Seca 861 Instruction Manual And Guarantee
Seca 861 Instruction Manual And Guarantee

Seca 861 Instruction Manual And Guarantee

Electronic personal scale
Table of Contents
  • Mit Brief und Siegel
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Waage Aufstellen und Ausrichten
  • Bedienung
  • Bedienelemente und Anzeigen
  • Richtiges Wiegen
  • Prüfung auf Korrekten Eichzählerinhalt
  • Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
  • Technische Daten
  • Ersatzteile und Zubehör
  • Entsorgung des Gerätes
  • Gewährleistung
  • Toutes Les Garanties de Qualité
  • Alimentation Électrique
  • Installation Et Mise À Niveau
  • Eléments de Commande Et Affichages
  • Pesage Correct
  • Contrôle du Contenu du Compteur D'étalonnage
  • Remplacement des Piles
  • Fiche Technique
  • Pièces de Rechange Et Accessoires
  • Elimination de L'appareil
  • Garantie
  • Con Lettera E Sigillo
  • Sentiti Complimenti
  • Sistemazione Della Bilancia
  • Alimentazione Elettrica
  • Sistemazione Ed Allineamento Della Bilancia
  • Comandi Ed Indicatori
  • Pesare in Modo Corretto
  • Controllo Della Correttezza del Contatore DI Taratura
  • Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente
  • Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica
  • Sostituzione Della Batteria
  • Specifiche Tecniche
  • Parti DI Ricambio Ed Accessori
  • Ripetizione Della Verifica Metrologica
  • Smaltimento Dell'apparecchio
  • Garanzia
  • Firmado y Sellado
  • Abastecimiento de Corriente
  • Colocación y Nivelación de la Báscula
  • Mandos E Indicaciones
  • Para Pesar Correctament
  • Control del Contador Calibrador
  • Desconexión Automática /Ahorro de Energía
  • Cambio de Pilas
  • Datos Técnicos
  • Piezas de Repuesto y Accesorios
  • Eliminación del Aparato
  • Med Godkendelse
  • Hjertelig Tillykke
  • Opstilling Og Tilretning Af Vægten
  • Betjeningselementer Og Visninger
  • Rigtig Vejning
  • Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold
  • Automatisk Slukning/Strømsparemodus
  • Vedligeholdelse / Justering
  • Udskiftning Af Batterierne
  • Tekniske Data
  • Reservedele Og Tilbehør
  • Bortskaffelse Af Anlægget
  • Vår Garanti
  • Hjärtliga Gratulationer
  • Packa Upp
  • Upp- Och Inställning Av Vågen
  • Knappar Och Indikeringar
  • Riktig Vägning
  • Kontroll Av Kalibreringsvärdet
  • Automatisk Avstängning/Energisparläge
  • Byte Av Batterier
  • Tekniska Data
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Sophantering Av Apparaten
  • Med Garanti Og Sertifikat
  • Oppstilling Og Posisjonering Av Vekten
  • Betjeningselementer Og Indikeringer
  • Riktig Veiing
  • Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold
  • Automatisk Utkopling/Strømsparemodus
  • Utskiftning Av Batteriene
  • Reservedeler Og Tilbehør
  • Destruksjon Av Apparatet
  • Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna
  • Sydämelliset Onnittelut
  • Purkaminen Pakkauksesta
  • Vaa'an Pystyttäminen Ja Suuntaaminen
  • Käyttöelementit Ja Näytöt
  • Molempien Numeroiden Täytyy Olla Samoja
  • Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus
  • Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus
  • Paristojen Vaihto
  • Tekniset Tiedot
  • Varaosat Ja Lisävarusteet
  • Laitteen Hävitys
  • Met Certificaat
  • Hartelijke Gefeliciteerd
  • Weegschaal Opstellen en Richten
  • Bedieningselementen en Weergave
  • Correct Wegen
  • Controle Van de Correcte Inhoud Van de Ijkteller
  • Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie
  • Onderhoud / Herijking
  • Vervangen Van de Batterijen
  • Technische Gegevens
  • Reserveonderdelen en Accessoires
  • Verwijderen Van Afval
  • Verwijderen Van Het Apparaat
  • Qualidade Garantida
  • Alimentação de Corrente
  • Instalar E Nivelar a Balança
  • Elementos de Comando E Mostrador
  • Pesar Corretamente
  • Mudar as Pilhas
  • Dados Técnicos
  • Peças Sobressalentes E Acessórios
  • Alimentação de Correnter
  • Eliminação Do Aparelho

