Table of Contents
  • Vacuum Cleaner
  • Verwenden des Geräts
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Problemen Oplossen
  • Identification des Pièces Principales
  • Utilisation de L'appareil
  • Entretien
  • Dépannage
  • Använda Dammsugaren
  • Bruke Støvsugeren
  • Brug Af Apparatet
  • Cómo Utilizar el Aparato
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Utilização Do Aparelho
  • Resolução de Problemas
  • Identificazione Delle Parti Principali
  • Uso Dell'apparecchio
  • Manutenzione
  • Risoluzione Problemi
  • Laitteen Käyttö
  • Επιλυση Προβληματων
  • Eksploatacja Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • PoužíVání Přístroje
  • Řešení ProbléMů
  • Identificarea Componentelor Principale
  • Utilizarea Aparatului
  • A Készülék Használata
  • Използване На Уреда
  • Отстраняване На Неизправности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Vacuum Cleaner

(Domestic use)
Thank you for purchasing the vacuum cleaner.
Please read these instructions carefully before using the appliance and save these instructions for future reference.
This product complies with the directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instructions d'utilisation
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledninger
Instrucciones de funcionamiento
Operating Instructions
Instruções de funcionamento
Istruzioni d'uso
Όδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucţiuni de utilizare
Kezelési útmutató
Инструкции за употреба
MC-CG524
Model No.
MC-CG522
Staubsauger
Stofzuiger
Aspirateur
Dammsugare
Støvsuger
Støvsuger
Aspiradora
Vacuum Cleaner
Aspirador
Aspirapolvere
Käyttöohjeet
Pölynimuri
Ηλεκτρική σκούπα
Odkurzacz
Vysavač
Aspirator
Porszívó
Прахосмукачка
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
SVENSKA
NORSK
DANSK
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
ITALIANO
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
ČESKY
ROMÂNĂ
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MCCG524

  • Page 1: Vacuum Cleaner

    Vacuum Cleaner (Domestic use) MC-CG524 Model No. MC-CG522 Bedienungsanleitung DEUTSCH Staubsauger Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Stofzuiger Instructions d’utilisation FRANÇAIS Aspirateur Bruksanvisning SVENSKA Dammsugare Bruksanvisning NORSK Støvsuger Brugsvejledninger DANSK Støvsuger Instrucciones de funcionamiento ESPAÑOL Aspiradora Operating Instructions ENGLISH Vacuum Cleaner Instruções de funcionamento PORTUGUÊS Aspirador Istruzioni d’uso...
  • Page 2 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. Ordnungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät nicht an Menschen oder Tieren. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein, sondern erst bestimmt und ist nicht speziell für Allergiker geeignet.
  • Page 3 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN Läs följande grundläggande säkerhetsföreskrifter innan du använder dammsugaren. Korrekt användning Använd inte våta fi lter efter rengöring, se till att de är helt torra för att undvika Den här apparaten är endast för inomhusbruk och är inte särskilt utformad att apparaten skadas.
  • Page 4 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USUARIO Antes de usar el aspirador, tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad básicas. Uso correcto No utilice fi ltros mojados y tras limpiarlos asegúrese de que están Este aparato es para uso interior doméstico solamente y no está diseñado completamente secos para no dañar el aparato.
  • Page 5 ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE Prima di utilizzare l’aspirapolvere, leggere le seguenti istruzioni di base per la sicurezza. Utilizzo corretto Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali. Il presente apparecchio è destinato all’uso domestico per interni e non è stato Dopo avere lavato i fi...
  • Page 6 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się oraz przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Prawidłowe użytkowanie Nie dotykać wtyczki ani odkurzacza mokrymi rękami. Odkurzacz przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych (w Nie stosować odkurzacza na ludziach lub zwierzętach. pomieszczeniach zamkniętych);...
  • Page 7 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK A porszívó használatát megelőzően, kérjük, olvassa el az alábbi alapvető biztonsági előírásokat. Megfelelő használat Ne használja a készüléket embereken vagy állatokon. A készüléket kizárólag beltéri háztartási használatra tervezték, nem Miután kimosta a szűrőket, a készülék károsodásának elkerülése érdekében kimondottan allergiában szenvedők számára készült.
  • Page 8: Verwenden Des Geräts

    BENENNUNG DER HAUPTTEILE Handgriff TELESKOPROHR FUGENDÜSE Filter am Luftauslass Verwenden Sie diese a) HEPA-Filter (nur für MC-CG524) Funktion, wenn die Düse b) Elektrostatischer Filter durch starke Saugkraft am (nur für MC-CG522) Schlauch Boden haftet und sich nur KLEINE BÜRSTE Fußschalter für die schwer bewegen lässt.
  • Page 9: Wartung

    WARTUNG Warten des Motorschutzfi lters WARNUNG Entfernen Sie den Staubbeutel (siehe „Auswechseln des Staubbeutels“). − Vor dem Säubern oder der Wartung des Geräts muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Entfernen Sie den Motorschutzfi lter aus seinem Fach, waschen Sie ihn vorsichtig mit Wasser ab und lassen Sie ihn an einem schattigen Ort ACHTUNG trocknen.
  • Page 10 AANDUIDING VAN DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Gebogen buis TELESCOOPBUIS KIERENZUIGMONG Uitlaatfi lter Gebruik deze functie a) HEPA-Filter (alleen voor MC-CG524) wanneer grote zuigkracht b) Elektrostatisch fi lter het mondstuk aan de vloer Slang-unit (alleen voor MC-CG522) vasthoudt en u het mondstuk AFSTOFBORSTEL niet kunt verplaatsen.
  • Page 11: Problemen Oplossen

    ONDERHOUD Onderhoud van de motorfi lter WAARSCHUWING Verwijder de stofzak. (zie vervanging van de stofzak) − Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of er onderhoud aan uitvoert. Haal de motorfi lter uit de sleuf, was de fi lter voorzichtig met water en laat de fi...
  • Page 12: Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES BRAS TÉLESCOPIQUE SUCEUR PLAT Filtre d’expulsion Poignée courbée a) Filtre HEPA Utilisez cette fonction (uniquement pour MC-CG524) lorsqu’une forte aspiration b) Filtre électrostatique fait coller le suceur au sol, Tuyau principal (uniquement pour MC-CG522) empêchant tout BROSSE À...
  • Page 13: Entretien

    ENTRETIEN Entretien du fi ltre central AVERTISSEMENT Retirez le sac à poussière (voir la section relative au remplacement du sac − Débranchez la fi che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil ou de procéder à son entretien. à...
  • Page 14: Använda Dammsugaren

    IDENTIFIERING AV VIKTIGA DELAR Böjt handtag TELESKOPHANDTAG FOGMUNSTYCKE Utblåsningsfi lter a) HEPA-Filter (endast för MC-CG524) Använd den här funktionen b) Elektrostatiskt fi lter när hög sugkraft gör att (endast för MC-CG522) Slang munstycket fastnar på golvet och förhindrar rörelse. DAMMBORSTE Sladdvindepedal Stickkontakt Sugreglage...
  • Page 15 UNDERHÅLL Underhåll av förmotorfi lter VARNING Ta bort dammsugarpåsen. (se ”Byta dammsugarpåse”) − Dra ur stickkontakten ur eluttaget före rengöring eller underhåll av dammsugaren. Ta bort förmotorfi ltret från dess plats, rengör försiktigt med vatten och låta det sedan torka i skuggan. VAR FÖRSIKTIG Sätt tillbaka alla delar på...
  • Page 16: Bruke Støvsugeren

    OVERSIKT OVER DE VIKTIGSTE DELENE Buet rør TELESKOPRØR HJØRNEMUNNSTYKKE Utblåsningsfi lter a) HEPA-Filter (kun for MC-CG524) Bruk denne funksjonen b) Elektrostatisk fi lter når sterkt sug fører til at (kun for MC-CG522) Slange munnstykket sitter fast i gulvet og hindrer bevegelse. BØRSTEMUNNSTYKKE Ledningspedal Støpsel...
  • Page 17 VEDLIKEHOLD Vedlikeholde motorfi lteret ADVARSEL Ta ut støvsugerposen. (Se Skifte støvsugerposen.) − Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du rengjør eller utfører vedlikehold på støvsugeren. Ta ut motorfi lteret fra sporet det sitter i, vask skånsomt med vann, og la det tørke i skyggen.
  • Page 18: Brug Af Apparatet

    IDENTIFIKATION AF HOVEDDELE Bøjet stang TELESKOPSTANG FUGEMUNDSTYKKE Udblæsningsfi lter Brug denne funktion, når a) HEPA-Filter (kun for MC-CG524) kraftig sugning får b) Elektrostatisk fi lter mundstykket til at sidde fast Slangeenhed (kun for MC-CG522) på gulvet, så det ikke kan BØRSTEMUNDSTYKKE fl...
  • Page 19 VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse af forfi ltret til motoren ADVARSEL Fjern støvposen. (se udskiftning af støvposen) − Fjern stikket fra stikkontakten, før De rengør eller udfører vedligeholdelse på støvsugeren. Fjern forfi ltret fra dets sprække, vask det forsigtigt med vand, og lad det derefter tørre i et område med skygge.
  • Page 20: Cómo Utilizar El Aparato

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIPALES Mango curvado TUBO TELESCÓPICO BOQUILLA PARA HENDIDURAS Filtro de salida del aire Utilice esta función cuando a) Filtro HEPA (solo para MC-CG524) la potencia de succión haga b) Filtro electrostático que la boca se adhiera al (solo para MC-CG522) Tubo fl...
  • Page 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento del fi ltro situado delante del motor ATENCIÓN Extraiga la bolsa de residuos. (consulte el apartado sobre la sustitución de − Retire el enchufe de la toma de la pared antes de proceder a la limpieza o las tareas de mantenimiento del aparato.
  • Page 22: Identification Of Main Parts

    IDENTIFICATION OF MAIN PARTS Curved Wand TELESCOPIC WAND CREVICE NOZZLE Exhaust Filter a) HEPA Filter (only for MC-CG524) Use this function when b) Electrostatic Filter strong suction causes the Hose Unit (only for MC-CG522) nozzle to stick to the fl oor, hindering movement.
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE Maintaining the pre-motor fi lter WARNING Remove the dust bag. (see replacing the dust bag) − Remove the plug from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance. Remove pre-motor fi lter from its slot, wash gently with water and then allow it to dry in shaded area.
  • Page 24: Utilização Do Aparelho

    IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS PRINCIPAIS Tubo angular TUBO TELESCÓPICO BOCAL PARA CANTOS Filtro exaustor Utilize esta função caso a) Filtro HEPA (apenas para MC-CG524) o bocal fi que colado ao b) Filtro electrostático chão devido à forte sucção, (apenas para MC-CG522) Mangueira impedindo a sua ESCOVA PARA PÓ...
  • Page 25: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO Manutenção do fi ltro pré-motor AVISO Retire o saco de pó. (Consulte a secção referente à substituição do saco − Retire a fi cha da tomada antes de limpar o aparelho ou efectuar qualquer serviço de manutenção. de pó) Retire o fi...
  • Page 26: Identificazione Delle Parti Principali

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI Manico curvo TUBO TELESCOPICO BOCCHETTA PER FESSURE Filtro di scarico Utilizzare questa funzione a) Filtro HEPA (solo per MC-CG524) quando la bocchetta aderisce b) Filtro elettrostatico al pavimento a causa di una (solo per MC-CG522) Unità tubo fl essibile potenza di aspirazione elevata, SPAZZOLA PER SPOLVERARE impedendo il movimento.
  • Page 27: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione del fi ltro premotore AVVERTENZA Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere. (vedere sostituzione del sacchetto − Scollegare la spina dalla presa di rete prima di procedere agli interventi di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio. raccoglipolvere) Rimuovere il fi ltro premotore dal relativo alloggiamento, lavare ATTENZIONE delicatamente con acqua e lasciare asciugare al riparo dal sole.
  • Page 28: Laitteen Käyttö

    PÄÄOSAT Kaareva putki TELESKOOPPIPUTKI RAKOSUULAKE Poistosuodatin a) HEPA-Suodatin (vain MC-CG524) Käytä tätä toimintoa, kun b) Elektrostaattinen suodatin voimakas imu saa (vain MC-CG522) Letku suulakkeen tarttumaan PÖLYHARJA lattiaan estäen liikettä. Johdon kelauksen jalkakytkin Pistoke Imun säätö Lisäosan Sähköjohto Yhdysputki pidike Tehonsäädin Rakosuulake ja Pois/ Päällä-jalkakytkin...
  • Page 29 HUOLTO Moottorin esisuodattimen huolto VAROITUS Poista pölypussi (katso Pölypussin vaihto). − Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa. Poista moottorin esisuodatin paikastaan, pese varovasti vedellä ja anna MUISTUTUS kuivua varjossa. Asenna kaikki osat alkuperäisiin paikkohinsa. − Älä käytä pesuainetta tai muita pesunesteitä. Jos pölypussia ei ole asennettu oikein, pölysuojaa ei voida sulkea.
  • Page 30 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΥΡΙΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΚΟΝΤΑΡΙ ΡΥΓΧΟΣ ΓΩΝΙΩΝ Χειρολαβή κονταριού σκούπας Φίλτρο εξαγωγής α) Φίλτρο HEPA (Μόνο για το μοντέλο Χρησιμοποιήστε αυτή τη MC-CG524) λειτουργία όταν η ισχύς της β) Ηλεκτροστατικό φίλτρο Εύκαμπτος απορρόφησης κάνει το σωλήνας (Μόνο για το μοντέλο MC-CG522) πέλμα...
  • Page 31: Επιλυση Προβληματων

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συντήρηση φίλτρου μοτέρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφαιρέστε τη σακούλα συλλογής σκόνης. (ανατρέξτε στην αντικατάσταση − Αφαιρέστε το φις από την πρίζα τοίχου πριν καθαρίσετε ή συντηρήσετε τη συσκευή. σακούλας συλλογής σκόνης) ΠΡΟΣΟΧΗ Αφαιρέστε το φίλτρο μοτέρ από τη σχισμή του, πλύνετε προσεκτικά με νερό...
  • Page 32: Eksploatacja Urządzenia

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE Uchwyt RURA TELESKOPOWA SSAWKA SZCZELINOWA Filtr wylotowy a) Filtr HEPA (tylko w przypadku modelu MC-CG524) Z funkcji tej należy korzystać b) Filtr elektrostatyczny przy zbyt dużej sile ssania (tylko w przypadku modelu MC-CG522) Wąż utrudniającej przesuwanie ssawki po podłodze. SSAWKA DO KURZU Pedał...
  • Page 33: Rozwiązywanie Problemów

    KONSERWACJA Konserwacja fi ltra wlotowego silnika OSTRZEŻENIE Wyciągnąć worek na kurz. (Informacje w części opisującej wymianę worka − Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odkurzacza, z gniazda elektrycznego należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego. na kurz) Wyjąć fi ltr wlotowy silnika z uchwytu, przemyć go delikatnie wodą, a UWAGA następnie pozostawić...
  • Page 34: Používání Přístroje

    POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ Zahnutá trubice TELESKOPICKÁ TRUBICE ŠTĚRBINOVÝ NÁSTAVEC Výstupní fi ltr a) HEPA Filtr (pouze MC-CG524) Tuto funkci použijte, pokud b) Elektrostatický fi ltr silné sání způsobuje Jednotka hadice (pouze MC-CG522) přilnutí hubice k podlaze a zamezení pohybu. KARTÁČ NA VYSÁVÁNÍ PRACHU Pedál pro navíjení...
  • Page 35: Řešení Problémů

    ÚDRŽBA Údržba fi ltru před motorem VAROVÁNÍ Vyjměte sáček na prach (viz výměna sáčku na prach). − Před prováděním čištění nebo údržby přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Filtr umístěný před motorem vyjměte z drážky, zlehka jej vyperte ve vodě a UPOZORNĚNÍ...
  • Page 36: Identificarea Componentelor Principale

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE Tub curbat TUB TELESCOPIC ACCESORIU CU CAP ÎNGUST Filtru de evacuare a) Filtru HEPA (doar pentru MC-CG524) Folosiţi această funcţie când b) Filtru electrostatic peria se lipeşte de podea (doar pentru MC-CG522) Furtun în urma aspirării puternice, blocând deplasarea acesteia.
  • Page 37 ÎNTREŢINERE Întreţinerea fi ltrului din faţa motorului AVERTISMENT Scoateţi sacul de praf. (consultaţi înlocuirea sacului de praf) − Scoateţi ştecherul din priză înainte de a curăţa sau a întreţine aparatul. Scoateţi fi ltrul din faţa motorului din fantă, spălaţi-l uşor cu apă şi lăsaţi-l să ATENŢIE se usuce la umbră.
  • Page 38: A Készülék Használata

    A PORSZÍVÓ FŐ ALKATRÉSZEI Kimeneti levegőszűrő Hajlított cső TELESZKÓPOS CSŐ SZÍVÓCSŐR a) HEPA-Szűrő (kizárólag az MC-CG524-es modellhez) Használja ezt a funkciót, b) Elektrosztatikus szűrő ha az erős szívás hatására (kizárólag az MC-CG522-es modellhez) Tömlő a szívófej a földre tapad, ezzel gátolva a mozgatást. PORKEFE Hálózati vezetéket feltekerő...
  • Page 39 KARBANTARTÁS A motor előtti szűrő karbantartása FIGYELEM Vegye ki a porzsákot. (lásd: „A porzsák cseréje”) − A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt ki kell húzni az elektromos csatlakozót a csatlakozóaljzatból. Vegye ki a motor előtti szűrőt a fészekből, vízzel óvatosan mossa le, majd hagyja árnyékos helyen megszáradni.
  • Page 40: Използване На Уреда

    ИЛЮСТРАЦИЯ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ТЕЛЕСКОПИЧНА ДРЪЖКА ТЕСЕН НАКРАЙНИК Заоблена дръжка Изходен филтър Използвайте тази функция, а) Филтър HEPA (само при MC-CG524) когато при силното б) Електростатичен филтър засмукване накрайникът (само при MC-CG522) Маркуч залепне за пода и ЧЕТКА ЗА ПРАХ затруднява...
  • Page 41: Отстраняване На Неизправности

    ПОДДРЪЖКА Поддръжка на филтъра пред двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отстранете торбичката за прах. (вж. “Смяна на торбичката за прах”) − Отстранете щепсела от контакта преди почистване или ремонтиране на уреда. Извадете филтъра пред двигателя от мястото му, измийте го внимателно с вода и го оставете да се изсуши на сянка. ВНИМАНИЕ...
  • Page 42 Les numéros de modèle et de série de cet appareil sont disponibles à l’arrière vente s’appliquent. ou au bas de l’appareil. Veuillez les noter dans l’espace fourni et les conserver L’utilisation de sacs à poussière qui ne sont pas de la marque Panasonic pour une utilisation ultérieure. rendra la garantie caduque.
  • Page 43 Garantivilkårene angitt av våre representanter i salgslandet gjelder. Modell- og serienumrene til denne støvsugeren fi nnes enten på baksiden eller Bruk av støvsugerposer som ikke er fra Panasonic, vil gjøre garantien ugyldig. undersiden av apparatet. Skriv dem inn i de angitte feltene, og ta vare på dem Reparasjoner skal kun utføres av servicepersonell eller teknikere fra Panasonic.
  • Page 44 Anote o modelo e o número de série no local A utilização de sacos de pó de outra marca que não a Panasonic invalida a indicado para o efeito e guarde-os para consulta futura.
  • Page 45 I numeri di modello e di serie di questo prodotto sono riportati nella parte Panasonic nel paese di vendita. posteriore o inferiore dell’apparecchio. Annotare tali numeri negli appositi L’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere di marca diversa da Panasonic invaliderà spazi e conservarli per eventuali riferimenti futuri. la garanzia.
  • Page 46 Číslo modelu a sériové číslo tohoto přístroje najdete na jeho zadní nebo dolní uskutečnil. straně. Poznačte si je do vyhrazeného místa a uschovejte si je pro budoucí Používání sáčků na prach jiné značky než Panasonic je důvodem pro zrušení použití. záruky.
  • Page 47 Моделът и серийният номер на този уред ще намерите в задната или представители в страната, от която е закупен уредът. предната част на уреда. Отбележете ги на указаното място и ги пазете за Използването на торбички за прах, които не са на Panasonic, прави бъдещи справки. гаранцията невалидна.
  • Page 48 Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad (6100-K) No.3, Jalan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.

This manual is also suitable for:

Mccg522

Table of Contents