Candy AQUA 2D User Instructions

Candy AQUA 2D User Instructions

Hide thumbs Also See for AQUA 2D:

Advertisement

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
UKR
Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN

User instructions

AQUA 2D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUA 2D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy AQUA 2D

  • Page 1: User Instructions

    AQUA 2D Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
  • Page 2 Lei vuole il meglio. Candy a le plaisir de vous proposer Candy é lieta di proporLe questa cette nouvelle machine à laver qui nuova lavatrice frutto di anni di est le résultat d’années de...
  • Page 3 øèpîêi ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠNávod, kter˘ jste k v˘robku machine offers. öÿ ïpàëüíà ìàøèíà. obdrÏel, vychází z Candy is also able to offer a vast v‰eobecné v˘robkové fiady range of other household Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà a z tohoto dÛvodu mÛÏe appliances: washing machines, çàïpîïîíóâàòè...
  • Page 4 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE PÎÇÄIË K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna livraison Garantie Garanzia Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Données techniques Dati tecnici Mise en place, installation...
  • Page 5 INDEX ÇÌIÑÒ OBSAH : Introduction Úvod Âñòóï General points on delivery Väeobecné pokyny püi Çàãàëüíi âiäîìîñòi püevzetí vÿrobku Guarantee Záruka Ãàpàíòi¿ Safety Measures Pokyny pro bezpeöné Çàõîäè áåçïåêè pouïívání praöky Technical Data Technické údaje Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè Setting up and Installation Instalace Ïiäãîòîâêà...
  • Page 6: Note Generali Alla Consegna

    état; si tel n’est subito danni durante il pas le cas appelez le centre trasporto, in caso contrario Candy le plus proche. chiami il centro Candy più vicino.
  • Page 7: General Points On Delivery

    Check that the machine has not incurred damage during Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü Püi püevzetí vybalenou transport. If this is the case, óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè praöku peölivë zkontrolujte, contact your nearest Candy òpàíñïîpòóâàííi. ë zda nebyla b Centre. Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü püepravy jakkoliv çâåpòàéòåñÿ...
  • Page 8: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 9 CHAPTER 2 PÎÇÄIË 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 ÃÀPÀÍÒI¯ ZÁRUKA GUARANTEE Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠPro poskytnutí kvalitního The appliance is supplied ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé záruãního a pozáruãního with a guarantee certificate äàº...
  • Page 10: Mesures De Securite

    Débrancher la prise de courant. Chiuda il rubinetto Fermer le robinet dell’acqua. d’alimentation d’eau. La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy sue macchine di messa a sont pourvues de mise à la terra. terre. Si assicuri che l’impianto Vérifier que l’installation...
  • Page 11: Safety Measures

    Uzavüete kohout püívodu âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi; Turn off the water inlet tap. vody Väechny el.spotüebiöe çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè; All Candy appliances are zn.Candy jsou uemnëny. earthed. Ensure that the Zajistëte, aby napájecí el.sít’ main electricity circuit is umoïñovala ochranu “Êàíäi”...
  • Page 12 Le fait centro di Assistenza Tecnica de ne pas respecter les Candy e richieda l’utilizzo di indications susmentionnées ricambi originali. peut compromettre la Il mancato rispetto di quanto sécurité de l’appareil.
  • Page 13 òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé vody a neodbornë s and do not tamper with the Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà püístrojem nemanipulujte. appliance. Contact a Candy âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ Kontaktujte Servisní centrum Technical Assistance Centre òiëüêè îpèãiíàëüíèõ Candy a ïádejte originální...
  • Page 14 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 70 cm 43 cm 51 cm DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA PUISSANCE POTENZA 1300 ABSORBEE ASSORBITA AMPERAGE AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE VEDERE TARGHETTA DATI ESSORAGE GIRI DI ‰Ë‚¥Ú¸Òfl...
  • Page 15 PÎÇÄIË 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 TECHNICAL DATA TECHNICKÉ ÚDAJE Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè MAXIMUM WASH MAX. HMOTNOST SUCHÉHO Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ LOAD DRY PRÁDLA áiëèçíè Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà POWER INPUT MAX.PÜÍKON ïîòóæíiñòü...
  • Page 16: Messa In Opera Installazione

    CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 MESSA IN OPERA MISE EN PLACE INSTALLAZIONE INSTALLATION Placer la machine près du Porti la macchina vicino al lieu d’utilisation sans la base luogo di utilizzo senza il d’emballage. basamento dell’imballo. Couper les bandes Tagli le fascette fermatubo serre-tubes Dévisser les 2 vis supérieures Svitare le 2 viti superiori A...
  • Page 17: Setting Up + Installation

    PÎÇÄIË 5 CHAPTER 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 SETTING UP UVEDENÍ DO ìëíÄçéÇäÄ íÄ INSTALLATION PROVOZU ìÇßåäçÖççü Ç INSTALACE êéÅéíì ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ô‡Î¸ÌÛ Ï‡¯ËÌÛ Move the machine near its Vybalte praöku a postavte ji ÌÂÔÓ‰‡Î¥Í...
  • Page 18 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in comme dans la figure. figura. Raccorder le tuyau d’arrivée Allacci il tubo dell’acqua al d’eau au robinet. rubinetto. L'appareil doit être relié à L’apparecchio deve essere l'arrivée d'eau exlusivement connesso alla rete idrica...
  • Page 19 Fix the sheet of corrugated Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture. ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó Connect the fill hose püípevnëte k vodovodnímu âîäè...
  • Page 20 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i avec les pieds avant. piedini anteriori. a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il aiguilles d’une montre dado per sbloccare la vite l’écrou de façon à del piedino.
  • Page 21 Use front feet to level the Praöka má 2 pohyblivé ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚Ò¥ 4 Ì¥ÊÍË, ˘Ó· machine with the floor: noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat ‚Ë¥‚ÌflÚË Ï‡¯ËÌÛ Ì‡ Ô¥‰ÎÓÁ¥. vodorodnou polohu praöky. a a ) ) Otáöejte maticí äroubu po a) Turn the nut clockwise to smëru hod.
  • Page 22 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 COMMANDES COMANDI Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò hublot Témoin de programme en Spia inizio programma cours Touche marche/pause Tasto Avvio/pausa Touche "Aquaplus" Tasto Aquaplus Touche Lavage à Froide Tasto Lavaggio Freddo Touche Départ Différé Tasto Partenza Differita Touche "Essorage"...
  • Page 23 PÎÇÄIË 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 CONTROLS OVLÁDACÍ PRVKY ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß Door handle DrÏadlo otevfiení dvífiek ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈ Programme start light Kontrolka „zaãátek ß̉Ë͇ÚÓ Á‡ÔÛÒÍÛ ÔÓ„‡ÏË programu“...
  • Page 24: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES DESCRIZIONE COMMANDES COMANDI MANIGLIA APERTURA OBLÒ POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la leva situata all’interno della Pour ouvrir le hublot 2 min. maniglia. actionner le bouton dans la poignée. ATTENZIONE: ATTENTION: UNO SPECIALE UN DISPOSITIF SPECIAL DISPOSITIVO DI SICUREZZA DE SECURITE EMPECHE IMPEDISCE L’IMMEDIATA...
  • Page 25: Description Of Control

    DESCRIPTION OF ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß POPIS OVLÁDACÍCH CONTROL ÊÍÎÏÎÊ PRVKÅ êìóäÄ ÑÇÖêÖâ DOOR HANDLE DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ԇθ˜ËÍÓ‚Û ÍÌÓÔÍÛ K otevfiení dvífick stisknûte Press the finger-bar inside ‚ÒÂ‰ËÌ¥ Û˜ÍË ‰Îfl ‰‚ÂÂÈ ‰Îfl pojistku umístûnou na the door handle to open the ÚÓ„Ó, ˘Ó·...
  • Page 26 TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo commencer le cycle. impostato con la manopola programmi. ATTENTION: NOTA: DOPO AVERE AVVIATO LA LORSQUE LA TOUCHE LAVABIANCHERIA CON IL START A ETE TASTO START SI DOVRÀ ENCLENCHEE L’APPAREIL ATTENDERE ALCUNI NE COMMENCERA LE...
  • Page 27: Cancelling The Programme

