Table of Contents
  • Mit Brief und Siegel
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Anschlusskabel mit Wiegeplattform Verbinden
  • Waage Aufstellen und Ausrichten
  • Bedienung
  • Bedienelemente und Anzeigen
  • Richtiges Wiegen
  • Prüfung auf Korrekten Eichzählerinhalt
  • Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
  • Gewichtsanzeige Eintarieren (TARA)
  • Speichern des Gewichtswertes (HOLD)
  • Body-Mass-Index (BMI)
  • Auswertung des Body-Mass-Index für Erwachsene
  • Technische Daten
  • Ersatzteile und Zubehör
  • Entsorgung des Gerätes
  • Gewährleistung
  • Toutes Les Garanties de Qualité
  • Alimentation Électrique
  • Raccorder Le Câble À la Plate-Forme de Pesage
  • Installation Et Mise À Niveau
  • Eléments de Commande Et Affichages
  • Pesage Correct
  • Contrôle du Contenu du Compteur D'étalonnage
  • Mise en Mémoire du Poids Mesuré (HOLD)
  • Indice de Masse Corporelle (Body-Mass-Index ; BMI)
  • Analyse de L'indice de Masse Corporelle Pour Les Adultes
  • Remplacement des Piles
  • Fiche Technique
  • Pièces de Rechange Et Accessoires
  • Elimination de L'appareil
  • Garantie
  • Con Lettera E Sigillo
  • Sentiti Complimenti
  • Sistemazione Della Bilancia
  • Alimentazione Elettrica
  • Collegare Il Cavo DI Collegamento Alla Piattaforma DI Pesata
  • Sistemazione Ed Allineamento Della Bilancia
  • Comandi Ed Indicatori
  • Pesare in Modo Corretto
  • Controllo Della Correttezza del Contatore DI Taratura
  • Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente
  • Tarare L'indicazione del Peso con Tare (TARA)
  • Memorizzazione del Valore del Peso (HOLD)
  • Body-Mass-Index (BMI)
  • Interpretazione Dell'indice DI Massa Corporea Negli Adulti
  • Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica
  • Sostituzione Della Batteria
  • Specifiche Tecniche
  • Parti DI Ricambio Ed Accessori
  • Ripetizione Della Verifica Metrologica
  • Smaltimento Dell'apparecchio
  • Garanzia
  • Firmado y Sellado
  • Abastecimiento de Corriente
  • Unión del Cable de Conexión a la Plataforma de Pesada
  • Colocación y Nivelación de la Báscula
  • Mandos E Indicaciones
  • Para Pesar Correctament
  • Control del Contador Calibrador
  • Desconexión Automática /Ahorro de Energía
  • Tarar la Indicación de Peso (TARA)
  • Memorización del Valor de Peso (HOLD)
  • Índice de Altura de Cuerpo (BMI)
  • Valoración del Índice de Masa Corporal en Adultos
  • Cambio de Pilas
  • Datos Técnicos
  • Piezas de Repuesto y Accesorios
  • Eliminación del Aparato
  • Med Godkendelse
  • Hjertelig Tillykke
  • Opstilling Og Tilretning Af Vægten
  • Betjeningselementer Og Visninger
  • Rigtig Vejning
  • Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold
  • Automatisk Slukning/Strømsparemodus
  • Tarering Af Vægtvisningen (TARA)
  • Lagring Af Vægtværdien (HOLD)
  • Body-Mass-Index (BMI)
  • Udnyttelsen Af Body-Mass-Index for Voksne
  • Vedligeholdelse / Justering
  • Udskiftning Af Batterierne
  • Tekniske Data
  • Reservedele Og Tilbehør
  • Bortskaffelse Af Anlægget
  • Vår Garanti
  • Hjärtliga Gratulationer
  • Packa Upp
  • Upp- Och Inställning Av Vågen
  • Knappar Och Indikeringar
  • Riktig Vägning
  • Kontroll Av Kalibreringsvärdet
  • Automatisk Avstängning/Energisparläge
  • Lagring Av Viktangivelse (HOLD)
  • Utvärdering Av Body-Mass-Index För Vuxna
  • Byte Av Batterier
  • Tekniska Data
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Sophantering Av Apparaten
  • Med Garanti Og Sertifikat
  • Oppstilling Og Posisjonering Av Vekten
  • Betjeningselementer Og Indikeringer
  • Riktig Veiing
  • Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold
  • Automatisk Utkopling/Strømsparemodus
  • Tarering Av Vektindikeringen (TARA)
  • Lagring Av Vektverdien (HOLD)
  • Utskiftning Av Batteriene
  • Reservedeler Og Tilbehør
  • Destruksjon Av Apparatet
  • Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna
  • Sydämelliset Onnittelut
  • Purkaminen Pakkauksesta
  • Vaa'an Pystyttäminen Ja Suuntaaminen
  • Käyttöelementit Ja Näytöt
  • Molempien Numeroiden Täytyy Olla Samoja
  • Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus
  • Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus
  • Painonäytön Taaroitus (TAARA)
  • Painon Tallentaminen Muistiin (HOLD)
  • Aikuisten Painoindeksin BMI Tulkitseminen
  • Paristojen Vaihto
  • Tekniset Tiedot
  • Varaosat Ja Lisävarusteet
  • Laitteen Hävitys
  • Met Certificaat
  • Hartelijke Gefeliciteerd
  • Weegschaal Opstellen en Richten
  • Bedieningselementen en Weergave
  • Correct Wegen
  • Controle Van de Correcte Inhoud Van de Ijkteller
  • Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie
  • Gewichtsweergave Tarreren (TARA)
  • Opslaan Van de Gewichtswaarde (HOLD)
  • Evaluatie Van de Body-Mass-Index Voor Volwassenen
  • Onderhoud / Herijking
  • Vervangen Van de Batterijen
  • Technische Gegevens
  • Reserveonderdelen en Accessoires
  • Verwijderen Van Afval
  • Verwijderen Van Het Apparaat
  • Qualidade Garantida
  • Alimentação de Corrente
  • Ligar O Cabo de Ligação À Plataforma de Pesagem
  • Instalar E Nivelar a Balança
  • Elementos de Comando E Mostrador
  • Pesar Corretamente
  • Desligamento Automático/Modo Econômico
  • Tarar a Indicação Do Peso (TARA)
  • Memorizar O Peso (HOLD)
  • Índice de Massa Corporal (BMI)
  • Avaliação Do Índice de Massa Corporal para Adultos
  • Mudar as Pilhas
  • Dados Técnicos
  • Peças Sobressalentes E Acessórios
  • Alimentação de Correnter
  • Eliminação Do Aparelho