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

seca 861

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 861

  • Page 1 861...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft .
  • Page 4: Herzlichen Glückwunsch

    Gerät erworben. Die Waage ist ein Medizinprodukt der Klasse I und entsprechend der Genauig- Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er - keitsklasse III geeicht. fahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Das Gewicht wird innerhalb weniger Se- Welt mit innovativen Entwicklungen für...
  • Page 5: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    – Verschließen Sie den Deckel und dre- hen Sie anschließend die Waage wieder Hinweis: Die Waage ist für den Einsatz mit einem seca Netzgerät vorbereitet, das als Zubehör erhältlich ist. 4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund.
  • Page 6: Bedienung

    5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Richtiges Wiegen – Treten Sie leicht auf die Waage. Der Er- schütterungsschalter startet die Waage. In der Anzeige erscheinen nacheinan- . Danach se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Page 7: Prüfung Auf Korrekten Eichzählerinhalt

    Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Page 8 6. Reinigung Reinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähn- liches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen. 7.
  • Page 9: Technische Daten

    Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 7). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Batteriewechsel Wenn die Anzeige...
  • Page 10: Ersatzteile Und Zubehör

    Steckernetzgerät, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Best.Nr. 68-32-10-259 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung lie- fern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Page 11: Entsorgung Des Gerätes

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 13: Full Certification

    Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Page 14 In accordance with national regulations, the easy to read. seca 861 electronic personal scale is used 2. Safety Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instruc- tions.
  • Page 15: Power Supply

    – Close the cover and then turn the scale back up the right way. Note: the scale is prepared for use with a seca mains unit which is available as an accessory. 4. Setting up and aligning the scale –...
  • Page 16: Operation

    5. Operation Controls and displays The controls and display are in the display part. Correct weighing – Step gently onto the scale. The vibration switch starts the scale. appear con- se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Page 17: Checking That The Contents Of The Calibration Counter Are Correct

    Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Page 18 6. Cleaning Clean the rubber surface and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces. 7.
  • Page 19: Changing The Batteries

    (cf. page 17). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Changing the batteries When appear in the display, you should change the batteries.
  • Page 20: Spare Parts And Accessories

    68-32-10-259 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Page 21: Disposing Of The Device

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’em- ploi satisfont à...
  • Page 24 I et est étalonné conformément Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- à la classe de précision III. rience au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nombreux pays Le résultat de pesage est fourni en quelques...
  • Page 25: Alimentation Électrique

    La balance ne peut reposer sur rien d’autre. Remarque importante ! A chaque changement d'emplacement du pèse-personne, il faut vérifier et si nécessaire corriger sa mise à niveau Modèle 861...
  • Page 26: Eléments De Commande Et Affichages

    5. Utilisation Eléments de commande et affichages Les éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage. Pesage correct – Se placer doucement sur le pèse-per- sonne. Le commutateur sensible aux vi- brations connecte le pèse-personne. L'affichage indique successivement Ensuite, le pèse-...
  • Page 27: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'étalonnage

    Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Page 28 6. Nettoyage Nettoyez le recouvrement en caoutchouc du pèse-personne et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désinfectant courant. Veuillez respecter les consi- gnes du fabricant. N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou tout autre produit similaire.
  • Page 29: Remplacement Des Piles