    TLAâÍTKO START START BUTTON äçéèäÄ ëíÄêíì Stisknutím tohoto tlaãítka Press to start the selected ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÔÓ˜‡ÚË dojde ke spu‰tûní programu cycle. Ó·‡ÌËÈ ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl. nastaveného na voliãi programÛ . POZN.: PO SPU·TùNÍ NOTE: WHEN THE START çéíÄíäà: äéãà äçéèäÄ PRAâKY TLAâÍTKEM BUTTON HAS BEEN ëíÄêí...
  • Page 28 Les options doivent être I tasti opzione devono sélectionnées AVANT essere selezionati prima di d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO. “MARCHE”. TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “AQUAPLUS” Grazie al nuovo Sensor Grâce au nouveau Sensor System, agendo sul tasto è System, il est possible, en possibile effettuare un nuovo activant la touche Aquaplus,...
  • Page 29 Tlaãítka funkcí musí b˘t The option buttons should éÔˆ¥ÓÌ¥ ÍÌÓÔÍË, ˘Ó ÔÓ‚ËÌÌ¥ ·ÛÚË navolena pfied stisknutím Ó·‡Ì¥ ÔÂ‰ ̇ÚËÒ͇ÌÌflÏ be selected before pressing tlaãítka start. ÍÌÓÔÍË ëíÄêí. the START button “AQUAPLUS” BUTTON TLAâÍTKO “AQUAPLUS” äçéèäÄ "AQUAPLUS" By pressing this button you Díky novému systému Sensor ᇂ‰flÍË...
  • Page 30 LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si correspondante on peut faire possono eseguire tutti i cicli di exécuter tous les cycles de lavaggio senza il lavage sans le chauffage de riscaldamento dell’acqua, l’eau, tandis que toutes les mentre rimangono invariate autres caractéristiques restent...
  • Page 31 STUDENÉ PRANÍ È‡ÌÌfl ‚ ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥ COLD WASH BUTTON Stisknutim tohoto tlaãítka je ᇂ‰flÍË ˆ¥È ÙÛÌ͈¥ª ÇË ÁÏÓÊÂÚ By pressing this button it is moÏno zmûnit kaÏd˘ program Ó·‡ÚË Ô‡ÌÌfl ‚ ıÓÎÓ‰Ì¥È ‚Ó‰¥, Ì possible to transform every na studené prani beze zmûny ÁÏ¥Ì˛˛˜Ë...
  • Page 32 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA La phase d'essorage est très importante pour la La fase di centrifuga è molto préparation à un bon importante per la séchage et votre modèle est preparazione ad una buona doté d'une grande flexibilité asciugatura ed il vostro pour satisfaire chaque modello è...
  • Page 33 TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ SPIN SPEED BUTTON äçéèäÄ "òÇàÑäßëíú ñÖçíêàîìÉà" Fáze odstfieìování je velmi The spin cycle is very ñËÍÎ ˆÂÌÚËÙÛ„Û‚‡ÌÌfl π ‰ÛÊ dÛleÏitá pro pfiípravu important to remove as ‚‡ÊÎË‚ËÏ ‰Îfl ÛÒÛÌÂÌÌfl flÍÓÏÓ„‡ dobrého usu‰ení. Vበmodel much water as possible from ·¥Î¸¯Óª...
  • Page 34 ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT Il sistema di segnalazione del Cet écran électronique display consente di essere permet une information costantemente informati sul constante envers l’utilisateur: funzionamento dell’ apparecchio: 1) GIRI CENTRIFUGA 1) VITESSE D’ESORAGE Una volta selezionato il Lors de la sélection du programma, sul display programme un voyant apparirà...
  • Page 35: Door Locked Indicator