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

seca 862

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 862

  • Page 1 862...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft .
  • Page 4: Herzlichen Glückwunsch

    862 haben Sie ein hochpräzises und kunden ermittelt. gleichzeitig robustes Gerät erworben. Neben der konventionellen Bestimmung Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er - des Gewichtes bietet die seca 862 eine fahrung in den Dienst der Gesundheit und Funktion zur Ermittlung des Body-Mass- setzt als Marktführer in vielen Ländern der...
  • Page 5 Das Anzeigeteil kann auch an die Wand montiert werden. Hierfür ist der Adapterkeil samt Wandhalter und Befestigungsmaterial vorgesehen. – Entfernen Sie zunächst den Tischauf- steller vom Anzeigeteil, indem Sie die Rasthaken wie abgebildet nach innen drücken und den Tischaufsteller vom Anzeigenunterteil abziehen. Modell 862...
  • Page 6 Batterien an. – Legen Sie die Halterung in das Batterie- fach. – Verschließen Sie den Deckel und dre- hen Sie anschließend die Waage wieder Hinweis: Die Waage ist für den Einsatz mit einem seca Netzgerät vorbereitet, das als Zubehör erhältlich ist.
  • Page 7: Anschlusskabel Mit Wiegeplattform Verbinden

    – Schrauben Sie anschließend die Kon- termuttern wieder fest (3). – Achten Sie darauf, dass die Waage nur mit den Füßen Bodenkontakt hat. Die Waage darf nirgends aufliegen. Wichtig! Die Ausrichtung des Waagenbodens muss bei jedem Standortwechsel überprüft und eventuell korrigiert werden. Modell 862...
  • Page 8: Bedienung

    5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Ein- und Ausschalten der Waage kurzer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren im Funktionsmenü s Wert erhöhen, blättern kurzer Tastendruck s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren im Funktionsmenü...
  • Page 9: Richtiges Wiegen

    Sie erneut die Starttaste. Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Page 10: Automatische Abschaltung/Stromsparmodus

    Automatische Abschaltung/Stromsparmodus Die Waage erkennt automatisch, ob ein reiner Akku-/Batteriebetrieb vorliegt oder ob sie ans Netz angeschlossen ist. – Bei Akku-/Batteriebetrieb: automatische Abschaltung 3 Minuten nach der letzten Be- nutzung. – Bei Netzbetrieb: Abschaltung nur über die Tastatur. Gewichtsanzeige eintarieren (TARA) Gehen Sie folgendermaßen vor: –...
  • Page 11: Body-Mass-Index (Bmi)

    Funktion FU 1. Aktivieren Sie die Funk- tion, indem Sie noch einmal die Taste FUNC drücken. Auf dem Display sehen Sie die zuletzt eingegebene Körpergröße. – Sie können den Wert mit den Pfeiltasten in Schritten entsprechend der Anzei- genteilung verändern. Modell 862...
  • Page 12: Auswertung Des Body-Mass-Index Für Erwachsene

    – Wenn der richtige Wert eingestellt ist, drücken Sie noch einmal die Taste FUNC. Die BMI-Funktion ist nun akti- viert. – Betreten Sie die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. – Lesen Sie den BMI an der digitalen An- zeige ab und vergleichen ihn mit den Kategorien auf Seite 12.
  • Page 13 Grenzwert Die Personenwaage seca 862 ist für die Belastungskontrolle von gehbehinderten Perso- nen oder Patienten nach Operationen am Gehapparat konzipiert. Es kann ein Gewichts- grenzwert eingestellt werden. Bei Gehversuchen auf der Wiegeplattform wird das Überschreiten der Belastungsgrenze mit einem Signalton angezeigt. So wird eine Überlastung vermieden und die Belastung kann kontrolliert und allmählich gesteigert wer-...
  • Page 14 6. Reinigung Reinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähn- liches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen. 7.
  • Page 15: Technische Daten

    Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 9). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. Batteriewechsel Wenn die Anzeige...
  • Page 16: Ersatzteile Und Zubehör

    Steckernetzgerät, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Best.Nr. 68-32-10-259 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung lie- fern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Page 17: Entsorgung Des Gerätes

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 19: Full Certification

    Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Page 20 In addition to the conventional determina- ment. tion of weight, the seca 862 also has a seca has been putting its experience at function for determining body mass index. the service of health for over 150 years...
  • Page 21: Desk-Top Stand

    The display part can also be attached to the wall. The adapter wedge, wall bracket and fixings are intended for this purpose. – First remove the desk-top stand from the display part by pressing in the lock- ing hook as shown and pulling the desk-top stand off the bottom of the display. Model 862...
  • Page 22: Power Supply

    – Place the holder in the battery compart- ment. – Close the cover and then turn the scale back up the right way. Note: the scale is prepared for use with a seca mains unit which is available as an accessory.
  • Page 23: Connecting The Connecting Cable To The Weighing Platform

    The scale may not be in contact at any other point. Important! The alignment of the base of the scale must be checked and corrected if neces- sary every time the location of the scale is changed. Model 862...
  • Page 24: Operation

    5. Operation Controls and displays The controls and display are in the display part. Switch scale on and off press briefly s set display to zero, activate/deactivate tare function in function menu s increase value, scroll press briefly s activate hold function in function menu s decrease value, scroll Menu selection, Confirmation, Parameter adjustment...
  • Page 25: Correct Weighing

    Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration.
  • Page 26: Automatic Switch-Off/Economy Mode

