Garden Groom Garden Barber Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Garden Barber:
Table of Contents
  • Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
  • Lieferumfang und Geräteübersicht
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Bedienung
  • Reinigung und Aufbewahrung
  • Technische Daten
  • Fehlerbehebung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Adéquate
  • Sécurité Électrique
  • Dispositions de Garantie
  • Étendue de la Livraison Et Vue Générale de L'appareil
  • Avant la Première Utilisation
  • Mise en Service
  • Nettoyage Et Conservation
  • Données Techniques
  • Suppression des Défauts
  • Mise Au Rebut
  • Service Clients
  • Betekenis Van de Symbolen in Deze Handleiding
  • Reglementair Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Leveringspakket en Overzicht Van Het Apparaat
  • Voor Ingebruikname
  • Reiniging en Bewaring
  • Technische Gegevens
  • Oplossing Van Fouten

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Garden Barber
Barbier de jardin
Z 02064_DE-GB-FR-NL_V0
02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 1
02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 1
Gebrauchsanleitung • Operating Instructions
Mode d'emploi • Gebruiksaanwijzing
DE
GB
FR
NL
08.07.09 14:55
08.07.09 14:55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garden Groom Garden Barber

  • Page 1 Gebrauchsanleitung • Operating Instructions Mode d’emploi • Gebruiksaanwijzing Garden Barber Barbier de jardin Z 02064_DE-GB-FR-NL_V0 02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 1 02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 1 08.07.09 14:55 08.07.09 14:55...
  • Page 2 Deutsch ......................3 - 12 English ......................13 - 22 Français ......................23 - 32 Nederlands ....................33 - 43 02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 2 02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 2 08.07.09 14:55 08.07.09 14:55...
  • Page 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für „Garden Barber“ entschieden haben. Dieser handliche akku- betriebene Trimmer schneidet, häckselt und fängt das Schnittgut in einem Vorgang auf. Die geschützten Klingen minimieren das Verletzungsrisiko sowie die Gefahr, versehentlich ein Kabel durchzuschneiden.
  • Page 4: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Arbeitsplatzsicherheit ❐ Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. ❐ Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. ❐ Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. ❐ Halten Sie Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
  • Page 5: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    ❐ Schwere Schutzkleidung kann zu schneller Ermüdung und möglicherweise zu einem Hitzschlag führen. Legen Sie schwere Arbeiten auf die frühen Morgen- oder spä- teren Abendstunden, wenn die Temperatur nicht so hoch ist. ❐ Machen Sie sich vor der ersten Benutzung mit dem Gerät vertraut. Vergewissern Sie sich vor allem, dass Sie wissen, wie das Gerät ausgeschaltet wird.
  • Page 6: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    Achten Sie bei der Benutzung auf (unerwünschte) Objekte, die nicht geschnitten werden sollen. ❐ Schneiden Sie mit dem Gerät keine nassen Pfl anzen oder Pfl anzen mit dickeren Zweigen als 6 mm, damit die Klinge nicht blockiert wird. ❐ Bei eingeklemmten Schnittgut schalten Sie das Gerät sofort aus, warten Sie, bis die Messer zum Stillstand gekommen sind und entfernen Sie anschließend Einge- klemmtes.
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1. Auffangsack (ca. 6 l) 8. Arretierung des Schneidkopfes 2. Auffangschlauch 9. Auswurf 3. Anschlussbuchse für das Ladegerät 10. rotierende Klinge 4. 3 Ladekontrollleuchten: 11. Schneidkopf rot: Akku wird geladen 12. Haupteinheit grün: Akku ist voll aufgeladen 13.
  • Page 8 • Packen Sie das Gerät und Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Abschnitt „Lieferumfang“) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice. Akku aufl aden ❐...
  • Page 9: Bedienung

    Auffangsack. Sie können den Gurt über die Schulter hängen oder ihn um die Hüfte schnallen. Durch Ziehen des Gurtes durch die Ösen, können Sie ihn der Länge verändern. Nun ist Ihr „Garden Barber“ betriebsbereit. Bedienung ❐ Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser auf der Untersei- te des Gerätes fern.
  • Page 10 Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Tragen Sie dabei Arbeitshandschuhe! Wenn Sie mit dem „Garden Barber“ nasse Pfl anzen, Pfl anzen mit dickeren Zweigen als 6 mm oder sehr dichte Hecken trimmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Entfernen Sie das eingeklemmte Schnittgut wie folgt: 1.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    7. Drehen Sie den Auswurf mit dem Schneidkopf gegen den Uhrzei- gersinn, bis dieser hörbar einrastet. 8. Befestigen Sie den Auffangschlauch am Gerät. Nun können Sie mit dem „Garden Barber“ weiterarbeiten. Achten Sie jedoch darauf, dass nicht „ungeeignete“ Pfl anzen in den Schneidkopf geraten. Reinigung und Aufbewahrung ❐...
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem mögliche Ursache Lösung Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Das Gerät startet Das Gerät ist nicht ein- Vergewissern Sie sich, dass Sie den Sicher- nicht. geschaltet. heitsriegel nach vorne schieben und gleichzei- tig den Hauptschalter betätigen. Der Auffangsack ist voll.
  • Page 13: Safety Instructions

    Dear customer, We are delighted that you have decided to purchase the “Garden Barber”. This handy battery- powered trimmer cuts, chops and collects cuttings in one step. The protected blades minimise the risk of injury and the risk of accidentally cutting through the cord. Thanks to an ingenious switching system, the “Garden Barber”...
  • Page 14: Work Area Safety

    Work Area Safety ❐ Keep your work area clean and well lit. ❐ Keep pets away from the device. ❐ Do not use the electric tool in areas where there is a risk of explosion and where fl ammable liquids, gases or dusts are present. ❐...
  • Page 15 ❐ Before using the device for the fi rst time, familiarise yourself with the device. Be absolutely sure that you know how to deactivate the device. ❐ When activating the device, keep all parts of your body away from the cutting head. ❐...
  • Page 16: Warranty Provisions

    Careful Handling and Use of Battery-Powered Devices ❐ Only charge storage batteries with the chargers recommended by the manufac- turer. ❐ Also be sure to handle the device with care when the storage battery is depleted. Any remaining charge could unintentionally activate the device. Warranty provisions Any defects caused by improper use, damage or attempts at repair by third parties are excluded from the warranty.
  • Page 17: Prior To First Use

    1. Collecting bag (approximately 6 l) 7. Main switch 2. Collecting hose 8. Locking mechanism for the cutting head 3. Connecting jack for the charger 9. Ejection opening 4. 3 charge lights: 10. Rotating blade Red: Storage battery is charging 11.
  • Page 18: Operation

    Start-up Mounting the Extra Handle The product contents include an additional handle (5), which enables more stable handling of the device. • Pull the rubber plug up and out of the main unit, screw the handle into the threading. Attaching the Collecting Hose with the Collecting Bag ❐...
  • Page 19 Note: This device runs with an integrated (electrical) motor brake for your convenience and safety. It ensures that the cutting unit immediately stops when the switches are released. 1. In order to activate the device, push the safety lock (13) forward.
  • Page 20: Cleaning And Storage

    Wear work gloves when do- ing so! If you trim wet plants with the “Garden Barber”, plants with branches that are thicker than 6 mm or very dense hedges, the device will automatically deactivate. Remove any accumulated cuttings as follows: 1.
  • Page 21: Technical Data

    Do not place any other objects on the collecting bag with the device. Technical Data Modell: GG41 Unit: Garden Barber Storage battery: 2 x 3.6 V, lithium Ø Speed without load: 4300 rpm Ø Sound power level LWA: 92 dB(A) k: 3 dB(A) Ø...
  • Page 22: Customer Service

    Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally- friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service. Dispose of the product in an environmentally-friendly manner when you decide to part with it. The device does not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic appliances.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez décidé d’acheter le « Barbier de jardin ». Cet égalisateur maniable, fonctionnant sur accu, coupe, hache et récupère la verdure coupée dans un sac. Les lames protégées minimisent le risque de blessure ainsi que le risque de couper involontairement le câble.
  • Page 24: Sécurité Électrique

    Sécurité du poste de travail ❐ Maintenez votre poste de travail propre et bien éclairé. ❐ Tenez les animaux domestiques éloignés. ❐ Avec l’outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement à risque d’explo- sion, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières infl ammables. ❐...
  • Page 25 ❐ Un vêtement de protection lourd peut provoquer une fatigue rapide et, éventuel- lement, un coup de chaleur. Effectuez les travaux diffi ciles de bonne heure le matin – ou en fi n de journée, lorsque la température n’est pas trop élevée. ❐...
  • Page 26: Dispositions De Garantie

    ❐ Avec l’appareil, ne coupez aucune plante humide ou ayant des branches de plus de 6 mm d’épaisseur pour ne pas bloquer la lame. ❐ Si de la verdure est coincée, arrêtez l’appareil immédiatement, attendez que la lame soit immobilisée et enlevez ce qui coince. Manipulation et usage avec précaution des appareils à...
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    1. Sac de récupération (env. 6 l) 8. Blocage de la tête coupante 2. Tuyau de récupération 9. Sortie d’éjection 3. Prise de branchement du chargeur 10. Lame rotative 4. 3 lampes de contrôle : 11. Tête coupante Rouge : accu en charge 12.
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service Fixer la poignée supplémentaire Une poignée supplémentaire (5) est fournie. Elle sert à maintenir l’appareil bien stable. • Enlevez le bouchon en caoutchouc en haut de l’unité principale et vissez la poignée dans le trou taraudé. Installer le tuyau de récupération avec le sac de récupération ❐...
  • Page 29 Consigne : Pour votre confort et votre sécurité, cet appareil fonctionne avec un frein-moteur (électronique) intégré. Ce frein permet au mécanisme de coupe de s’immobiliser immédiatement lorsque vous relâchez le contacteur. 1. Pour mettre l’appareil en marche, poussez l’étrier de sécurité (13) vers l’avant (ce qui libère le contacteur général (7)) et appuyez sur le contacteur général (7).
  • Page 30: Nettoyage Et Conservation

    Enlever la verdure coupée coincée ❐ N’essayez pas d’enlever la verdure coupée pendant que la lame tourne. Enlevez la verdure coupée coincée uniquement lorsque l’appareil est arrêté. Pour ce faire, portez des gants de travail ! Lorsque vous égalisez avec le « Barbier de jardin » des plantes humides, des plantes ayant des branches de plus de 6 mm d’épaisseur ou des haies très denses, l’appareil s’arrête automatique- ment.
  • Page 31: Données Techniques

    5. Rangez l’appareil et les accessoires dans le sac de récupération (1) et conservez celui-ci dans un endroit sec inaccessible aux enfants. Ne posez aucun autre objet sur le sac de récupération contenant l’appareil. Données techniques Modèle : GG41 Appareil : Barbier de jardin Accu : 2 x 3,6 V Lithium...
  • Page 32: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’amener au service de collection de matières recy- clables. Si vous souhaitez vous séparer de ce produit, il faut le mettre au rebut en respectant l’environnement.
  • Page 33: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Geachte klant, wij verheugen ons over het feit dat u heeft besloten de “Garden Barber” te kopen. Deze handige op accu lopende trimmer snijdt, hakt en vangt het snijgoed in één handeling op. De beschermde snijvlakken minimaliseren het gevaar voor letsel alsmede het gevaar dat u per ongeluk een kabel doorsnijdt.
  • Page 34: Elektrische Veiligheid

    Veiligheid op de arbeidsplaats ❐ Houd uw arbeidsplaats schoon en goed verlicht. ❐ Houd het apparaat uit de buurt van huisdieren. ❐ Werk met elektrische apparaten niet in een omgeving waar gevaar voor explosies bestaat of waar zich ontvlambare vloeistoffen, gas of stof bevindt. ❐...
  • Page 35 ❐ Te zware beschermende kleding kan snel vermoeidheid of zelfs een zonnesteek veroorzaken. Leg zware werkzaamheden op de vroege morgenuren of in de latere avond wanneer de temperatuur niet zo hoog is. ❐ Maak u voor het eerste gebruik met het apparaat vertrouwd. Controleer vooral of u weet hoe het apparaat moet worden uitgeschakeld.
  • Page 36 ❐ Snij met het apparaat geen natte planten of planten met takken die dikker zijn dan 6 mm, zodat de messen niet worden geblokkeerd. ❐ Bij ingeklemd snijgoed dient u het apparaat meteen uit te schakelen. Wacht ver- volgens tot de messen tot stilstand zijn gekomen en verwijder daarna ingeklemd snijgoed.
  • Page 37: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat 1. Opvangzak (ca. 6 l) 8. Arretering van de snijkop 2. Opvangslang 9. Afvalklep 3. Aansluitbus voor het oplaadapparaat 10. Roterend snijvlak 4. 3 controlelampjes voor het opladen: 11. Snijkop Rood: accu wordt opgeladen 12.
  • Page 38 • Pak het apparaat en onderdelen uit. Controleer de inhoud aan de hand van het leveringspak- ket (zie paragraaf “Leveringspakket”) op volledigheid en mogelijke transportschade. Mocht u een transportschade vaststellen, mag u het apparaat niet gebruiken (!) en dient u meteen contact met onze klantenservice op te nemen.
  • Page 39 Door de riem door de gaatjes te trekken kunt u hem in de lengte veranderen. Nu is uw “Garden Barber” klaar voor gebruik. Bediening ❐ Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes aan de on- derkant van het apparaat.
  • Page 40 Draag hierbij werkhandschoenen! Wanneer u met de “Garden Barber” natte planten of planten met takken met een dikte van meer dan 6 mm trimt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Verwijder het ingeklemde snijgoed als volgt: 1.
  • Page 41: Reiniging En Bewaring

    7. Draai de klep met de snijkop tegen de wijzers van de klok in tot deze hoorbaar vastklikt. 8. Bevestig de opvangslang aan het apparaat. Nu kunt u met de “Garden Barber” verder werken. Let er echter op dat er geen “ongeschikte” planten in de snijkop komen. Reiniging en bewaring ❐...
  • Page 42: Oplossing Van Fouten

    Oplossing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is leeg. Laad de accu op. Het apparaat start Het apparaat is niet Controleer dat u de veiligheidsgrendel naar niet. ingeschakeld. voren schuift en gelijktijdig de hoofdschakelaar bedient. De opvangzak is vol. Schakel het apparaat uit.
  • Page 43 Klantenservice Als u vragen heeft in verband met het artikel, kunt u zich richten tot onze klantenservice: DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DUITSLAND Tel. +49 (0) 180-5003530 (met verplichte betaling van de kosten) E-mail: service@dspro.de In het kader van onze voortdurende verdere ontwikkeling behouden we ons het recht voor, het product, de verpakking of de bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen.
  • Page 44 02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 44 02064_DE-GB-FR-NL_V0.indd 44 08.07.09 14:55 08.07.09 14:55...

Table of Contents