Advertisement

Quick Links

UBRE
UNITÀ BASE PER RIVETTI
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
• MANUALE DI ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE COD. 750355

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FAR KJ28

  • Page 1 UBRE UNITÀ BASE PER RIVETTI ISTRUZIONI ORIGINALI • MANUALE DI ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE COD. 750355...
  • Page 2 Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione. - La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico risponde al nome di Giacomo Generali, presso la Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via Giovanni XXIII n° 2.
  • Page 3: Table Of Contents

    UBRE ......... 1 • GENERALITÀ 1.1 - Scopo del manuale e suo utilizzo _____________________________________ pg.04 1.2 - Convenzioni utilizzate all’interno del manuale ____________________________ pg.04 1.3 - Garanzia e assistenza tecnica ________________________________________ pg.05 1.4 - Avvertenze e misure di sicurezza _____________________________________ pg.06 .........
  • Page 4: Scopo Del Manuale E Suo Utilizzo

    UBRE Capitolo Capitolo GENERALITÀ 1.1 SCOPO DEL MANUALE E SUO UTILIZZO Questo manuale è suddiviso in nove capitoli, ognuno dei quali fa riferimento ad uno specifico argomento. Il capitolo 8 “PARTI DI RICAMBIO”, racchiude alcune schede tecniche pertinenti e utili al completamento della documentazione. Leggere attentamente il manuale di istruzioni e considerarlo come parte integrante del prodotto.
  • Page 5: Garanzia E Assistenza Tecnica

    FAR S.r.l. si impegna unicamente a riparare e/o sostituire, a propria discrezione esclusiva, i componenti giudicati difettosi. La FAR S.r.l. si ritiene fin da ora sollevata da ogni o qualsiasi responsabilità nel caso in cui vengano eseguite sulla macchina modifiche di qualsiasi tipo e/o entità (elettrica, elettronica, pneumatica o meccanica).
  • Page 6: Avvertenze E Misure Di Sicurezza

    • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi a centri di assistenza autorizzati dalla FAR S.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR S.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
  • Page 7: Parti Principali

    UBRE Capitolo DESCRIZIONE E CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA MACCHINA 2.1 PARTI PRINCIPALI A) ..Ugello L) ..Impianto pneumatico B) ..Tappo di servizio M) ..Pulsante di emergenza C) ..Staffa di fissaggio N) ..Centralina elettronica (LOGO) D) ..Contenitore chiodi O) ..
  • Page 8: Dati Tecnici

    UBRE Capitolo Capitolo DESCRIZIONE E CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA MACCHINA 2.2 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA La Macchina è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina , marcatura CE. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura. Ragione sociale e indirizzo del fabbricante Designazione macchina...
  • Page 9 UBRE Capitolo DESCRIZIONE E CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA MACCHINA 2.4 CAMPO DI APPLICAZIONE L’uso della macchina è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra ø 2,4 e 6 mm (quest’ultimo solo in alluminio). Ø C = 1,43 717006 B = 13 Ø...
  • Page 10 UBRE Capitolo Capitolo DESCRIZIONE E CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA MACCHINA 2.4 CAMPO DI APPLICAZIONE TAMP Acc. Ø 4,8 717004 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 Ø C = 2,9 71345507 710859 MULTIFAR Inox. Ø 3,2 717002 B = 13 Ø...
  • Page 11: Trasporto, Stoccaggio, Apertura Dell'imballo

    UBRE Capitolo TRASPORTO, STOCCAGGIO, APERTURA DELL’IMBALLO 3.1 AVVERTENZE PER L’APERTURA DELL’IMBALLO Al momento della ricezione della macchina verificare che l’imballo non abbia subito danni o manomissioni, diversamente darne comunicazione immediata al trasportatore. Riporre il materiale d’imballaggio per eventuali future necessità, in seguito smaltirlo secondo le norme vigenti. In ogni caso si consiglia di conservarlo per tutta la durata della garanzia della macchina.
  • Page 12: Installazione

    • La testa di rivettatura (R) può essere montata sia verticalmente, con ugello (A) rivolto verso l’alto (fig. 5.9.1.b pag. 18) che orizzontalmente. In caso di montaggio verticale ma con ugello rivolto verso il basso (fig. 5.9.1.c pag. 18) contattare la Far s.r.l.
  • Page 13: Allacciamento Alle Fonti Di Energia E Calibrazioni Preventive

    UBRE Capitolo INSTALLAZIONE 4.2 ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA E CALIBRAZIONI PREVENTIVE Alimentazione dell’aria compressa. Collegare la macchina all’alimentazione dell’aria compressa principale seguendo le indicazioni dello schema (4.2). L’impianto deve prevedere dispositivi per la depurazione dell’aria, per lo scarico della condensa e deve garantire una pressione costante all’ingresso dell’alimentatore di 6 bar.
  • Page 14: Uso Della Macchina