    DISPLEJ „DIGIT“ “DIGITAL” DISPLAY ñàîêéÇàâ ÑàëèãÖâ Signalizaãní systém displeje ᇂ‰flÍË ¥Ì‰Ë͇ÚÓÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥ The display’s indicator neustále informuje o ãinnosti ‰ËÒÔβ ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓÒÚ¥ÈÌÓ system allows you to be praãky: ÔÓ¥ÌÙÓÏÓ‚‡Ì¥ ÔÓ ÒÚ‡ÚÛÒ Ó·ÓÚË constantly informed about Ô‡Î¸ÌÓª χ¯ËÌË: the status of the machine: 1) òÇàÑäßëíú...
  • Page 36 4) TEMPS RESTANT 4) DURATA CICLO Lors de la sélection d’un Al momento della selezione di programme, l’écran indiquera un programma, verrà automatiquement la durée du automaticamente indicata la cycle de lavage cette durata del ciclo che potrà dernière peut varier selon les variare a seconda delle opzioni options choisies.
  • Page 37 4) DÉLKA CYKLU 4) CYCLE DURATION 4) íêàÇÄãßëíú ñàäãì èêÄççü V momentu zvolení pracího When a programme is èË ‚Ë·Ó¥ ÔÓ„‡ÏË Ì‡ ‰ËÒÔΪ programu se automaticky selected the display ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸ zobrazí délka cyklu, která se automatically shows the cycle ˆËÍÎÛ...
  • Page 38 SPIE TASTI LES VOYANTS DES TOUCHES Si accendono quando i Ces témoins s’allument rispettivi tasti vengono lorsque qu’une option est premuti. choisie Nel caso in cui sia stata Si une option est selezionata un’ opzione non incompatible avec le compatibile con il programme, le témoin de programma scelto la luce sul l’option clignotera puis...
  • Page 39 BUTTONS INDICATOR LIGHT K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K äçéèäà ëÇßíãéÇé∫ ßçÑàäÄñß∫ These light up when the Tyto kontrolky se rozsvítí...
  • Page 40: Tableau Des Programmes

    CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES MANETTE DES PROGRAMME POUR: CHARGE CHARGE DE LESSIVE TEMP. PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs 60° résistantes Coton, mixte Couleurs 40° résistantes Couleurs 30° délicates Tissus mixtes 50°...
  • Page 41 Notes importantes ** Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010 PROGRAMME COTON à 60°C PROGRAMME COTON à 40°C Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d’eau et d’énergie pour laver du linge en coton.
  • Page 42: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI SELEZIONE CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER: CARICO TEMP. PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti 90° Bianchi Cotone, lino, canapa 60° Colorati resistenti Cotone, misti 40° Colorati resistenti Colorati delicati 30° Tessuti misti e 50° Colorati resistenti sintetici Sintetici (Nylon Perlon) misti di cotone...
  • Page 43 Note da considerare ** PROGRAMMI COTONE DI PROVA SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA COTONE con temperatura di 40°C Questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone normalmente sporchi e sono i più efficienti in termine di consumo combinato di acqua e energia per lavaggi di biancheria in cotone.
  • Page 44 PÎÇÄIË 7 ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ Òåì- Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ Ìàêñ. Ïpîãpàìà Òèï òêàíèíè ïåpà- çàñîáiâ ïpàííÿ çàâàíòàæåííÿ, òópa, êã °Ñ Áàâîâíà, ëüîí 90° Áàâîâíà, Å¥ÎËÁ̇ ìiöíi ñóìiøíi Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ 60° Áàâîâíà, ñóìiøíi ÍÓθÓÓÏ òêàíèíè Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ 40° ÍÓθÓÓÏ Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ 30°...
  • Page 45 Ïpèìiòü äî óâàãè! **ëڇ̉‡Ú̇ ÔÓ„‡Ï‡ ‰Îfl Ô‡ÌÌfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ˜ÂÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó (∏ë) No 1015/2010 Ú‡ No 1061/2010 èêéÉêÄåÄ Ñãü èêÄççü ÅÄÇéÇçüçàï êÖóÖâ èêà 60°ë èêéÉêÄåÄ Ñãü èêÄççü ÅÄÇéÇçüçàï êÖóÖâ èêà 40°ë ñ¥ ÔÓ„‡ÏË ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ ‰Îfl Ô‡ÌÌfl Á‚˘‡ÈÌÓ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ˜ÂÈ ¥ π ̇ȷ¥Î¸¯...
  • Page 46 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A N N Á...
  • Page 47 P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : ** TESTOVÁNÍ...
  • Page 48: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed 60° Fast coloureds 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Mixed fabrics 50° Fast coloureds and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton 40°...
  • Page 49 Please read these notes ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
  • Page 50: Selezione Programmi