    Automatic switch-off/economy mode The scale automatically detects whether it is being operated on rechargeable batteries alone or whether it is connected to the mains. – With rechargeable battery operation: automatic shut-down after 3 minutes. – With mains operation: shut-down only via keypad. Taring weight display (TARE) Proceed as follows: –...
  • Page 27: Body Mass Index (Bmi)

    28. – Press an arrow key if you would like to see the weight briefly. – To return to normal weighing mode, press the FUNC key. – To switch off the scale, press the Start key again. Model 862...
  • Page 28: Evaluating Body Mass Index For Adults

    Evaluating Body Mass Index for adults: Compare the value determined with the categories quoted below which correspond to those used by WHO, 2000. • BMI below 18.5: Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An in- crease in weight is recommended to improve well-being and performance.
  • Page 29: Limit Value

    Limit value The seca 862 personal scale is designed for checking strain in those with walking difficul- ties or in patients who have had surgery on the locomotor apparatus. A weight limit value can be set. In attempts to walk on the weighing platform, an alarm sounds if the load limit value is exceeded.
  • Page 30 6. Cleaning Clean the rubber surface and the housing as required using a domestic cleaning agent or commercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces. 7.
  • Page 31: Changing The Batteries

    (cf. page 25). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. Changing the batteries When appear in the display, you should change the batteries.
  • Page 32: Spare Parts And Accessories

    68-32-10-259 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Page 33: Disposing Of The Device

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 35: Toutes Les Garanties De Qualité

    Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’em- ploi satisfont à...
  • Page 36 Outre la fonction de pesage convention- lement robuste. nelle, le seca 862 offre également une Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- fonction permettant de déterminer l’indice rience au service de la santé et, en tant que de masse corporelle. Pour ce faire, il suffit leader du marché...
  • Page 37 à cet effet est conçue pour tous les supports muraux et systèmes de fixations. – Retirez tout d’abord le cadran d’afficha- ge du support de table en enfonçant les crochets conformément à l’illustration. Vous pouvez ainsi extraire le support de table de la partie inférieure du moniteur. Modèle 862...
  • Page 38: Alimentation Électrique

    – Fixez maintenant la clavette de l’adap- tateur à la partie inférieure du moniteur. La clavette de l’adaptateur doit être montée de sorte à ce que la pointe de la clavette soit orientée vers le bas. In- sérez tout d’abord les petits crochets dans les trous prévus à...
  • Page 39: Raccorder Le Câble À La Plate-Forme De Pesage

    La balance ne peut reposer sur rien d’autre. Remarque importante ! A chaque changement d'emplacement du pèse-personne, il faut vérifier et si né- cessaire corriger sa mise à niveau Modèle 862...
  • Page 40: Eléments De Commande Et Affichages

    5. Utilisation Eléments de commande et affichages Les éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage. Marche/Arrêt du pèse-personne brève pression de la touche s Remise à zéro de l’affichage, Activation/ Deactivation de la fonction Tara dans le menu de fonctions s Augmentation de la valeur, défilement brève pression de la touche...
  • Page 41: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'étalonnage

    à nouveau sur la touche de démarrage. Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Page 42: Mise En Mémoire Du Poids Mesuré (Hold)

    Tarage de l'affichage du poids (TARA) Procéder comme suit : – Appuyez sur la touche de démarrage, la balance n'étant pas chargé. – Placez-vous d’abord sur le pèse-per- sonne sans la charge supplémentaire et activez la fonction de tarage en appuyant sur la touche TARE.
  • Page 43: Indice De Masse Corporelle (Body-Mass-Index ; Bmi)

    – Appuyez sur une touche fléchée, si vous désirez voir brièvement votre poids. – Pour revenir à la fonction de pesage normale, appuyez sur la touche FUNC. – Pour déconnecter le pèse-personne, appuyez à nouveau sur la touche Start. Modèle 862...
  • Page 44: Analyse De L'indice De Masse Corporelle Pour Les Adultes

    Analyse de l’indice de masse corporelle pour les adultes : Comparez la valeur indiquée avec les catégories mentionnées ci-dessous qui correspon- dent à celles utilisées par le WHO 2000. • BMI inférieur à 18,5 : Attention, le poids du patient est insuffisant. Il peut présenter une tendance à la mai- greur.
  • Page 45 Valeur seuil Le pèse-personne seca 862 est conçu pour le contrôle du poids de personnes handica- pées moteur ou de patients ayant subi une opération de l’appareil moteur. Une valeur pondérale seuil peut être mémorisée. Lors d’une tentative de marche sur la plate-forme de pesage, le dépassement de la limite de charge est indiqué...
  • Page 46 6. Nettoyage Nettoyez le recouvrement en caoutchouc du pèse-personne et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désinfectant courant. Veuillez respecter les consi- gnes du fabricant. N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou tout autre produit similaire.
  • Page 47: Remplacement Des Piles

    292 mm / 11.5 ins +0.4 Hauteur : mm / 33.4 Profondeur : 357 mm / 14.1 ins Dimensions plate-forme de pesage Largeur : 292 mm / 11.5 ins +0.4 Hauteur : mm / 2.8 Profondeur : 300 mm / 11.8 ins Modèle 862...
  • Page 48: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièce de rechange seca N° : 68-32-10-259 Attention ! Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Page 49: Elimination De L'appareil

    Réétalonnage Pièce de rechange seca N° : 14-05-01-886 Marque de réétalonnage 11. Elimination Elimination de l’appareil Piles N’éliminez pas l’appareil avec les Ne jetez pas les piles usagées dans les dé- déchets ménagers. L’appareil doit chets ménagers. Eliminez les piles dans un être éliminé...
  • Page 51: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 52: Sentiti Complimenti

    862, avete acquistato un apparec- Oltre alla convenzionale determinazione chio di alta precisione e contemporanea- del peso, la seca 862 offre una funzione mente robusto. per determinare il body mass index. A tale Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua...
  • Page 53: Sistemazione Della Bilancia

    – Separate prima di tutto il dispositivo per la sistemazione sul tavolo dalla sezione display, premendo verso l'interno il gan- cio di arresto, come illustrato e staccan- do il dispositivo per la sistemazione sul tavolo dalla parte inferiore del display. Modello 862...
  • Page 54: Alimentazione Elettrica

    – Collegate il cavo al portapile con bat- terie. – Inserite il portapile nel vano batterie. – Chiudete il coperchio e quindi rovescia- te di nuovo la bilancia. Avvertenza: la bilancia è predisposta all'uso con un alimentatore seca, che si può avere come accessorio.
  • Page 55: Collegare Il Cavo Di Collegamento Alla Piattaforma Di Pesata

    La bilancia non deve essere appog- giata da nessuna parte. Importante! L'allineamento del fondo della bilancia deve essere controllato ogni volta che la si cambia di posto ed eventualmente corretto. Modello 862...
  • Page 56: Comandi Ed Indicatori

    5. Uso Comandi ed indicatori I comandi ed il display si trovano nella sezione display. Accendere e spegnere la bilancia breve pressione sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare nel menu funzioni s incrementare il valore, sfogliare breve pressione sul tasto s attivare la funzione Hold nel menu funzioni s ridurre il valore, sfogliare...
  • Page 57: Controllo Della Correttezza Del Contatore Di Taratura

    Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Page 58: Tarare L'indicazione Del Peso Con Tare (Tara)

    Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA) Procedete come segue: – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. – Mettetevi sulla bilancia, inizialmente senza il peso supplementare e, pre- mendo il tasto TARE, attivate la funzio- ne tara. Il display verrà...
  • Page 59: Body-Mass-Index (Bmi)

    – Premete un tasto freccia, se volete vedere per breve tempo il valore del pes. – Per ritornare al normale funzionamento in pesatura, premete il tasto FUNC. – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto di avvio START. Modello 862...
  • Page 60: Interpretazione Dell'indice Di Massa Corporea Negli Adulti

    Interpretazione dell’indice di massa corporea negli adulti: Confrontate il valore determinato con le categorie specificate di seguito, le quali corri- spondono alle categorie utilizzate dall’OMS, 2000. • BMI inferiore 18,5: Attenzione, il paziente pesa troppo poco, potrebbe esservi una tendenza alla magrez- za patologica.
  • Page 61 Valore limite La bilancia pesapersone seca 862 è concepita per il controllo del carico di persone ha- dicappate nel camminare oppure per pazienti dopo operazioni all’apparato di deambula- zione. E’ possibile impostare un valore limite del peso. Nei tentativi di deambulazione sulla piattaforma di pesata il superamento del limite di sollecitazione viene segnalato da un se- gnale acustico.
  • Page 62 6. Pulizia Pulite il rivestimento in gomma e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con un detersivo per usi domestici oppure con un disinfettante normalmente in commercio. Attene- tevi alle indicazioni del fabbricante. Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili.
  • Page 63: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. Sostituzione della batteria Quando nel display appare la segnalazione...
  • Page 64: Parti Di Ricambio Ed Accessori

    Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore da tavolo commutabile, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mA Parte di ricambio seca, N° 68-32-10-243 Alimentatore a spina, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Parte di ricambio seca, N°...
  • Page 65: Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Volt stabilizzati. Alimentatori rete normalmente in commercio possono fornire una tensione più elevata di quando vi venga dichiarato e quindi possono dare luogo a danni alla bilancia. Ripetizione della verifica metrologica Parte di ricambio seca, N° 14-05-01-886 Marchio della ritaratura 11. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio...
  • Page 67: Firmado Y Sellado

    Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Page 68 Ud. un aparato robusto y de alta precisión. Además de la determinación convencional Hace más de 150 años que la empresa del peso, la báscula seca 862 ofrece una seca pone sus experiencias en favor de la función para calcular el índice de estatura.
  • Page 69 Modelo 862...
  • Page 70: Abastecimiento De Corriente

    – Fijar ahora la cuña de adaptación a la parte inferior del visualizador. La cuña de adaptación deberá ser montada de tal forma que el extremo de la misma esté orientado hacia atrás. Enganchar en primer lugar los ganchos pequeños en los orificios dispuestos para tal fin y después introducir los ganchos de re- tención grandes en la parte inferior del...
  • Page 71: Unión Del Cable De Conexión A La Plataforma De Pesada

    – Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. ¡Importante! Con cada cambio de lugar, tiene que nivelarse y corregirse eventualmente el suelo de la báscula. Modelo 862...
  • Page 72: Mandos E Indicaciones

    5. Manejo Mandos e indicaciones Los elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización. Conexión/desconexión de la báscula Pulsación breve de tecla s Reponer la indicación a cero, Activar/desactivar la función TARA en el menú de funciones s Aumentar el valor, hojear Pulsación breve de tecla s Activar/desactivar la función HOLD...
  • Page 73: Para Pesar Correctament

    START. Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Page 74: Desconexión Automática /Ahorro De Energía

    Desconexión automática /ahorro de energía La báscula reconoce automáticamente si hay un servicio puro de pilas o si está conecta- da la red. – En servicio de pilas: desconexión automática tras 3 minutos. – En servicio de red: desconexión posible sólo con el teclado. Tarar la indicación de peso (TARA) Proceder de la manera siguiente: –...
  • Page 75: Índice De Altura De Cuerpo (Bmi)

    – En el visualizador se ve la última estatu- ra introducida. – En el visualizador se ve primero la esta- tura indicada por última vez. – Podrá modificar el valor con las teclas de flecha en los pasos correspondien- tes a la división del visualizador. Modelo 862...
  • Page 76: Valoración Del Índice De Masa Corporal En Adultos

    – Cuando esté ajustado el valor correcto, apretar de nuevo la tecla FUNC. La fun- ción BMI está ahora activada. – Subirse a la báscula y permanecer quieto. – Leer la altura en la indicación digital y compararla con las categorías indica- das en la pagina 76.
  • Page 77 Valor limite La báscula para personas seca 862 está concebida para el control de carga de personas incapacitadas o pacientes tras operaciones del aparato motriz. Puede ajustarse un valor límite. Al intentar andar sobre la plataforma de pesada, una señal acústica indica el exce- so del límite de carga.
  • Page 78 6. Limpieza Limpiar el recubrimiento de motas y la carcasa, según fuera preciso, con un detergente doméstico corriente o con un desinfectante. Respetar las instrucciones del fabricante. No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar. Tales agentes pueden deteriorar las superficies.
  • Page 79: Cambio De Pilas

    (véase la pagina 73). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. Cambio de pilas Si aparece en el display la indicación...
  • Page 80: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    68-32-10-259 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Page 81: Eliminación Del Aparato

    Calibración seca pieza de repuesto n°: 14-05-01-886 Marca de recalibrado 11. Eliminación Eliminación del aparato Pilas No elimine el aparato a través de No tire las pilas al cubo de la basura. Elimi- la basura doméstica. El aparato ne las pilas en los puntos de recogida más debe eliminarse de forma apropia- cerca de su casa.
  • Page 83: Med Godkendelse

    Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesteret af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Page 84: Hjertelig Tillykke

    Dansk elektroniske personvægt Vægten fastslås i løbet af få sekunder. seca 862 har De købt et præcist og samti- Udover den almindelige fastslåelse af dig holdbart apparat. vægten tilbyder seca 862 en funktion til I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- beregning af body-mass-indexet.
  • Page 85 Displaydelen kan også monteres på væggen. Det er adapterkilen samt vægholderen og befæstelsesmaterialet beregnet til. – Fjern først bordholderen fra displayde- len ved at trykke stopkrogene indad som vist på billedet og trække bordhol- deren af displayets underdel. model 862...
  • Page 86 „Battery“ og klap dæks- let op. – Tilslut kablet til holderen med batterier- – Læg holderen ind i batterirummet. – Luk dækslet og vend derefter vægten om igen. Henvisning: Vægten er forberedt til brugen med en seca-netenhed, der kan leve- res som tilbehør.
  • Page 87: Opstilling Og Tilretning Af Vægten

    – Skru derefter kontramøtrikkerne fast igen (3). – Sørg for, at vægten kun har gulvkontakt med fødderne. Vægten må ikke ligge mod nogen steder. Vigtigt! Tilretningen af vægtens bund skal kon- trolleres og eventuelt korrigeres, hver gang vægten er blevet flyttet. model 862...
  • Page 88: Betjeningselementer Og Visninger

    5. Betjening Betjeningselementer og visninger Betjeningselementerne og displayet befinder sig i displaydelen. Vægten tændes og slukkes Kort tryk på tasten s visningen nulstilles, aktivering/deaktivering af TARA I funktionsmenu s værdien forøges, bladre Kort tryk på tasten s HOLD-funktionen aktiveres/deaktiveres I funktionsmenu s værdien reduceres, bladre Menuvalg, bekræftelse, indstilling af parametre...
  • Page 89: Rigtig Vejning

    Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Page 90: Automatisk Slukning/Strømsparemodus

    Automatisk slukning/strømsparemodus Vægten fastslår automatisk, om der vejes med ren batteridrift, eller om den er tilsluttet til lysnettet. – Ved batteridrift: automatisk frakobling efter 3 minutter. – Ved netdrift: frakobling kun over tastaturet. Tarering af vægtvisningen (TARA) Gør på følgende måde: –...
  • Page 91: Body-Mass-Index (Bmi)

    – Tryk på en piletast, hvis De kort vil se vægtværdien. – For at komme tilbage til den normale ve- jedrift skal De trykke på tasten FUNC. – For at slukke for vægten trykker De igen på starttasten. model 862...
  • Page 92: Udnyttelsen Af Body-Mass-Index For Voksne

    Udnyttelsen af body-mass-index for voksne: Sammenlign den beregnede vægt med de kategorier, som er angivet nedenfor, som sva- rer til dem, der benyttes af WHO, 2000. • BMI under 18,5: Pas på, patienten vejer for lidt. Der kan foreligge en tendens til anoreksi. En vægtstig- ning kan anbefales for at forbedre patientens velbefindende og ydedygtighed.
  • Page 93 Grænseværdi Personvægten seca 862 er lavet til belastningskontrol for gangbesværede personer eller patienter efter operationer, som påvirker gangfunktionen. Der kan indstilles en vægtgræn- seværdi. Ved forsøg på at gå på vejefladen angives en overskridelse af belastningsgræn- sen ved et aktustisk signal. På den måde undgås en overbelastning, og belastningen kan kontrolleres og forøges lidt efter lidt.
  • Page 94 6. Rengøring Rens efter behov belægningen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et al- mindeligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til ren- gøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. 7. Hvad skal man gøre, hvis… …...
  • Page 95: Vedligeholdelse / Justering

    (sml. side 89). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. Udskiftning af batterierne Hvis visningen eller vises på...
  • Page 96: Reservedele Og Tilbehør

    Betegnelse: stiknetdel, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca-reservedels-nr.: 68-32-10-259 OBS! Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
  • Page 97: Bortskaffelse Af Anlægget

    Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Page 99: Vår Garanti

    Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Page 100: Hjärtliga Gratulationer

    1. Hjärtliga gratulationer! Svenska elektroniska personvågen vikt kan seca 862 även bestämma Body- seca 862 har du fått ett exakt och robust Mass-Index. För detta matar man in instrument. kroppsstorleken och den till vikten höran- de BMI visas. Sedan över 150 år bidrar seca med sina erfarenheter inom hälsovård och är i...
  • Page 101: Packa Upp

    Displayen kan även monteras på väggen. För detta är adapterkilen samt vägghållaren och monteringsmaterial avsedda. – Ta först bort bordstället från displayen, genom att trycka in låshaken så som vi- sas på bilden och dra av bordstället från displayens underdel. modell 862...
  • Page 102 „Battery" och öppna locket. – Anslut kabeln till batterihållaren. – Lägg hållaren i batterifacket. – Stäng locket och vänd åter tillbaka vå- gen i rätt läge. Anvisning: Vågen kan användas med ett seca nätaggregat vilket kan erhållas som tilbehör.
  • Page 103: Upp- Och Inställning Av Vågen

    (2). – Skruva fast låsmuttern igen (3). – Kontrollera att vågens fötter endast har golvkontakt. Vågen får inte ligga på nå- got ställe. Viktigt! Vågens nivellering måste kontrolleras och eventuellt korrigeras efter varje förflyttning. modell 862...
  • Page 104: Knappar Och Indikeringar

    5. Användning Knappar och indikeringar Knappar och display befinner sig i displayhuset. Till och frånkoppling av vågen kort tryckning s sätta display på noll, aktivera/deaktivera tara i funktionsmeny s öka värde, bläddra kort tryckning s aktivera/deaktivera hold i funktionsmeny s minska värde, bläddra Menyval, kvittering, parameterinställning...
  • Page 105: Riktig Vägning

    ännu en gång på startknappen. Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på...
  • Page 106: Lagring Av Viktangivelse (Hold)

    Tarering (TARA) Gör så här: – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. – Ställ dig först utan extravikten på vågen och aktivera tara-funktionen genom att trycka på TARE knappen. Displayen nollställs igen, på displayen visas blinkande tills vikten registre- 0.
  • Page 107 108. – Tryck på en av pilknapparna för kort be- trakta vikten. – För återvända till normal vägning skall man trycka på knappen FUNC. – För att stänga av vågen trycker man på startknappen igen. modell 862...
  • Page 108: Utvärdering Av Body-Mass-Index För Vuxna

    Utvärdering av Body-Mass-Index för vuxna: Jämför det fastställda värdet med kategorierna som anges nedan. Dessa motsvarar ka- tegorierna som används av WHO, 2000. • BMI under 18,5: Varning, patienten väger för lite. En tendens till anorexi kan föreligga. Viktökning reko- menderas.
  • Page 109 Gränsvärde Personvågen seca 862 är konstruerad för belastningskontroll av rollatorer för patienter med svårigheter att gå. Ett viktgränsvärde kan ställas in. Vid gåförsök på vågplattformen indikeras överskridning av belastningsgränsen genom en signalton. En överlastning und- viks och belastningen kan ökas på ett kontrolleras och ändamålsenligt sätt. Vågen är av- sedd för ortopediska avdelningar på...
  • Page 110 – Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Page 111: Byte Av Batterier

    över- ensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 105). Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. Byte av batterier När indikatorn...
  • Page 112: Reservdelar Och Tillbehör

    68-32-10-259 Observera! Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Page 113: Sophantering Av Apparaten

    åtgärdas utan kostnad för kun- öppnats av person som inte uttryckligen den mot förevisande av köpkvittot. Övriga auktoriserats av seca. anspråk kan inte lämnas. Kunden står för Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta transportkostnaderna när apparaten be- kontakt med representanten i respektive finner sig på...
  • Page 115: Med Garanti Og Sertifikat

    Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 116 Ved siden av vanlig vektbestemmelse har og samtidig robust apparat. seca 862 også en funksjon for bestem- I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til melse av kroppsmål-indeksen. For å be- disposisjon innen helsesektoren og setter stemme denne må først høyden legges inn som markedets største i mange land sta-...
  • Page 117 Indikeringsdelen kan også monteres til veggen. Til dette skal adapterkilen samt vegghol- der og festemateriell brukes. – Fjern først bordstøtten fra indikerings- delen ved å trykke låsehakene innover som vist i figuren og trekke bordstøtten av displayets underdel. modell 862...
  • Page 118 „Battery" og lukk opp dek- selet. – Kople kabelen til holderen med batteri- – Legg holderen inn i batterirommet. – Lukk dekselet og snu deretter vekten igjen. Merknad: Vekten er forberedt for bruk med et seca nettapparat, som fåes som til- behør.
  • Page 119: Oppstilling Og Posisjonering Av Vekten

    – Kontroller at det kun er vektens føtter som er i kontakt med gulvet. Andre de- ler av vekten må ikke støttes mot noe. Viktig! Posisjoneringen av vektens bunn må kontrolleres og eventuelt korrigeres ved hvert skifte av oppstillingssted. modell 862...
  • Page 120: Betjeningselementer Og Indikeringer

    5. Betjening Betjeningselementer og indikeringer Betjeningselementene og displayet befinner seg i indikeringsdelen. Inn- og utkopling av vekten Kort tastetrykk s Sette display på null, aktivere/deaktivere tara I funksjonsmenyen s Forhøye verdi, bla Kort tastetrykk s Aktivere/deaktivere hold-funksjon I funksjonsmenyen s Redusere verdi, bla Menyvalg, bekreftelse, parameterinnstilling...
  • Page 121: Riktig Veiing

    Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Page 122: Automatisk Utkopling/Strømsparemodus

    Automatisk utkopling/strømsparemodus Vekten gjenkjenner automatisk om det dreier seg om ren batteridrift eller om den er koplet til strømnettet. – Ved batteridrift: Automatisk utkopling etter 3 minutter. – Ved nettdrift: Utkopling kun via tastaturet. Tarering av vektindikeringen (TARA) Følg denne fremgangsmåten: –...
  • Page 123 124. – Trykk en piltast hvis De ønsker å se vek- tverdien i kort tid. – For å gå tilbake til vanlig veiemodus, skal tasten FUNC trykkes. – For å slå av vekten skal starttasten tryk- kes igjen. modell 862...
  • Page 124 Analysering av kroppsmål-indeksen for voksne: Sammenlign den målte verdien med de kategoriene som er angitt nedenunder; disse sva- rer til de verdier som ble anvendt av WHO, 2000. • BMI under 18,5: OBS, pasienten veier for lite. Dette kan være en indikasjon på anoreksi. Pasienten bør gå...
  • Page 125 Grenseverdi Personvekten seca 862 er bygget for belastningskontroll av handicappede personer eller pasienter etter operasjoner i gåapparat. Det kan innstilles en vektgrenseverdi. Ved forsøk på å gå på veieplattformen indikeres en overskridelse av belastningsgrensen ved hjelp av en signallyd. På denne måten unngås en overbelastning og belastningen kan økes kontrol- lert og jevnt.
  • Page 126 6. Rengjøring Belegget og huset skal rengjøres etter behov ved hjelp av et vanlig husholdnings-rengjø- ringsmiddel eller et desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. 7.
  • Page 127: Utskiftning Av Batteriene

    (se side 121). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. Utskiftning av batteriene...
  • Page 128: Reservedeler Og Tilbehør

    Pluggnetapparat, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA Seca-reservedels-nr. 68-32-10-259 OBS! Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten.
  • Page 129: Destruksjon Av Apparatet

    Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Page 131: Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna

    Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Page 132: Sydämelliset Onnittelut

    Paino tulostuu muutamassa sekunnissa. vaa’an olet hankkinut erittäin tarkan ja sa- Konventionaalisen painonmäärityksen li- malla kestävän laitteen. säksi seca 862-vaa’assa on toiminto seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan ko- Body-Mass-indeksin laskemiseen. Tätä kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- varten käyttönäppäimistöllä...
  • Page 133: Purkaminen Pakkauksesta

    Seinäpidike Näyttöosa voidaan asentaa myös seinään. Tätä varten on olemassa adapterikaapeli sekä seinäpidike ja kiinnitysmateriaali. – Poista ensiksi pöytätuki näyttöosasta painamalla lukitushakaset sisään kuvan esittämällä tavalla ja vetämällä pöytätu- en irti näytön alaosasta. Malli 862...
  • Page 134 – Paina paristolokeron suljin „Battery“- tekstin suuntaan ja käännä kansi auki. – Liitä kaapeli pariston pidikkeeseen. – Laita pidike paristolokeroon. – Sulje kansi ja käännä vaaka taas pys- tyyn. Huom.: Vaaka on varustettu käytettäväksi seca verkkolaitteella, jota on saatavis- sa lisävarusteena.
  • Page 135: Vaa'an Pystyttäminen Ja Suuntaaminen

    – Ruuvaa vastamutterit lopuksi jälleen lu- jasti kiinni (3). – Varmista, että vain vaa’an jalat kosket- tavat lattiaa. Vaaka ei saa tukea mihin- kään. Tärkeää! Vaa’anpohjan suuntaus täytyy tarkistaa aina paikkaa muutettaessa ja sitä on kor- jattava tarvittaessa. Malli 862...
  • Page 136: Käyttöelementit Ja Näytöt

    5. Käyttö Käyttöelementit ja näytöt Käyttöelementit ja näyttö sijaitsevat näyttöosassa. vaa’an kytkeminen päälle ja pois lyhyt näppäimen painallus s näytön nollaus, taaran aktivointi/deaktivointi toimintovalikossa s arvon suurentaminen, selaus lyhyt näppäimen painallus s Hold-toiminnon aktivointi/deaktivointi toimintovalikossa s arvon pienentäminen, selaus valikon valinta, vahvistus, parametrien asetus...
  • Page 137: Molempien Numeroiden Täytyy Olla Samoja

    – Vaaka kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä. Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: –...
  • Page 138: Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus

    Automaattinen katkaisu/Virransäästömodus Vaaka tunnistaa automaattisesti, tapahtuuko käyttö akulla vai onko se liitetty sähköverk- koon. – Akkukäytössä: vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä 3 minuutin kuluttua. – Verkkokäytössä: vaaka kytkeytyy pois päältä vain näppäimistöllä. Painonäytön taaroitus (TAARA) Menettele seuraavalla tavalla: – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an olles- sa kuormittamaton.
  • Page 139 – Astu vaa’alle ja seiso liikkumatta. – Katso BMI-arvo digitaalinäytöstä ja ver- taa sitä sivulla 140 oleviin kategorioihin. – Paina nuolinäppäintä, jos haluat nähdä välillä painon. – Paina FUNC-näppäintä päästäksesi ta- kaisin normaaliin punnituskäyttöön. – Vaaka kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä. Malli 862...
  • Page 140: Aikuisten Painoindeksin Bmi Tulkitseminen

    Aikuisten painoindeksin BMI tulkitseminen: Vertaa saatua arvoa seuraavassa oleviin painoindeksiluokkiin, jotka vastaavat WHO:n käyttämää luokitusta (2000). • BMI alle 18,5: Huomio, potilas painaa liian vähän. Anoreksiataipumus on mahdollista. Painon lisäämi- nen on suositeltavaa hyvinvoinnin ja suorituskyvyn lisäämiseksi. Alan lääkärin konsul- tointi mahdollisesti tarpeen.
  • Page 141 Raja-arvo seca 862 -henkilövaaka on suunniteltu liikuntavammaisten henkilöiden tai leikattujen, kä- velyapuvälineellä liikkuvien potilaiden kuormituskykyisyyden tarkastamiseksi. Vaakaan voidaan säätää painoraja-arvo. Kun punnitustasolla tehdään kävely-yrityksiä, kuormitus- rajan ylittymisestä tulee ilmoitus äänimerkillä. Näin vältetään ylikuormitus ja kuormitusta voidaan valvoa ja lisätä vähitellen. Vaa’an käyttöalueita ovat ortopediset osastot ja fysio- terapeuttiset vastaanotot.
  • Page 142 6. Puhdistus Puhdista päällys ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointiai- neella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, sprii- tä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. 7. Mitä tehdä, jos… … paino ei tule näyttöön? –...
  • Page 143: Paristojen Vaihto

    (vrt. sivu 137). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. Paristojen vaihto Jos näyttöön ilmestyy paristot on vaihdettava. Paristoina 6 Mignon-pa- batt ristoja, tyyppi AA, 1,5 V.
  • Page 144: Varaosat Ja Lisävarusteet

    USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca varaosa-nro.: 68-32-10-259 Huomio! Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi seca varaosa-nro.: 14-05-01-886...
  • Page 145: Laitteen Hävitys

    Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Page 147: Met Certificaat

    Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Page 148: Hartelijke Gefeliciteerd