    Réglage fin 0 jusqu’à 150 kg : 50 g 150 kg jusqu’à 200 kg : 100 g Dimensions pèse-personne Largeur : 292 mm / 11.5 ins +0.4 Hauteur : mm / 9.6 Profondeur : 409 mm / 16.1 ins Modèle 861...
  • Page 30: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièce de rechange seca N° : 68-32-10-259 Attention ! Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Page 31: Elimination De L'appareil

    Aucune autre demande de réparati- autorisées par seca. on ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Page 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 34: Sentiti Complimenti

    1. Sentiti complimenti! Italiano Scegliendo bilancia elettronica seca 861 si impiega in conformità alle nor- seca 861, avete acquistato un apparec- me nazionali soprattutto in ospedali, ambu- chio di alta precisione e contemporanea- latori medici e istituzioni di cura con mente robusto.
  • Page 35: Alimentazione Elettrica

    – Inserite il portapile nel vano batterie. – Chiudete il coperchio e quindi rovescia- te di nuovo la bilancia. Avvertenza: la bilancia è predisposta all'uso con un alimentatore seca, che si può avere come accessorio. Sistemazione ed allineamento della bilancia –...
  • Page 36: Comandi Ed Indicatori

    5. Uso Comandi ed indicatori I comandi ed il display si trovano nella sezione display. Pesare in modo corretto – Posate leggermente il piede sulla bilan- cia. L’interruttore sensibile agli urti avvia la bilancia. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro se(a 8.
  • Page 37: Controllo Della Correttezza Del Contatore Di Taratura

    Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Page 38 6. Pulizia Pulite il rivestimento in gomma e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con un detersivo per usi domestici oppure con un disinfettante normalmente in commercio. Atte- netevi alle indicazioni del fabbricante. Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili. Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate.
  • Page 39: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Sostituzione della batteria Quando nel display appare la segnalazione...
  • Page 40: Parti Di Ricambio Ed Accessori

    Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore da tavolo commutabile, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-243 Alimentatore a spina, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Parte di ricambio seca, N°...
  • Page 41: Smaltimento Dell'apparecchio

    Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 861...
  • Page 43: Firmado Y Sellado

    Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Page 44 I y calibrado corres- Hace más de 150 años que la empresa pondientemente según la clase de preci- seca pone sus experiencias en favor de la sión III. salud y, como líder en el mercado, fija...
  • Page 45: Abastecimiento De Corriente

    – Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. ¡Importante! Con cada cambio de lugar, tiene que nivelarse y corregirse eventualmente el suelo de la báscula. Modelo 861...
  • Page 46: Mandos E Indicaciones

    5. Manejo Mandos e indicaciones Los elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización. Para pesar correctament – Pise ligeramente sobre la báscula. El in- terruptor de vibraciones conecta la bás- cula. En el visualizador aparecen sucesiva- mente .
  • Page 47: Control Del Contador Calibrador

    Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Page 48 6. Limpieza Limpiar el recubrimiento de motas y la carcasa, según fuera preciso, con un detergente doméstico corriente o con un desinfectante. Respetar las instrucciones del fabricante. No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar. Tales agentes pueden deteriorar las superficies.
  • Page 49: Cambio De Pilas

    (véase la pagina 47). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. Cambio de pilas Si aparece en el display la indicación...
  • Page 50: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    68-32-10-259 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Page 51: Eliminación Del Aparato

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Page 53: Med Godkendelse

    Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesteret af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Page 54: Hjertelig Tillykke

    Dansk elektroniske personvægt huse, i lægepraksisser og stationære ple- seca 861 har De købt et præcist og samti- jeinstitutioner i overensstemmelse med de dig holdbart apparat. nationale forskrifter. Vægten er et medicin- produkt af klasse I og justeret i overens- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa-...
  • Page 55: Opstilling Og Tilretning Af Vægten

    – Læg holderen ind i batterirummet. – Luk dækslet og vend derefter vægten om igen. Henvisning: Vægten er forberedt til brugen med en seca-netenhed, der kan leve- res som tilbehør. 4. Opstilling og tilretning af vægten – Stil vægten på en solid undergrund.
  • Page 56: Betjeningselementer Og Visninger

