemmód 6 Hálózati kábel 7 Hálózati csatlakozódugó rögzítése  A szívófej átkapcsolóját kemény felület- 8 Szívófej re vagy szőnyegpadlóra állítani.
  • Page 77: Segítség Üzemzavar Esetén

     A szívófejet helyesen felhelyezni/lezárni. Fő szűrőkosár tisztítása  Cserélje ki a hibás szívótömlőt.  A fő szűrőkosarat (mosható) szükség  Motorvédő szűrőt kicserélni. esetén folyóvíz alatt tisztítani. Porszívózásnál por áramlik ki FIGYELEM Sérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne  A textil porzsákot vagy a papír porzsá- helyezze be nedvesen.
  • Page 78: Ek Konformitási Nyiltakozat

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Page 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 10/1 eco!efficiency Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 355 x 310 x 410 Tipikus üzemi súly Környezeti hőmérséklet (max.) °C Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint L...
  • Page 80 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Page 81: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Obsluha 1 Filtrační sáček z netkané textilie Zapnutí přístroje 2 Sací hrdlo  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 3 Sací hadice  Zapněte přístroj hlavním spínačem. 4 typový štítek Čisticí provoz 5 Držadlo 6 Sít'ový kabel  Přepínání podlahové hubice nastavte 7 Upevnění...
  • Page 82: Pomoc Při Poruchách

    Výměna ochranného filtru motoru Při vysávání dochází k emisi prachu  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-  Zatlačte mřížku ochranného filtru moto- lie nebo z papíru (zvláštní příslušen- ru dolů, otočte a vyjměte. ství).
  • Page 83: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 84: Technické Údaje

    Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 355 x 310 x 410 Typická provozní hmotnost Okolní...
  • Page 85 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 86: Elementi Naprave

    Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica Čiščenje 5 Nosilni ročaj 6 Omrežni kabel  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 7 Fiksiranje omrežnega vtiča površino ali tekstilne talne obloge.
  • Page 87: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava motorskega zaščitnega Izstopanje prahu med sesanjem filtra  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-  Rešetko motorskega zaščitnega filtra bor). pritisnite navzdol, obrnite in odstranite.  Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko- ...
  • Page 88: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
  • Page 89: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki T 10/1 eco!efficiency Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 355 x 310 x 410 Tipična delovna teža Okoljska temperatura (max.) °C Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69...
  • Page 90 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- dobne substancje nie powinny szego wykorzystania lub dla następnego przedostać...
  • Page 91 Elementy urządzenia Obsługa 1 Filtr włókninowy Włączenie urządzenia 2 Króciec ssący  Podłączyć urządzenie do zasilania. 3 Wąż ssący  Włączyć urządzenie za pomocą wy- 4 Tabliczka identyfikacyjna łącznika głównego. 5 Uchwyt do noszenia Tryb czyszczenia 6 Kabel sieciowy 7 Mocowanie wtyczki sieciowej ...
  • Page 92 Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- NIEBEZPIECZEŃSTWO cej lub wężyka do zasysania. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  Wymienić filtr włókninowy lub papiero- obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- wy (wyposażenie specjalne) dzenie i odłączyć...
  • Page 93 5.957-804 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. – Stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne Head of Approbation gwarantują bezpieczną i bezusterkową Pełnomocnik dokumentacji: pracę urządzenia. S.
  • Page 94 Dane techniczne T 10/1 eco!efficiency Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 355 x 310 x 410 Typowy ciężar roboczy Temperatura otoczenia (maks.) °C Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69...
  • Page 95 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Page 96 Elementele aparatului Utilizarea 1 Sac filtrant din material textil Pornirea aparatului 2 Ştuţul de aspirare  Introduceţi ştecherul în priză. 3 Furtun pentru aspirare  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin- 4 Plăcuţa de tip cipal. 5 Mâner pentru transport Regim de curăţare 6 Cablu de reţea 7 Element de fixare ştecher...
  • Page 97 Curăţarea sacului principal de Puterea de aspirare scade filtrare  Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de  Curăţaţi, dacă este necesar, sacul princi- aspirare. pal de filtrare (lavabil) sub apă curentă.  Schimbaţi sacul filtrant din material tex- ATENŢIE til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu Pericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio- special).
  • Page 98 5.957-804 Accesorii şi piese de schimb – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- de schimb agreate de către producător. puternicirea conducerii societăţii. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Page 99 Date tehnice T 10/1 eco!efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 355 x 310 x 410 Greutate tipică...
  • Page 100 Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
  • Page 101: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Obsluha 1 Tkaninová filtračná vložka Zapnutie prístroja 2 Sacie hrdlo  Zastrčte siet'ovú zástrčku. 3 Sacia hadica  Zariadenie zapnite pomocou hlavného 4 Výrobný štítok vypínača. 5 Rukovät' na prenášanie Režim prevádzky Čistenie 6 Siet'ový kábel 7 Upevnenie zástrčky elektrickej siete ...
  • Page 102: Pomoc Pri Poruchách