    “P” in posizione di I “on”. All’accensione dell’attrezzo il pannello visualizza i seguenti dati: UNITÀ BASE RIVETTI FAR XX PROD. YY LOTTO dove i valori della posizione XX rappresentano i pezzi prodotti, e quelli della posizione YY il valore del “lotto” di pezzi impostato sui quali eseguire il conteggio (al primo avvio entrambi i valori sono azzerati).
  • Page 15: Lotti E Pezzi Prodotti

    LOGO ! LOGO ! Power tasto luminoso “RESET” con la funzione “LOTTO ABILITATO”. 12/24 RCE UNITA’ BASE 5.5 IMPOSTAZIONE “LOTTI” E INSERTI FAR XX PROD. CONTATORI YY LOTTO 24V O.K. L A N B001 on= 000000 (n°pezzi che si desidera realizzare)
  • Page 16: Impostazione Tempi Ciclo Macchina

    UNITA’ BASE INSERTI FAR Tale valore viene settato in Far S.r.l. per soddisfare mediamente XX PROD. il serraggio di tutte le tipologie di rivetti, nel caso si desideri YY LOTTO 24V O.K.
  • Page 17: Ripristino Dei Dati Sistema

    SD Card dall’alloggiamento e inserire nuovamente l’alloggiamento (N). 5.8 DISPOSITIVI DI EMERGENZA L’unità base rivetti FAR è dotata di un dispositivo per far fronte a comportamenti anomali dell’attrezzo. Il pedale di azionamento è infatti collegato ad una pulsantiera sulla quale trovano posto il pulsante di emergenza (M) e il pulsante di aspirazione chiodo (S).
  • Page 18: Operazioni Di Rivettatura

    La testa di rivettatura può essere montata sia orizzontalmente (fig. 5.9.1a) che verticalmente con ugello (A) rivolto verso l’alto (vedi fig. 5.9.1b). In caso di montaggio verticale con ugello rivolto verso il basso (fig. 5.9.1c) contattare la Far S.r.l. La testa di rivettatura non potrà...
  • Page 19: Uso Della Macchina Senza Contenitore Chiodi

    UBRE Capitolo USO DELLA MACCHINA 5.10 USO DELLA MACCHINA SENZA CONTENITORE CHIODI La testa di rivettatura può essere utilizzata senza contenitore dei chiodi, in questo caso però occorre usare alcuni accorgimenti. Rimuovere il contenitore chiodi (D) poi tramite una chiave di mm 15 il raccordo di uscita (S) in modo da liberare il raccordo contenitore (T).
  • Page 20: Manutenzione E Cambio Del Formato

    UBRE Capitolo Capitolo USO DELLA MACCHINA 5.11 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO L’utilizzo prolungato della macchina può dar luogo allo slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione oppure, in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla loro sostituzione.
  • Page 21: Rabbocco Olio Del Circuito Oleodinamico

    UBRE Capitolo USO DELLA MACCHINA 5.12 RABBOCCO OLIO DEL CIRCUITO OLEODINAMICO Verificare periodicamente che il livello dell’olio non scenda mai al di sotto dei 3/4 indicati dall’apposito segnalatore (H). Nel caso si rendesse necessario un rabbocco togliere il tappo (G) servendosi di una chiave di mm 17, quindi immettere olio idraulico HLP 32 cSt finché...
  • Page 22: Montaggio Testa Supplementare

    UBRE Capitolo Capitolo USO DELLA MACCHINA 5.13 MONTAGGIO TESTE SUPPLEMENTARI A seconda delle Vostre esigenze la dotazione pneumatica di serie rende possibile il montaggio di massimo 5 teste per la messa in posa di rivetti a strappo (oltre le 5 teste utilizzare il gruppo pneumatico supplementare cod.
  • Page 23: Manutenzione

    UBRE Capitolo MANUTENZIONE 6.1 CONTROLLI PERIODICI Prima di procedere a qualsiasi operazione di controllo è obbligatorio scollegare la macchina dalle sue fonti di energia. Per eventuali interventi particolari di ogni natura, elettrica, elettronica, pneumatica o meccanica, è opportuno rivolgersi al personale specializzato. Verificare periodicamente l’eventuale insorgere di perdite d’aria nell’impianto pneumatico o di olio in quello oleopneumatico.
  • Page 24: Smaltimento