    5. Betjening Betjeningselementer og visninger Betjeningselementerne og displayet befinder sig i displaydelen. Rigtig vejning – Træd let på vægten. Vibrationsafbryde- ren starter vægten. På displayet vises efter hinanden se(a . Derefter står vægten 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Page 57: Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold

    Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Page 58 6. Rengøring Rens efter behov belægningen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et al- mindeligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til ren- gøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. 7. Hvad skal man gøre, hvis… …...
  • Page 59: Vedligeholdelse / Justering

    (sml. side 57). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. Udskiftning af batterierne Hvis visningen eller vises på...
  • Page 60: Reservedele Og Tilbehør

    Betegnelse: stiknetdel, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca-reservedels-nr.: 68-32-10-259 OBS! Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
  • Page 61: Bortskaffelse Af Anlægget

    Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Page 63: Vår Garanti

    Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Page 64: Hjärtliga Gratulationer

    1. Hjärtliga gratulationer! Svenska elektroniska personvågen läkarmottagningar och stationära vårdinst- seca 861 har du fått ett exakt och robust utitioner. Vågen är en medicinsk produkt instrument. klass I och är kalibrerad för precisionsklass III. Sedan över 150 år bidrar seca med sina erfarenheter inom hälsovård och är i...
  • Page 65: Upp- Och Inställning Av Vågen

    – Lägg hållaren i batterifacket. – Stäng locket och vänd åter tillbaka vå- gen i rätt läge. Anvisning: Vågen kan användas med ett seca nätaggregat vilket kan erhållas som tilbehör. 4. Upp- och inställning av vågen – Ställ vågen på ett fast underlag.
  • Page 66: Knappar Och Indikeringar

    5. Användning Knappar och indikeringar Knappar och display befinner sig i displayhuset. Riktig vägning – Trampa lätt på vågen. Beröringskontak- ten sätter på vågen. På displayen visas efter vartannat . Därefter är vå- SE(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 0.
  • Page 67: Kontroll Av Kalibreringsvärdet

    Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
  • Page 68 – Starta vågen efter den automatiska avstängningen igen. Därefter fungerar vågen nor- malt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Page 69: Byte Av Batterier

    över- ensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 67). Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. Byte av batterier När indikatorn...
  • Page 70: Reservdelar Och Tillbehör

    68-32-10-259 Observera! Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Page 71: Sophantering Av Apparaten

    åtgärdas utan kostnad för kun- öppnats av person som inte uttryckligen den mot förevisande av köpkvittot. Övriga auktoriserats av seca. anspråk kan inte lämnas. Kunden står för Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta transportkostnaderna när apparaten be- kontakt med representanten i respektive finner sig på...
  • Page 73: Med Garanti Og Sertifikat

    Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 74 Vekten er et medisinsk produkt av klasse I og kalibrert i samsvar med nøyaktighets- I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til klasse III. disposisjon innen helsesektoren og setter som markedets største i mange land sta- Vekten bestemmes i løpet av få...
  • Page 75: Oppstilling Og Posisjonering Av Vekten

    – Legg holderen inn i batterirommet. – Lukk dekselet og snu deretter vekten igjen. Merknad: Vekten er forberedt for bruk med et seca nettapparat, som fåes som til- behør. 4. Oppstilling og posisjonering av vekten – Sett vekten på et fast underlag.
  • Page 76: Betjeningselementer Og Indikeringer

    5. Betjening Betjeningselementer og indikeringer Betjeningselementene og displayet befinner seg i indikeringsdelen. Riktig veiing – Trå lett på vekten. Vibrasjonsbryteren starter vekten. På displayet vises se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . . etter hverandre. Deretter settes 0.
  • Page 77: Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold

    Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Page 78 6. Rengjøring Belegget og huset skal rengjøres etter behov ved hjelp av et vanlig husholdnings-rengjø- ringsmiddel eller et desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. 7.
  • Page 79: Utskiftning Av Batteriene

    (se side 77). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. Utskiftning av batteriene...
  • Page 80: Reservedeler Og Tilbehør

    Pluggnetapparat, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Seca-reservedels-nr. 68-32-10-259 OBS! Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten.
  • Page 81: Destruksjon Av Apparatet

    Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Page 83: Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna

    Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Page 84: Sydämelliset Onnittelut

    Vaaka on luokan I lääketieteellinen tuote ja kalibroitu vastaavasti tarkkuusluo- seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan ko- kan III mukaan. kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- en samalla useissa maailman maissa Paino tulostuu muutamassa sekunnissa.
  • Page 85: Vaa'an Pystyttäminen Ja Suuntaaminen

    – Liitä kaapeli pariston pidikkeeseen. – Laita pidike paristolokeroon. – Sulje kansi ja käännä vaaka taas pys- tyyn. Huom.: Vaaka on varustettu käytettäväksi seca verkkolaitteella, jota on saatavis- sa lisävarusteena. 4. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen – Aseta vaaka tukevalle alustalle.
  • Page 86: Käyttöelementit Ja Näytöt

    5. Käyttö Käyttöelementit ja näytöt Käyttöelementit ja näyttö sijaitsevat näyttöosassa. Molempien numeroiden täytyy olla samoja – Polkaise kevyesti vaakaa, jolloin täräytys- kytkin käynnistää vaa’an. Näyttöön ilmestyy peräkkäin se(a minkä jälkeen vaaka on 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Page 87: Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus

    Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Odota tarvittaessa, kunnes vaaka kyt- keytyy pois päältä.
  • Page 88 6. Puhdistus Puhdista päällys ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointiai- neella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, sprii- tä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. 7. Mitä tehdä, jos… … paino ei tule näyttöön? –...
  • Page 89: Paristojen Vaihto

    (vrt. sivu 87). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Paristojen vaihto Jos näyttöön ilmestyy paristot on vaihdettava. Paristoina 6 Mignon-pa- batt ristoja, tyyppi AA, 1,5 V.
  • Page 90: Varaosat Ja Lisävarusteet

    USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca varaosa-nro.: 68-32-10-259 Huomio! Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi seca varaosa-nro.: 14-05-01-886...
  • Page 91: Laitteen Hävitys

    Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Page 93: Met Certificaat

    Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Page 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Nederlands Met de elektronische personenweeg- voorschriften hoofdzakelijk in ziekenhui- schaal seca 861 heeft u een zeer nauw- zen, artspraktijken en stationaire verple- keurig en tegelijkertijd robuust apparaat gingsinrichtingen toegepast. gekocht. weegschaal is een medisch product van de klasse I en werd geijkt overeenkomstig Sinds meer dan 150 jaar stelt seca haar precisieklasse III.
  • Page 95: Weegschaal Opstellen En Richten

    – Plaats de houder in het batterijvak. – Sluit het deksel en draai de weegschaal vervolgens weer om. Opmerking: De weegschaal is voorbereid voor de toepassing met een seca voe- dingseenheid, die als accessoire verkrijgbaar is. 4. Weegschaal opstellen en richten –...
  • Page 96: Bedieningselementen En Weergave

    5. Bediening Bedieningselementen en weergave De bedieningselementen en het display bevinden zich in het displaygedeelte. Correct wegen – Trap voorzichtig op de weegschaal. De trillingsschakelaar start de weegschaal. Op het display verschijnen achtereen- volgens . Daarna SE[A 88888 is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar.
  • Page 97: Controle Van De Correcte Inhoud Van De Ijkteller

    Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Page 98 6. Reiniging Reinig de bekleding en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huis- houdreiniger of desinfecteermiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval schurende of scherpe reinigingsmiddelen, spiritus, benzine en derge- lijke voor de reiniging. Dergelijke middelen kunnen de hoogwaardige oppervlakken bescha- digen.
  • Page 99: Onderhoud / Herijking

    (vergelijk op bladzijde 97). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. Vervangen van de batterijen Wanneer de weergave...
  • Page 100: Reserveonderdelen En Accessoires

    USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca reserveonderdeel nr. 68-32-10-259 Attentie! Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Page 101: Verwijderen Van Afval

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Page 103: Qualidade Garantida

    Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Page 104 861 você passa a dispor de um apa- tais, consultórios médicos e centros de relho que se distingue pela sua alta preci- saúde. A balança é um dispositivo médico são e robustez.
  • Page 105: Alimentação De Corrente

    – Feche a tampa e ponha a balança na sua posição normal. Nota: A balança está preparada para a utilização com um alimentador seca, que pode ser adquirido como acessório. 4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfí- cie firme.
  • Page 106: Elementos De Comando E Mostrador

    5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação. Pesar corretamente – Suba cuidadosamente para a balança. O interruptor sensível ao tacto encarre- ga-se de ligar a balança. No mostrador aparece, por esta seqü- ência, .
  • Page 107 Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Page 108 6. Limpeza Limpe o revestimento e a caixa sempre que for preciso, usando um detergente doméstico ou um desinfetante normal. Observe as instruções do fabricante. Nunca limpe com produtos abrasivos ou cáusticos, álcool, benzina ou semelhantes. Tais produtos podem danificar a superfície. 7.
  • Page 109: Mudar As Pilhas

    (comparar a pág. 107). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Mudar as pilhas Quando aparece a indicação no mostrador, está...
  • Page 110: Peças Sobressalentes E Acessórios

    Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-259 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na ba- lança.
  • Page 111: Eliminação Do Aparelho

    Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Page 113 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Page 114 Ι και έχει βαθμονομηθεί Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει σύμφωνα με την κατηγορία ακριβείας III. την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και θέτει πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις Η εξακρίβωση του βάρους γίνεται μέσα σε λίγα...
  • Page 115 – Τοποθετήστε τη θήκη στην υποδοχή μπαταριών. – Κλείστε το καπάκι και επαναφέρετε τη ζυγαριά στην κανονική της θέση. Υπόδιξη: Η ζυγαριά έχι προτοιμαστί για να λιτουργί μ τροφοδοτικό της seca, το οποίο μπορίτ να προμηθυτίτ ως αξσουάρ. 4. Τοποθέτηση και ρύθμιση της ζυγαριάς...
  • Page 116 5. Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Τα στοιχεία χειρισμού και η οθόνη βρίσκονται στο πλαίσιο ενδείξεων. Σωστό ζύγισμα – Πατήστε ελαφρά πάνω στη ζυγαριά. Ο διακόπτης επαφής ενεργοποιεί τη ζυγαριά. Στην ένδειξη εμφανίζονται αλλεπάλληλα se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Page 117 Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών βαθμονομοτεχνικών δεδομένων. Εάν επιθυμείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθμονόμηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
  • Page 118 6. Καθάρισμα Ανάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε το πλαίσιο και την πλατφόρμα με απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή με ένα συνηθισμένο απολυμαντικό μέσο. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά μέσα καθαρισμού που προκαλούν αμυχές, οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια μέσα, διότι μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. 7.
  • Page 119 βαθμονόμησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθμό της έγκυρης ετικέτας μετρητή βαθμονόμησης (παράβαλε σελίδα 117). Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. Αντικατάσταση μπαταρίας batt Εάν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη...
  • Page 120 Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-259 Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca με τάση εξόδου 9V ή ελεγχόμενη τάση 12Volt. Τα συνηθισμένα τροφοδοτικά του εμπορίου μπορεί να τροφοδοτούν με μεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Page 121 συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από αυτό από την εταιρία seca. και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον Παρακαλούμε τους πελάτες...
  • Page 122 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 123 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 124 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
  • Page 125 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: April 2006 Telefax: +49 40.200 000-50...

Table of Contents