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 SELEZIONE SELECTION PROGRAMMI L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di tessuto groupes de programmes e le varie gradazioni di différents pour laver tous types sporco, la lavatrice ha 4 fasce de tissus et selon différents di programmi diversi per tipo degrés de salissure en di tessuto, temperatura e...
  • Page 51 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 PÎÇÄIË 8 SELECTION VOLBA PROGRAMÅ ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ For the various types of Pro råzné typy tkaniny s Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ òêàíèí fabrics and various degrees råznÿm stupnëm zaäpinëní...
  • Page 52 4. SPECIAUX 4. SPECIALI PROGRAMME “EcoMix” PROGRAMMA “EcoMix “ Ce programme innovant Questo innovativo permet de mélanger les programma consente di couleurs et les textiles tels lavare insieme capi di diversi que le coton, les mixtes et colori e tessuti quali cotone, les synthétiques à...
  • Page 53 4. Speciální programy 4. SPECIALS 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ "EcoMix" PROGRAMME "EcoMix" PROGRAM èêéÉêÄåÄ "EcoMix" ñfl ¥ÌÌÓ‚‡ˆ¥È̇ ÔÓ„‡Ï‡ ‰‡π This innovative programme, Tento inovativní program ¥‰Â‡Î¸Ì¥ ÂÁÛθڇÚË ÔË Ô‡ÌÌ¥ allows you to wash different vám umoÏÀuje spoleãné Ú͇ÌËÌ ¥ÁÌËı ÍÓθÓ¥‚ Ú‡ ÚËÔ¥‚ ÔË fabrics and colours praní...
  • Page 54 EXPRESS 30°C – RAPIDE 14’ LAVAGGIO GIORNALIERO 30°C - CICLO RAPIDO 14’ Un cycle complet de Ciclo di lavaggio completo lavage(lavage, rinçage et (lavaggio, risciacquo e essorage), capable de laver centrifuga) in grado di lavare en environ 14 minutes: in circa 14 minuti: - une charge maximum de - carichi massimi fino a 1 kg;...
  • Page 55 KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C - DAILY WASH 30°C – FAST 14’ ôéÑÖççÖ èêÄççü èêà 30°C – 14’ RYCHL¯ CYKLUS èêàëäéêÖçÖ 14 ı‚ËÎËÌË A complete washing cycle èÓ‚ÌËÈ ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl (Ô‡ÌÌfl, Kompletní cyklus praní (praní, (wash, rinse and spin), able to ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl...
  • Page 56: Cassetto Detersivo

    CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 TIROIR A LESSIVE CASSETTO DETERSIVO Le tiroir à lessive est divisé en Il cassetto detersivo é 2 petits bacs: suddiviso in 2 vaschette: - le compartiment "I" sert - la prima contrassegnata pour les produits de con “l”, serve per il lavage;...
  • Page 57: Detergent Drawer

    PÎÇÄIË 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPTER 9 Ç¥‰‰¥Î ‰Îfl Ï˲˜Ëı ZÁSOBNÍK PRACÍCH DETERGENT Á‡ÒÓ·¥‚ PROSTÜEDKÅ DRAWER Ç¥‰‰¥Î ‰Îfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·¥‚ ÓÁ‰¥ÎÂÌËÈ Ì‡ 2 ‚¥‰Ò¥ÍË: The detergent drawer is Zásobník pracích prostüedkå...
  • Page 58 CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO ATTENTION: ATTENZIONE: si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti pièces lourdes, nous pesanti é bene non conseillons de ne pas centrifugare. essorer.
  • Page 59: The Product

    PÎÇÄIË 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 ÂÈPÎÁÈ, PRÁDLO THE PRODUCT ÏPÈÇÍÀЧÅÍI ÄËß ÏPÀÍÍß Óâàãà! D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : IMPORTANT: ßêùî...
  • Page 60: Consigli Utili

    CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio CARICARE AL MASSIMO LA SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE PROPRIA LAVABIANCHERIA Dans le souci du respect de Per eliminare eventuali sprechi l’environnement et avec le...
  • Page 61 CHAPTER 11 PÎÇÄIË 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë: UÎITEâNÉ RADY CUSTOMER PRO UÎIVATELE AWARENESS ä¥Î¸Í‡ ÔÓ‡‰ flÍ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Pfii pouÏívání va‰eho A guide environmentally LJ¯Û...
  • Page 62: Capacité Variable Automatique

    LAVAGE LAVAGGIO CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE AUTOMATIQUE Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di automatiquement le niveau adattare automaticamente il d’eau au type et à la livello dell’acqua al tipo e alla quantité de linge. Vous quantità di biancheria. pouvez ainsi obtenir un E’...
  • Page 63 WASHING ÏPÀÍÍß PRANÍ Çìiííi ìîæëèâîñòi VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A P P R R A A Ö...
  • Page 64 Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in placée correctement. posizione regolare. SÉLECTION DU PROGRAMME SELEZIONE PROGRAMMA Sélectionnez le programme en Fate riferimento alla tabella dei tournant le sélecteur de programmi o alla legenda dei programmes et en alignant le...
  • Page 65: Programme Table

    Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî puätënou vodu a zda tap is turned on. âîäîïpîâiäíèé êpàí odtoková hadice je na místë. âiäêpèòèé; And that the discharge tube is in place. Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî çëèâíèé...
  • Page 66: Manutenzione Ordinaria

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 NETTOYAGE ET PULIZIA E ENTRETIEN MANUTENZIONE ORDINAIRE ORDINARIA Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice abrasifs, d’alcool et/ou de all’esterno non usi abrasivi, diluant, pour laver l’extérieur alcool e/o diluenti, basta de votre machine; il suffit de solo una passata con un passer un chiffon humide.
  • Page 67: Cleaning Of Drawer Compartments

    CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 PÎÇÄIË 12 ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND ÄÎÃËßÄ ROUTINE MAINTENANCE Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ K öiätëní zevnëjäku praöky Do not use abrasives, spirits ïîâåpõíi ìàøèíè...
  • Page 68 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di qui peut retenir les résidus les trattenere i residui più grossi plus gros qui pourraient che potrebbero bloccare lo bloquer le tuyau scarico (monete, bottoni, d’évacuation (pièces de...
  • Page 69 FILTER CLEANING Ö Ö I I Ä Ä T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U óàôÖççü îßãúíêÄ Praöka je vybavena The washing-machine is B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé speciálním filtrem, kterÿ equipped with a special filter ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ...
  • Page 70 CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche fonctionnement prise de courant sur n’importe quel programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler Les valves de l’installation électrique Contróler sont défectueuses Portillon ouvert...
  • Page 71 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Page 72 CAPITOLO 13 ANOMALIA RIMEDIO CAUSA 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina qualsiasi non inserita nella presa programma Tasto interruttore generale Inserire tasto. non inserito Interruttore generale Manca energia elettrica Controllare Valvole impianto elettrico guaste Controllare Sportello aperto Chiudere sportello 2.
  • Page 73 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
  • Page 74 PÎÇÄIË 13 MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI ÓÑÓÍÅÍÍß ÏPÈЧÈÍÈ 1. Ìàøèíà íå ïpaöює Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy ía æoäíié ïpoãpaìi Maøèía íe yâiìêíeía Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë” Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ Ïepeâipòe Ïepeãopiëè çaïoáiæíèêè Ïepeâipòe Biäêpèòèé çaâaíòaæyâaëüíèé ëюê Çaêpèéòe çaâaíòaæyâaëüíèé...
  • Page 75 Óâara! ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю. ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєòücÿ, çâepíiòücÿ â öeíòp òexoácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, ïoâiäoìèâøè òèï ìoäeëi, ÿêèé âêaçaíèé ía òaáëè÷öi ç âíyòpiøíüoro áoêy äâepöÿò...
  • Page 76 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 Z Z Á Á V V A A D D A A O O D D S S T T R R A A N N Ë Ë N N Í Í P P Ü...
  • Page 77 Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : 1 1 P P o o u u ï...
  • Page 78 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 79 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 80 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Table of Contents