     Správne nasaďte a zaistite vysávaciu Čistenie hlavného filtračného koša hlavu.  Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade  Vymeňte chybnú vysávaciu hadicu. potreby vyčistite pod tečúcou vodou.  Vymeňte ochranný filter motora. POZOR Pri vysávaní vychádza von prach Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil- tračný...
  • Page 103: Vyhlásenie O Zhode S Normami

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- Winnenden, 2014/02/01 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
  • Page 104 Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 355 x 310 x 410 Typická prevádzková hmotnosť Teplota okolia (max.) °C Zistené...
  • Page 105 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- OPASNOST zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Page 106: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filtarska vrećica Uključivanje stroja 2 Nastavak za usis  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crijevo  Uključite uređaj pritiskom na glavnu 4 Natpisna pločica sklopku. 5 Rukohvat Čišćenje 6 Strujni kabel 7 Pričvrsnik strujnog utikača ...
  • Page 107: Otklanjanje Smetnji

    Zamjena filtra za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora  Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku prema dolje, okrenite je i izvadite. vrećicu (poseban pribor).  Izvadite filtar za zaštitu motora. ...
  • Page 108: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 109 Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
  • Page 110 Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Page 111: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filterska vrećica Uključivanje uređaja 2 Usisni nastavak  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crevo  Uključite uređaj pritiskom na glavni 4 Natpisna pločica prekidač. 5 Ručka za nošenje Čišćenje 6 Strujni kabal 7 Fiksiranje strujnog utikača ...
  • Page 112: Otklanjanje Smetnji

    Zamena filtera za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtera za zaštitu  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku motora prema dole, okrenite je i vrećicu (poseban pribor). izvadite.  Proverite sedište vunene ili papirnate ...
  • Page 113: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 114 Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
  • Page 115 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. Батерии, масла и подобни на по-късно използване или за следващия тях...
  • Page 116: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Монтаж на филтърната торбичка  Всмукателната глава да се освободи 1 Филтърна торбичка от кече и да се свали. 2 Всмукателен накрайник  Свалете кошницата на главния фил- 3 Маркуч за боклук тър. 4 Типова табелка  Поставете филтърната торбичка от 5 Дръжка...
  • Page 117: Съхранение

    Съхранение Уредът се изключва по време на работа ПРЕДПАЗЛИВОСТ – Задействал се е термопротекторът Опасност от нараняване и повреда! на мотора. При съхранение имайте пред вид те-  Сменете филтърната торбичка от глото на уреда. кече или хартиената филтърна тор- Съхранението...
  • Page 118: Гаранция

    Продукт: Прахосмукачка за работа Служба за работа с клиенти на сухо Ако повредата не може да бъде от- Тип: 1.527-xxx странена, уреда да се провери от сер- Намиращи приложение Директиви на виза. ЕО: Гаранция 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/ЕО Във всяка страна важат гаранционните 2011/65/ЕC условия, публикувани...
  • Page 119 Технически данни T 10/1 eco!efficiency Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50/60 Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) Дължина x широчина x височина 355 x 310 x 410 Типично...
  • Page 120 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 121: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid  Ühendadage võrgupistik. 3 Imemisvoolik  Lülitage seade pealülitist sisse. 4 Tüübisilt Puhastamine 5 Kandekäepide 6 Võrgukaabel  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vas- 7 Toitepistiku kinnitus tavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 8 Imipea ...
  • Page 122: Abi Häirete Korral

    Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Vahetage fliisist filtrikott või paberist see. filtrikott (lisavarustus).  Suruge mootorikaitsefiltri võre alla, kee-  Kontrollige fliisist filtrikoti või paberist rake ja võtke välja. filtrikoti (lisavarustus) asendit. ...
  • Page 123: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Faks: +49 7195 14-2212 sioonilt EÜ...
  • Page 124 Tehnilised andmed T 10/1 eco!efficiency Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50/60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 355 x 310 x 410 Tüüpiline töömass Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L dB(A)
  • Page 125 Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
  • Page 126: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Apkalpošana 1 Flīsa filtra maisiņš Ierīces ieslēgšana 2 Sūkšanas uzgalis  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- 3 Sūkšanas šļūtene ligzdai. 4 Datu plāksnīte  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Tīrīšana 6 Tīkla kabelis 7 Kontaktdakšas fiksācija  Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 8 Sūkšanas galviņa uz cietu virsmu vai uz paklāju.
  • Page 127: Palīdzība Darbības Traucējumu

    Motora aizsargfiltra nomaiņa Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Paspiediet motora aizsargfiltra restes  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra uz leju, pagrieziet un izņemiet ārā. filtra maisiņu (speciālie piederumi).  Izņemiet motora aizsargfiltru. ...
  • Page 128: Ek Atbilstības Deklarācija

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
  • Page 129 Tehniskie dati T 10/1 eco!efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 355 x 310 x 410 Tipiskā darba masa Apkārtējā...
  • Page 130 Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Page 131: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Valdymas 1 Plako filtro maišelis Prietaiso įjungimas 2 Siurbimo antvamzdis  Įkiškite elektros laido kištuką. 3 Siurbimo žarna  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 4 Duomenų lentelė Valymo režimas 5 Rankena 6 Elektros laidas  Grindų antgalio perjungiklį nustatykite į 7 Kištuko fiksatorius kietųjų...
  • Page 132: Pagalba Gedimų Atveju

    Apsauginio variklio filtro keitimas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Paspauskite žemyn, pasukite ir išimkite  Pakeiskite plako arba popierinį filtro apsauginį variklio filtrą. maišelį (specialieji priedai).  Išimkite apsauginį variklio filtrą.  Patikrinkite plako arba popierinio filtro ...
  • Page 133: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
  • Page 134 Techniniai duomenys T 10/1 eco!efficiency Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50/60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 355 x 310 x 410 Tipinė eksploatacinė masė Aplinkos temperatūra (maks.) °C Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69...
  • Page 135 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 136: Елементи Приладу

    Елементи приладу Установка фільтрувального пакета 1 Фільтрувальний пакет з нетканого  Висвободіть та зніміть всмоктуючу матеріалу головку. 2 Усмоктувальний патрубок  Зняти фільтруючий елемент голов- 3 Всмоктуючий шланг ного фільтра. 4 Заводська табличка  Одягнути фільтрувальний пакет з не- 5 Ручка тканого...
  • Page 137: Транспортування

    Транспортування Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- НЕБЕЗПЕКА коджень! При транспортуванні слід До проведення будь-яких робіт слід ви- звернути увагу на вагу пристрою. мкнути пристрій та витягнути ште-  При перевезенні апарату в транспор- кер. тних засобах слід враховувати міс- Пристрій...
  • Page 138: Гарантія

     Перевірити положення фільтруваль- спеціальним основним вимогам щодо ного пакета з нетканого матеріалу безпеки та захисту здоров'я представле- або паперового фільтрувального па- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- кета (додаткове обладнання). годженої з нами зміни машини ця заява  Правильно встановити/зафіксувати втрачає...
  • Page 139 Технічні характеристики T 10/1 eco!efficiency Номінальна напруга 220-240 Частота 1~ 50/60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) Довжина x ширина x висота 355 x 310 x 410 Типова робоча вага Температура...
  • Page 140 T 10/1 eco!efficiency...
  • Page 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents