Garden Groom Midi Instruction Manual

Garden Groom Midi Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Midi:
Table of Contents
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Significado de Los Símbolos Incluidos en Este Manual de Instrucciones
    • Condiciones de la Garantía
    • Contenido de la Caja del Producto
    • Antes del Primer Uso
    • Instalación del Sistema de Recogida
    • Montaje
    • Montaje del Depósito de Recogida
    • Vista General del Aparato
    • Funcionamiento
    • Características Técnicas
    • Garantía
    • Resolución de Problemas
    • Eliminación de Los Componentes del Aparato
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Signification des Symboles Contenus Dans Ce Mode D'emploi
    • Contenu de la Livraison
    • Dispositions Relatives À la Garantie
    • Assemblage
    • Avant la Première Utilisation
    • Vue Générale de L'appareil
    • Installer Le Système de Récupération
    • Placer Le Récipient de Récupération
    • Manipulation
    • Données Techniques
    • Garantie
    • Suppression des Défauts
    • Mise Au Rebut
  • Deutsch

    • Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Gewährleistungsbestimmungen
    • Geräteübersicht
    • Lieferumfang
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Zusammenbau
    • Auffangbehälter Anbringen
    • Auffangsystem Anbringen
    • Bedienung
    • Fehlerbehebung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Significato Dei Simboli Presenti in Questo Manuale DI Istruzioni
    • Condizioni DI Garanzia
    • Contenuto Della Confezione del Prodotto
    • Installazione del Sistema DI Raccolta
    • Montaggio
    • Montaggio del Contenitore DI Raccolta
    • Prima Dell'uso
    • Vista Generale Dell'apparecchio
    • Funzionamento
    • Caratteristiche Tecniche
    • Garanzia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento Dei Componenti Dell'apparecchio
  • Português

    • Instruções de Segurança
    • Significado Dos Símbolos Incluídos Neste Manual de Instruções
    • Condições da Garantia
    • Conteúdo da Caixa Do Produto
    • Antes da Primeira Utilização
    • Montagem
    • Montagem Do Depósito de Recolha
    • Vista Geral Do Aparelho
    • Instalação Do Sistema de Recolha
    • Funcionamento
    • Especificações Técnicas
    • Resolução de Problemas
    • Serviço de Atendimento Ao Cliente
    • Eliminação Dos Componentes Do Aparelho
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen in Deze Handleiding
    • Veiligheidsinstructies
    • Garantievoorwaarden
    • Leveringsomvang
    • Installatie Van Het Opvangsysteem
    • Montage
    • Montage Van de Opvangbak
    • Overzicht Van Het Apparaat
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Werking
    • Garantie
    • Storingen Verhelpen
    • Technische Gegevens
    • Afvoer Van de Componenten Van Het Apparaat
  • Русский

    • Инструкции По Безопасности
    • Условные Обозначения, Использованные В Руководстве
    • Содержимое Упаковки
    • Условия Гарантии
    • Общий Вид Изделия
    • Перед Использованием В Первый Раз
    • Сборка
    • Установка Системы Сборки Мусора
    • Установка Мусоросборника
    • Эксплуатация
    • Гарантия
    • Технические Характеристики
    • Устранение Неполадок
    • Утилизация Деталей Изделия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Instruction manual
Manual de Instrucciones
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
.1.
a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garden Groom Midi

  • Page 1 Instruction manual Manual de Instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 English (Page 3) Español (Página 12) Français (Page 22) Deutsch (Seite 32) Italiano (Pagina 42) Português (Página 52) Nederlands (Pagina 62) Pусски (стр. 72)
  • Page 3: Table Of Contents

    Disposal Dear customer, We are delighted that you have decided on the “Garden Groom Midi”. This electric safety hedge trimmer cuts, mulches, and collects cuttings, all in one. The protected blades minimise the risk of injury and the risk of accidentally cutting through the cord.
  • Page 4: Meaning Of Symbols In Instructions

    Meaning of symbols in instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Wear ear protection! Wear a protective mask! Always wear protective eyewear Safety instructions...
  • Page 5 • Do not work in potentially explosive atmospheres containing flammable liquids, gases, or dusts using electrical tools. • Keep away children and people with physical, sensory, and mental limitations whilst using the electrical tool. Electrical safety • The appliance must be connected only to mains sockets that have been properly installed. The mains socket must still be accessible after the connection has been made.
  • Page 6 • The specified vibration emission value limits the working hours. If you notice a tingling or discolouration (white) of the fingers then stop working with the tool. • Warning: The actual value of existing vibration emissions while using the machine may differ from those in the manual respectively by the manufacturer.
  • Page 7: Warranty Conditions

    danger. Avoid stones when using the appliance. During use, pay attention to any (undesired) objects that should not be cut. • Do not use the device to cut wet plants or plants with branches thicker than 10 mm so that the blades to not jam .
  • Page 8: Prior To First Use

    Prior to first use • The foil and bag pose a suffocation hazard. Keep children away from the packaging. • Unpack the machine and the accessories. Using the list of product contents (see “Product contents” section), check the contents for completeness and possible transport damage. Should you identify any transport damages, please promptly consult the customer service (see section “Customer service”).
  • Page 9: Operation

    Mounting the collecting bin 1. Set the device down so that the blade is pointing up and hold it in place with one hand on the handle. 2. Fold the locking lever to the outside with your other hand. 3. Set the collecting bin on the device with the vents up and the wider, open side pointing towards the cutting head.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The mains plug has not Insert the plug into the socket. been connected to a socket. The device The collection bin and/ Remove the collection bin and/or adapter. doesn’t start. or adapter has not been Remount it.
  • Page 11: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service. A symbol of a crossed-out wheeled bin means you should find out about and follow local regulations about disposing of this kind of product. Do not dispose of this product as you would other household waste.
  • Page 12 Eliminación de los componentes del aparato Estimado cliente: Nos complace que haya decidido adquirir “Garden Groom Midi”. Este cortador de setos corta, tritura y recoge los restos cortados de una sola vez. Sus cuchillas protegidas minimizan el riesgo de sufrir daños o de cortar un cable de manera involuntaria.
  • Page 13: Significado De Los Símbolos Incluidos En Este Manual De Instrucciones

    Significado de los símbolos incluidos en este manual de instrucciones Todas las instrucciones de seguridad están marcadas con este símbolo. Le rogamos que lea atentamente todas estas indicaciones y que las respete para evitar cualquier daño personal o material. Todos los consejos y recomendaciones están marcados con este símbolo. ¡Utilice un protector auditivo! ¡Utilice una mascarilla de protección! Use siempre gafas de protección...
  • Page 14 Seguridad en el lugar de trabajo • Cuando realice trabajos de mantenimiento y limpieza, mantenga el lugar de trabajo limpio y asegúrese de que esté bien iluminado. • No deje que los animales domésticos se acerquen al aparato. • No manipule los aparatos eléctricos en un entorno en el que haya riesgo de explosión debido a la presencia de líquidos, gases o polvos combustibles o inflamables.
  • Page 15 solo debe retirarse cuando el aparato no esté en funcionamiento. • El aparato debe transportarse cogiéndolo por el asa y con la cuchilla parada. • Espere a que el aparato se detenga por completo antes de soltarlo. • Si usa prendas protectoras muy pesadas puede cansarse rápidamente y sufrir sofocos. Realice las tareas de jardinería más pesadas a primera hora de la mañana o a última de la tarde, cuando hace menos calor.
  • Page 16: Condiciones De La Garantía

    • Antes de cada utilización, asegúrese de que el aparato no tenga daño alguno. Si el aparato, el cable o el enchufe tienen algún daño visible, no los utilice. No use tampoco el aparato si no funciona correctamente. • Si el aparato presenta algún defecto, no intente repararlo usted mismo. En caso de avería, contacte con el servicio de atención al cliente (véase el apartado “Servicio de atención al cliente”).
  • Page 17: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Botón de seguridad Interruptor 2 Interruptor 1 Cable de alimentación Palanca de bloqueo Depósito de recogida Cabezal de corte Cuchilla giratoria Rejilla de protección Antes del primer uso • Riesgo de asfixia con las bolsas y plásticos. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
  • Page 18 Instalación del sistema de recogida 1. Si el depósito de recogida ya está montado en el aparato, tire de la palanca de bloqueo hacia fuera y retire el depósito. 2. Coloque el aparato de manera que la cuchilla quede hacia arriba y sujételo por el asa con una mano. 3.
  • Page 19: Funcionamiento

    Funcionamiento • Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar trozos cortados mientras las cuchillas giren, ni sujetar el material que vaya a cortar. Saque los trozos cortados que hayan quedado enganchados solo cuando el aparato esté parado y desconectado de la toma de corriente.
  • Page 20: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El enchufe no está Enchúfelo. conectado a una toma de corriente. El aparato no se El depósito de recogida o la Retire el depósito de recogida o la pieza de fijación pone en marcha. pieza de fijación no están del tubo.
  • Page 21: Eliminación De Los Componentes Del Aparato

    Eliminación de los componentes del aparato El material de embalaje es reciclable. Respete el medio ambiente y deposítelo en los contenedores de reciclaje correspondientes. El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado indica que Vd. debe informarse y seguir las normativas locales de deshecho de este tipo de productos No se deshaga de este producto de la misma forma que lo haría con los residuos generales de su hogar.
  • Page 22 Grâce à un système étudié de mise en marche, le « Garden Groom Midi » ne fonctionne que lorsque les deux mains sont sur la machine. Les morceaux coupés sont hachées menus (1:10) et envoyés dans un récipient de récupération. Ainsi, il est facile de faire du compost pour pouvoir l’utiliser ultérieurement comme engrais écologique ou pour remplacer le...
  • Page 23: Signification Des Symboles Contenus Dans Ce Mode D'emploi

    Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole. Utilisez une protection auditive ! Utilisez un masque de protection! Porter des lunettes de protection...
  • Page 24 Sécurité au poste de travail • Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, maintenez votre poste de travail propre et veillez à ce qu’il soit bien éclairé. • Ne laissez pas vos animaux domestiques s’approcher de l’appareil. • Ne manipulez pas d’outils électriques dans un environnement à risque d’explosion présentant des liquides, gaz ou poussières combustibles ou inflammables.
  • Page 25 coupée ou de tenir des branches à tailler lorsque le couteau est en marche. L’herbe coupée ne doit être décoincée qu’une fois l’appareil arrêté. • L’appareil se porte par sa poignée, lame à l’arrêt. • Attendez l’arrêt complet de l’outil électrique avant de le poser. •...
  • Page 26: Dispositions Relatives À La Garantie

    d’entraver le bon fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant de réutiliser l’appareil. Avant chaque mise en service, vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommage. Lorsque l’appareil, le câble ou la fiche présentent des dommages apparents, ils ne doivent plus être utilisés.
  • Page 27: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil Verrou de sécurité Interrupteur 2 Interrupteur 1 Câble d’alimentation Levier de blocage Récipient de récupération Tête de coupe Lame rotative Grille de protection Avant la première utilisation • Risque d’asphyxie avec les films et sachets. Gardez les enfants éloignés du matériel d’emballage.
  • Page 28: Installer Le Système De Récupération

    Installer le système de récupération 1. Si le réservoir de récupération est déjà monté sur l’appareil, relevez le levier de blocage vers l’extérieur et retirez le récipient. 2. Posez l’appareil pour que la lame soit orientée vers le haut et maintenez l’appareil d’une main par la poignée.
  • Page 29: Manipulation

    Manipulation • Éloignez toutes les parties du corps des lames. N’essayez pas d’enlever des morceaux coupés lorsque les lames tournent ni de tenir du matériel à couper. Enlevez un morceau coupé coincé uniquement lorsque l’appareil est arrêté et la prise débranchée. Portez des gants de travail ! •...
  • Page 30: Suppression Des Défauts

    Suppression des défauts Problème Cause possible Remède La prise électrique n’est Branchez la prise électrique. pas branchée. L’appareil ne Le récipient de récupération Retirez le récipient de récupération ou l’embout. démarre pas. ou l’embout n’est pas Remettez-le en place. correctement en place. Le fusibles de la prise Vérifiez le fusible.
  • Page 31: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’amener au service de collection de matières recyclables. Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une croix indique que vous devez respecter les réglementations locales concernant le recyclage de ce type de produit.
  • Page 32 Entsorgung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den „Garden Groom Midi“ entschieden haben. Dieser elektrische Sicherheitstrimmer schneidet, häckselt und fängt das Schnittgut in einem Vorgang auf. Die geschützten Klingen minimieren das Verletzungsrisiko sowie die Gefahr, versehentlich ein Kabel durchzuschneiden.
  • Page 33: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Verwenden Sie einen Hörschutz! Tragen Sie einen Mundschutz! Verwenden Sie eine Schutzbrille Sicherheitshinweise...
  • Page 34 Arbeitsplatzsicherheit • Halten Sie Ihren Arbeitsplatz bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten sauber und gut beleuchtet. • Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. • Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. • Halten Sie Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
  • Page 35 eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. • Schwere Schutzkleidung kann zu schneller Ermüdung und möglicherweise zu einem Hitzschlag führen. Legen Sie schwere Arbeiten auf die frühen Morgen- oder späteren Abendstunden, wenn die Temperatur nicht so hoch ist.
  • Page 36: Gewährleistungsbestimmungen

    • Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, es eigenständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice (siehe Abschnitt „Kundenservice“). • Lassen Sie das Gerät nur von einem qualifizierten Fachmann reparieren. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile. •...
  • Page 37: Lieferumfang

    Geräteübersicht Sicherheitsriegel Schalter 2 Schalter 1 Netzkabel Arretierungshebel Auffangbehälter Schneidkopf rotierende Klinge Schutzgitter Vor dem ersten Gebrauch • Erstickungsgefahr durch Folien und Beutel. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. • Packen Sie das Gerät und Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Abschnitt „Lieferumfang“) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschäden.
  • Page 38: Auffangsystem Anbringen

    Auffangsystem anbringen 1. Falls der Auffangbehälter bereits am Gerät montiert ist, klappen Sie den Arretierungshebel nach außen und nehmen Sie den Behälter ab. 2. Legen Sie das Gerät so hin, dass die Klinge nach oben zeigt, und halten Sie es mit einer Hand am Griff fest. 3.
  • Page 39: Bedienung

    Bedienung • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material fest zu halten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker. Tragen Sie dabei Arbeitshandschuhe! •...
  • Page 40: Technische Daten

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker ist Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. nicht in die Steckdose gesteckt. Das Gerät startet Der Auffangbehälter bzw. Nehmen Sie den Auffangbehälter bzw. Aufsatz nicht. Aufsatz ist nicht korrekt ab. Setzen Sie ihn erneut auf. angebracht.
  • Page 41: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Das Symbol des durchgestrichenen Containers auf Rädern zeigt an, dass Sie sich informieren und die lokalen Entsorgungsrichtlinien für diese Produkte einhalten müssen. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem allgemeinen Restmüll Ihres Haushaltes.
  • Page 42 Grazie a un sistema di avviamento appositamente studiato, “Garden Groom Midi” funziona solo quando entrambe le mani si trovano sull’apparecchio. I resti di potatura vengono triturati a pezzetti (1:10) e inviati a un contenitore di raccolta. Questo sistema permette di ottenere del compost che può...
  • Page 43: Significato Dei Simboli Presenti In Questo Manuale Di Istruzioni

    Significato dei simboli presenti in questo manuale di istruzioni Tutte le istruzioni di sicurezza sono contrassegnate con questo simbolo. Si prega di leggere attentamente queste indicazioni e di rispettarle al fine di evitare eventuali danni a persone o cose. Tutti i consigli e le raccomandazioni sono contrassegnati con questo simbolo. Utilizzare cuffie acustiche di protezione! Utilizzare una maschera di protezione! Uso con occhiali...
  • Page 44 Sicurezza sull’area di lavoro • Quando si effettuano lavori di manutenzione e pulizia, mantenere il posto di lavoro pulito e assicurarsi che sia ben illuminato. • Tenere gli animali domestici lontano dall’apparecchio. • Non manipolare apparecchi elettrici in un ambiente in cui esistono rischi di esplosione a causa della presenza di liquidi, gas o polveri combustibili o infiammabili.
  • Page 45 o di reggere i rami che si stanno per tagliare mentre la lama è in funzione. L’erba tagliata deve essere rimossa solo quando l’apparecchio non è più in funzione. • L’apparecchio deve essere trasportato afferrandolo dall’impugnatura e con la lama in riposo. •...
  • Page 46: Condizioni Di Garanzia

    • Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Se il cavo, la spina o lo stesso apparecchio presentano dei danni visibili, non utilizzarli. Non utilizzare nemmeno l’apparecchio se non funziona correttamente. • Se l’apparecchio presenta qualche difetto, non tentare di ripararlo da soli. In caso di guasto, contattare il servizio di assistenza clienti (vedere paragrafo “Servizio di assistenza clienti”).
  • Page 47: Vista Generale Dell'apparecchio

    Vista generale dell’apparecchio Pulsante di sicurezza Interruttore 2 Interruttore 1 Cavo di alimentazione Leva di blocco Contenitore di raccolta Testa di taglio Lama rotante Griglia di protezione Prima dell’uso • Rischio di soffocamento con sacchetti e plastica. Tenere i bambini lontano dal materiale di imballaggio.
  • Page 48 Installazione del sistema di raccolta 1. Se il contenitore di raccolta si trova già montato sull’apparecchio, tirare la leva di blocco verso l’esterno e rimuovere il contenitore. 2. Posizionare l’apparecchio in modo che la lama rimanga rivolta verso l’alto e reggerlo tramite l’impugnatura con una mano.
  • Page 49: Funzionamento

    Funzionamento • Mantenere tutte le parti del corpo lontano dalle lame. Non tentare di rimuovere i pezzi tagliati durante la rotazione delle lame, né reggere il materiale da tagliare. Rimuovere i pezzi tagliati che sono rimasti impigliati solo dopo aver arrestato l’apparecchio e averlo scollegato dalla presa elettrica.
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    Caratteristiche tecniche Problema Possibile causa Soluzione La spina non è collegata Collegarla. alla presa elettrica. L’apparecchio Il contenitore di raccolta o Rimuovere il contenitore di raccolta o l’elemento di non si avvia. l’elemento di fissaggio non fissaggio del tubo. Montarli di nuovo. Verificare che sono montati correttamente.
  • Page 51: Smaltimento Dei Componenti Dell'apparecchio

    Smaltimento dei componenti dell’apparecchio Il materiale di imballaggio è riciclabile. Rispettare l’ambiente e depositarlo in appositi contenitori di raccolta. Il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato che è necessario conoscere e seguire le normative e le ordinanze municipali specifiche per l’eliminazione di questo tipo di prodotti. Non disfarsi di questo prodotto come se si trattasse di un comune residuo domestico.
  • Page 52 Eliminação dos componentes do aparelho Estimado cliente: Obrigado por ter decidido adquirir o “Garden Groom Midi”. Este cortador de sebes corta, tritura e recolhe os resíduos cortados de uma só vez. As suas lâminas protegidas minimizam o risco de sofrer ferimentos ou de cortar um cabo involuntariamente.
  • Page 53: Significado Dos Símbolos Incluídos Neste Manual De Instruções

    Significado dos símbolos incluídos neste manual de instruções Todas as instruções de segurança estão assinaladas com este símbolo. Leia atentamente todas estas indicações e respeite-as para evitar qualquer dano pessoal ou material. Todos os conselhos e as recomendações estão marcados com este símbolo. Utilize um protector auditivo! Utilize uma máscara de protecção! Use sempre óculos protectores...
  • Page 54 Segurança no posto de trabalho • Quando realizar trabalhos de manutenção e de limpeza, mantenha o posto de trabalho limpo e certifique-se de que está bem iluminado. • Não deixe os animais domésticos aproximarem-se do aparelho. • Não manipule os aparelhos eléctricos num meio onde houver risco de explosão devido à presença de líquidos, gases ou pós combustíveis ou inflamáveis.
  • Page 55 só devem ser retiradas quando o aparelho não estiver a trabalhar. • O aparelho deve ser transportado agarrando-o pela pega e com a lâmina parada. • Espere que o aparelho pare completamente antes de o soltar. • Se vestir roupa protectora muito pesada, pode cansar-se rapidamente e sofrer asfixia. Realize as tarefas de jardinagem mais árduas no início da manhã...
  • Page 56: Condições Da Garantia

    • Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho não tem qualquer dano. Se o aparelho, o cabo ou a ficha tiverem algum dano visível, não os utilize. Também não utilize o aparelho se não funcionar correctamente. • Se o aparelho apresentar algum defeito, não tente repará-lo sozinho. Em caso de avaria, contacte o Serviço de atendimento ao cliente (consulte a secção “Serviço de atendimento ao cliente”).
  • Page 57: Vista Geral Do Aparelho

    Vista geral do aparelho Botão de segurança Interruptor 2 Interruptor 1 Cabo de alimentação Alavanca de bloqueio Depósito de recolha Cabeça de corte Lâmina rotativa Grelha de protecção Antes da primeira utilização • Risco de asfixia com os sacos e os plásticos. Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem.
  • Page 58: Instalação Do Sistema De Recolha

    Instalação do sistema de recolha 1. Se o depósito de recolha já estiver montado no aparelho, puxe a alavanca de bloqueio para fora e retire o depósito. 2. Coloque o aparelho de forma que a lâmina fique para cima e segure-o pela pega com uma mão. 3.
  • Page 59: Funcionamento

    Funcionamiento • Mantenha afastadas todas as partes do corpo das lâminas. Não tente retirar bocados cortados enquanto as lâminas estiverem a rodar nem segurar o material que vai cortar. Retire os pedaços cortados que tiverem ficado presos apenas quando o aparelho estiver parado e desligado da tomada de corrente.
  • Page 60: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A ficha não está ligada a Ligue-a. uma tomada de corrente. O aparelho não O depósito de recolha ou a Retire o depósito de recolha ou a peça de fixação arranca. peça de fixação não estão do tubo.
  • Page 61: Eliminação Dos Componentes Do Aparelho

    Eliminação dos componentes do aparelho O material de embalagem é reciclável. Respeite o ambiente e deposite-o nos respectivos contentores de reciclagem. O símbolo de um contentor sobre rodas riscado indica que Você se deve informar e seguir as normas locais relativas à eliminação deste tipo de produtos. Não se desfaça deste produto da mesma forma que o faz habitualmente com os resíduos gerais da sua casa.
  • Page 62 Afvoer van de componenten van het apparaat Geachte klant, Wij zijn blij dat u heeft gekozen voor de aanschaf van de ‘Garden Groom Midi’. Deze heggenschaar snoeit en versnippert en verzamelt tegelijkertijd de gesnoeide resten. De beschermde messen beperken het risico van verwondingen of het ongewild doorsnijden van een kabel tot een minimum.
  • Page 63: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn gemarkeerd met dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gemarkeerd met dit symbool. Gebruik gehoorbescherming! Gebruik een veiligheidsmasker! Gebruik altijd een veiligheidsbril...
  • Page 64 Veiligheid van de werkomgeving • Houd uw werkomgeving tijdens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden schoon en goed verlicht. • Houd huisdieren uit de buurt van het apparaat. • Werk met elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare of ontvlambare vloeistoffen, gassen of poeders bevinden. •...
  • Page 65 verwijderen of groen dat moet worden getrimd vast te houden wanneer het mes draait. Verwijder afgesneden groen alleen nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld. • Draag het apparaat aan de handgreep en met stilstaand mes wanneer u het vervoert. • Wacht totdat het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt.
  • Page 66: Garantievoorwaarden

    • Laat beschadigde onderdelen repareren alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken. • Controleer het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen. Wanneer het apparaat, het snoer of de stekker zichtbare schade vertonen, dan mogen ze niet worden gebruikt. Gebruik het apparaat ook niet wanneer dit niet correct functioneert. •...
  • Page 67: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Veiligheidsknop Schakelaar 2 Schakelaar 1 Voedingskabel Vergrendelingshendel Opvangbak Snijkop Roterend mes Beschermrooster Vóór het eerste gebruik • Verstikkingsgevaar vanwege zakken en plastic materiaal. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmaterialen. • Pak het apparaat en de accessoires uit. Controleer aan de hand van de leveringsomvang (zie het hoofdstuk ‘Leveringsomvang’) of de inhoud volledig is alsook of er schade tijdens het transport is ontstaan.
  • Page 68 Installatie van het opvangsysteem 1. Indien de opvangbak reeds op het apparaat is gemonteerd, trek dan de vergrendelingshendel naar buiten en verwijder de bak. 2. Plaats het apparaat zodanig dat het mes zich aan de bovenkant bevindt en houdt het met één hand bij de handgreep vast.
  • Page 69: Werking

    Werking • Houd lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer het afgesneden groen niet te verwijderen wanneer het mes draait of groen dat moet worden getrimd vast te houden. Verwijder afgesneden groen dat vastgeklemd zit alleen wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 70: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker is niet op het Sluit de stekker aan. stroomnet aangesloten. Het apparaat De opvangbak of het Verwijder de opvangbak of het bevestigingsstuk start niet. bevestigingsstuk zijn niet van de slang. Plaats deze opnieuw. Controleer of correct aangesloten.
  • Page 71: Afvoer Van De Componenten Van Het Apparaat

    Afvoer van de componenten van het apparaat Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycleerd. Respecteer het milieu en deponeer het materiaal in de daarvoor bestemde containers. Het symbool van een container op wielen met een kruis erdoor geeft aan dat u zich dient te informeren over hoe dit soort producten volgens de plaatselijke voorschriften moet worden afgevoerd.Voer dit product niet met het gebruikelijke huisvuil af.
  • Page 72 Утилизация Деталей Изделия Уважаемый покупатель! Мы рады, что вы выбрали Garden Groom Midi. Этот триммер для зеленой изгороди одновременно обрезает зелень, измельчает и собирает обрезанную зелень. Скрытые в корпусе ножи минимизируют опасность травмы или непроизвольного повреждения электропровода. Благодаря специальной системе...
  • Page 73: Условные Обозначения, Использованные В Руководстве

    Условные обозначения, использованные в руководстве Все инструкции по безопасности помечены этим символом. Обязательно внимательно прочитайте все правила безопасности во избежание причинения физического или материального вреда. Все советы и рекомендации помечены этим символом. Используйте беруши! Используйте защитную маску! Всегда работайте в защитных очках Инструкции...
  • Page 74 Безопасность места работы • При выполнении работы, связанной с уборкой и уходом, поддерживайте чистоту на месте работы и обеспечьте хорошее освещение. • Не разрешайте домашним животным подходить к аппарату. • Не используйте электрооборудование там, где существует опасность взрыва или хранятся легковоспламеняющиеся жидкости, газы и сыпучие вещества. •...
  • Page 75 движущихся частей прибора. • Аппарат оснащен устройством для всасывания и сбора пыли, которые должны быть правильно установлены и использоваться должным образом. • Не приближайте части тела к ножу. Не пытайтесь убрать срезанную зелень или придержать срезаемые ветки во время работы ножом. Срезанную зелень следует убирать только...
  • Page 76: Условия Гарантии

    работают все двигающиеся части прибора, не застревают ли, нет ли сломанных или поврежденных деталей, которые могут нарушить работу аппарата. Отремонтируйте поврежденные детали, перед тем как вновь использовать аппарат. • Проверяйте аппарат на наличие повреждений перед каждым использованием. Заметив повреждение аппарата, электрошнура или штепселя, воздержитесь от их использования. Не...
  • Page 77: Общий Вид Изделия

    Общий вид изделия Кнопка безопасности Переключатель 2 Переключатель 1 Шнур питания Ручка блокировки Мусоросборник Режущая насадка Вращающийся нож Защитная решетка Перед использованием в первый раз • Риск удушья пластиковыми пакетами и другими предметами. Не позволяйте детям подходить близко к упаковке. •...
  • Page 78: Установка Мусоросборника

    Установка системы сбора мусора 1. Если мусоросборник уже присоединен к аппарату, потяните за ручку блокировки и отсоедините мусоросборник. 2. Установите аппарат, так чтобы нож был наверху, и придерживайте за ручку одной рукой. 3. При необходимости вытяните блокировку другой рукой. 4. Аккуратно установите широкую часть крепежной детали трубы на боковое отверстие режущей насадки.
  • Page 79: Эксплуатация

    Эксплуатация • Не приближайте части тела к лезвиям. Не пытайтесь удалить кусочки срезанной зелени или придержать срезаемые ветки, пока лезвия вращаются. Вынуть срезанные и застрявшие веточки можно только когда аппарат не работает и отключен от источника питания. Делайте это только в защитных перчатках! •...
  • Page 80: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Проблема Возможная причина Устранение Нет подсоединения к Включите в сеть. источнику питания Аппарат не Мусоросборник или Отсоедините мусоросборник или крепежную включается. крепежная деталь плохо деталь. Закрепите еще раз. закреплены. Вылетели предохранители Проверьте предохранитель. Смените его или источника питания. установите...
  • Page 81: Утилизация Деталей Изделия

    Утилизация деталей изделия Упаковочный материал пригоден для вторичной переработки. Уважайте окружающую среду: выбрасывайте упаковку в контейнеры, предназначенные для сбора материалов, подлежащих вторичной переработке. Символ, представляющий собой перечеркнутый контейнер на колесах, означает, что необходимо знать и соблюдать местные нормативы по утилизации изделий данного типа. Не...
  • Page 82 .82.

Table of Contents