Download Print this page

FAR KJ28 Operating Instructions Manual

Hand tool for threaded inserts m3/m10
Hide thumbs Also See for KJ28:

Advertisement

Available languages

Available languages

KJ28
RivettatRice manuale peR inseRti filettati
m3/m10.
Hand tool foR tHReaded inseRts m3/m10
RemacHadoRa manual paRa inseRtos file-
teados m3/m10
outil manuel pouR inseRts m3/m10.
HandweRkzeug füR BlindnietmutteRn m3/
m10
istRuzioni peR l'uso
opeRating instRuctions
mode d'emploi
instRucciones de uso
Bedienungsanleitung
Date 01-2002
Revision - 01

Advertisement

loading

Summary of Contents for FAR KJ28

  • Page 1 KJ28 RivettatRice manuale peR inseRti filettati m3/m10. Hand tool foR tHReaded inseRts m3/m10 RemacHadoRa manual paRa inseRtos file- teados m3/m10 outil manuel pouR inseRts m3/m10. HandweRkzeug füR BlindnietmutteRn m3/ istRuzioni peR l'uso opeRating instRuctions mode d'emploi instRucciones de uso Bedienungsanleitung...
  • Page 2 0,5 mm...
  • Page 3 italiano RivettatRice manuale peR l'utilizzo di inseRti filettati con filettatuRa da m3 a m10. Prima dell'utilizzo accertarsi che la coppia tirante - testina montata sulla rivettatrice sia adeguata alla filettatura dell'inserto che si vuole serrare,in caso contrario occorre procedere al cambio di formato. attenzione: Solitamente la coppia tirante/testina montata sulla rivettarice in confezione corrisponde ad una filettatura di M5.
  • Page 4 espãnol RemacHadoRa manual paRa el uso de inseRtos fileteados con fileteaduRa de m3 a m10. Antes de utilizar asegurarse que la pareja tirante-cabeza montada sobre la remachadora sea adecuada a la fileteadura del inserto que se desea ajustar, en caso contrario se debe proceder al cambio de formato. atencion: Normalmente la pareja tirante-cabeza montada sobre la remachadora de fábrica corresponde a una fileteadura de M5.
  • Page 5 deutsch HandweRkzeug füR Benutzung von BlindnietmutteRn von m3 Bis m10. Vor Gebrauch, nachsehen ob die zwei Teile Zugbolze-Kopf, die auf dem Werkzeug montiert sind, zur Blindnietmutter-Gewinde, die man klemmen will, passen. Wenn es nicht den Fall ist, muss man den richtigen Durchmesser auswählen. achtung: Normalerweise ist das Paar "Zugbolze-Kopf"...
  • Page 6 33 B 31 B kit a 8a(x4) 33B(x1) 31B(x1) kit B 9a(x4) n° cod. descRizione descRiption descRiption BescHReiBung 710056 2 manopola Handle poignée griff 710150 1 leva destra Right lever levier droit Rechter Hebel 721213 1 corpo esterno outside body corps extérieur aussenschaft 710152 1...
  • Page 7 ASSISTENZA CENTRI ITALIANI DI AUTORIZZATI FRIULI VENEZIA GIULIA • ELETTROMECCANICA B.V. di Bordignon G. Via Cussignacco, 78 - 33037 Pradamano (UD) ABRUZZI & MOLISE Tel. 0432 671207- Fax 0432 641831 • NAZZARO LUIGI di Nazzaro G.&C. S.a.s. elettromeccanicabv@hotmail.com • Trav. Via Caravaggio 10 - Loc. Sambuceto FIMA S.a.s.
  • Page 8 ASSISTENZA CENTRI ITALIANI DI AUTORIZZATI TOSCANA • AIR GIOBBI di Giobbi Fabio MARCHE Viale I° Maggio, 71/73 - 56038 Ponsacco (PI) • TUBINOX MARCHE - De Carolis G. & C. s.n.c. Tel. 0587 731782 - Fax 0587 733960 Via Del Lavoro, 2 - Z.I.S. Filippo giobbiair@interfree.it 63018 Porto S.
  • Page 9: Service Centers

    Foreign authorized FAR SERVICE CENTERS GREECE BELGIUM • • M /J NEOMICHANIKI S.A. C & K N.V. O.T.378 - THESI: AG. TRIADA - ASPROPIRGOS Nijverheidsstraat 3A 19300 ATHENE EL 8020 OOSTKAMP (BE) Tel. +30 210 5582222 - Fax +30 210 5582224 Tel.
  • Page 10 Foreign authorized FAR SERVICE CENTERS REPUBLIC OF IRELAND THE NETHERLANDS • • TOOLTECH SERVICES-IND.TOOL SALES & ZUMPOLLE B.V. SERV.SPEC. Molenstraat 4 RIVERMOUNT HOUSE MILL LANE 05305 CH – ZUILICHEM NL PALMERSTOWN DUBLIN 20 IE Tel. +31 418 671816 - Fax +31 418 673217 Tel.
  • Page 11 I T A L I A d a l 1 9 5 7...
  • Page 12 20099 Sesto San Giovanni - Milano - Italy Via Archimede, 8 Via Giovanni XXIII, 2 Tel. +39 - 02 2409634 - TELEFAX +39 - 02 26222279 Tel. +39 - 051 6009511 - TELEFAX +39 - 051 767443 E-mail: export@far.bo.it - itacom@far.bo.it WEB: www.far.bo.it...