    UBRE Capitolo Capitolo SMALTIMENTO 7.1 PROCEDURE E NORME GENERALI Per la demolizione della macchina attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali. Dopo aver scollegato la macchina dalle fonti di energia, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro tipologia: acciaio, alluminio, materiale plastico, ecc. Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle leggi vigenti.
  • Page 25 A - Schemi elettrici B - Schemi pneumatici Verificare che questi documenti siano presenti prima della messa in funzione della macchina. Nel caso che uno o più documenti dovessero mancare, richiederli con sollecitudine alla FAR S.r.l. Revisione - 08 Date 04-2016...
  • Page 26: Parti Di Ricambio

    UBRE Capitolo Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES GRUPPO TESTA RIVETTATRICE • RIVETING HEAD GROUP • GROUPE TETE RIVETEUSE • TAV. 1 NIETKOPFGRUPPE • GRUPO CABEZA REMACHADORA 25 A 26 A 10 H 28 A...
  • Page 27 UBRE Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES N° COD. Qt. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION KIT. Ugello per rivetto ø 4,8 Cu Mundstück für Nieten ø 4,8 Cu 717004 Nozzle for rivet ø...
  • Page 28 UBRE UBRE Capitolo Capitolo Capitolo Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES GRUPPO TESTA RIVETTATRICE • RIVETING HEAD GROUP • GROUPE TETE RIVETEUSE • TAV. 1 NIETKOPFGRUPPE • GRUPO CABEZA REMACHADORA 25 A 26 A 10 H...
  • Page 29 UBRE Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES N° COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN KITA 740821 Kit Anello anti estrusione Anti-extrusion ring kit Kit bague anti-extrusion Kit ring antiextrusion Kit anillo anti extrusion 711973 Anello Seeger AV 16...
  • Page 30 UBRE Capitolo Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES GRUPPO BOOSTER • BOOSTER GROUP • GROUPE BOOSTER • BOOSTER-GRUPPE • GRUPO BOOSTER TAV. 2 TAV. 3 TAV. 1 44 G 39 G 38 G 39 G...
  • Page 31 UBRE Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES N° COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 711828 Piede Foot Pied Fuss Pié 711829 Vite TSCE M6 x 20 UNI 5933 Screw TSCE M6 x 20 UNI 5933 Vis TSCE M6 x 20 UNI 5933 Schraube TSCE M6 x 20 UNI 5933 Tornillo TSCE M6 x 20 UNI 5933 710623 Dado M 6 UNI 7473...
  • Page 32 UBRE Capitolo Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES GRUPPO BOOSTER • BOOSTER GROUP • GROUPE BOOSTER • BOOSTER-GRUPPE • GRUPO BOOSTER TAV. 2 TAV. 3 TAV. 1 44 G 39 G 38 G 39 G...
  • Page 33 UBRE Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES N° COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN KITD 741065 Kit Guarnizioni Gasket kit Kit garnitures Kit dichtungen Kit juntos 711065 Anello Sealing WRI 12 Ring Sealing WRI 12 Bague Sealing WRI 12 Ring Sealing WRI 12...
  • Page 34 UBRE Capitolo Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES GRUPPO IMPIANTO PNEUMATICO • PNEUMATIC EQUIPMENT GROUP • GROUPE INSTALLATION TAV. 3 PNEUMATIQUE • DRUCKLUFTANLAGE-GRUPPE • GRUPO INSTALACION NEUMATICA TAV. 1 TAV.
  • Page 35 UBRE Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES N° COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 72A00060 1 Base Base Base Unterlage Base 712000 2 Ripartitore 152.33 Divider 152.33 Séparateur 152.33 Verteiler 152.33 Divisor 152.33 716266...
  • Page 36 UBRE Capitolo Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES COMPONENTI ELETTRICI • ELECTRICAL COMPONENTS • ELECTRICAL COMPONENTS TAV. 4 ELEKTRISCHE BESTANDTEILE • COMPONENTES ELÉCTRICOS / 2 4 Date 04-2016 Revisione - 08...
  • Page 37 UBRE Capitolo PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES N° COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 72A00002 1 Connettore maschio 5 poli con cavo 5 pin male connector with cable Connecteur mâle 5 pôles avec câble 5-poliger Stecker mit Kabel Conector macho 5 polos con cable 72A00033 1 Struttura pulsante luminoso reset Reset light button frame...
  • Page 38: Schema Elettrico

    UBRE SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE Date 04-2016 Revisione - 08...
  • Page 39: Schema Pneumatico

    UBRE SCHEMA PNEUMATICO • PNEUMATIC DIAGRAM • SCHEMA PNEUMATIQUE Revisione - 08 Date 04-2016...
  • Page 40 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Table of Contents