    Nederlands 1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische personenweeg- Het gewicht wordt binnen enkele secon- schaal seca 862 heeft u een zeer nauw- den bepaald. keurig en tegelijkertijd robuust apparaat Naast de conventionele bepaling van het gekocht. gewicht biedt de seca 862 een verdere...
  • Page 149 Het displaydeel kan ook aan de wand gemonteerd worde. Hiervoor is de adapterwig met de wandhouder en het bevestigingsmateriaal bestemd. – Verwijder eerst de tafelinstallatie van het displaydeel door de vergrendelingsha- ken zoals afgebeeld naar binnen te drukken en de tafelinstallatie van het ondergedeelte van het display los te trekken. model 862...
  • Page 150 – Sluit de kabel aan de houder met batte- rijen aan. – Plaats de houder in het batterijvak. – Sluit het deksel en draai de weegschaal vervolgens weer om. Opmerking: De weegschaal is voorbereid voor de toepassing met een seca voe- dingseenheid, die als accessoire verkrijgbaar is.
  • Page 151: Weegschaal Opstellen En Richten

    – Let erop dat de weegschaal alleen met de voeten vloercontact heeft. De weeg- schaal mag op geen enkele plaats op de vloer liggen. Belangrijk! Het richten van de bodem van de weegschaal moet bij elke wissel van stand- plaats gecontroleerd en eventueel gecorrigeerd worden. model 862...
  • Page 152: Bedieningselementen En Weergave

    5. Bediening Bedieningselementen en weergave De bedieningselementen en het display bevinden zich in het displaygedeelte. Aan- en uitschakelen van de weegschaal Korte toetsdruk s display op nul zetten, tarra activeren/deactiveren in het functiemenu s waarde verhogen, bladeren Korte toetsdruk s hold-functie activeren/deactiveren in het functiemenu s waarde reduceren, bladeren Menukeuze, bevestiging, parameterinstelling...
  • Page 153: Correct Wegen

    Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Page 154: Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie

    Automatische uitschakeling / stroomspaarfunctie De weegschaal herkent automatisch of een zuivere accuwerking plaatsvindt of dat deze aan het net is aangesloten. – Bij accuwerking: automatische uitschakeling na 3 minuten. – Bij netwerking: uitschakeling alleen via het toetsenbord. Gewichtsweergave tarreren (TARA) Ga als volgt te werk: –...
  • Page 155 – U kunt de waarde met de pijltoetsen volgens de displayindeling veranderen. – Wanneer de juiste waarde is ingesteld, drukt u nogmaals op de toets FUNC. De BMI-functie is nu geactiveerd. – Stap op de weegschaal en blijf rustig staan. model 862...
  • Page 156: Evaluatie Van De Body-Mass-Index Voor Volwassenen

    – Lees de BMI op het digitale display af en vergelijk deze met de categorieën op bladzijde 156. – Druk op een pijltoets wanneer u de ge- wichtswaarde kort wilt bekijken. – Om weer naar het normale weegproces terug te keren, drukt u op de toets FUNC.
  • Page 157 Grenswaarde De personenweegschaal seca 862 is geconcipieerd voor de belastingscontrole van slecht ter been zijnde personen of voor patiënten na operaties aan heup of benen. Er kan een grenswaarde voor het gewicht worden ingesteld. Bij looppogingen op het weegplatform wordt het overschrijden van de belastingsgrens met een signaaltoon aan- gegeven.
  • Page 158 6. Reiniging Reinig de bekleding en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huis- houdreiniger of desinfecteermiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval schurende of scherpe reinigingsmiddelen, spiritus, benzine en dergelijke voor de reiniging. Dergelijke middelen kunnen de hoogwaardige oppervlakken beschadigen. 7.
  • Page 159: Onderhoud / Herijking

    (vergelijk op bladzijde 153). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. Vervangen van de batterijen Wanneer de weergave...
  • Page 160: Reserveonderdelen En Accessoires

    USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA seca reserveonderdeel nr. 68-32-10-259 Attentie! Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Page 161: Verwijderen Van Afval

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Page 163: Qualidade Garantida

    Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Page 164 1. Parabéns! adquirir balança electrónica O peso é calculado poucos segundos de- seca 862 você passa a dispor de um apa- pois. relho que se distingue pela sua alta preci- Para além da pesagem convencional, a são e robustez. seca 862 dispõe igualmente de uma fun- Desde há...
  • Page 165 A parte indicadora também pode ser montada na parede. Para o efeito estão previstos a cunha adaptadora, o suporte de parede e o material de fixação. – Retire primeiro o montador de mesa, carregando para dentro os ganchos de engate e puxando-o para fora da parte inferior do mostrador. Modelo 862...
  • Page 166: Alimentação De Corrente

    – Coloque o suporte dentro do comparti- mento das pilhas. – Feche a tampa e ponha a balança na sua posição normal. Nota: A balança está preparada para a utilização com um alimentador seca, que pode ser adquirido como acessório.
  • Page 167: Ligar O Cabo De Ligação À Plataforma De Pesagem

    A balança não pode ficar apoiada em mais nenhum ponto. Importante! De cada vez que se muda a balança de lugar, tem de se verificar se esta fica bem nivelada. Corrigir, se necessário. Modelo 862...
  • Page 168: Elementos De Comando E Mostrador

    5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação. Ligar e desligar a balança Breve pressionar de tecla s zeramento, ativar/desativar tara No menu de funções s aumentar valor, avançar Breve pressionar de tecla s ativar/desativar a função Hold No menu de funções...
  • Page 169: Pesar Corretamente

    (“Start”). Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Page 170: Desligamento Automático/Modo Econômico

    Desligamento automático/modo econômico A balança detecta automaticamente se se encontra ligada à rede eléctrica ou se está apenas conectada ao acumulador. – Modo de funcionamento com pilha: desliga automaticamente passados 3 minutos. – Alimentação a partir da rede: só é possível desligar através do teclado. Tarar a indicação do peso (TARA) Proceda da seguinte forma: –...
  • Page 171: Índice De Massa Corporal (Bmi)

    – Leia o BMI no mostrador digital e com- pare-o com as categorias mencionadas a pág. 172. – Pressione as teclas de seta se desejar dar uma olhada no peso. – Para voltar ao modo de pesagem nor- mal, carregue na tecla FUNC. Modelo 862...
  • Page 172: Avaliação Do Índice De Massa Corporal Para Adultos

    – Para desligar a balança, volte a carregar na tecla de partida (“Start”). Avaliação do índice de massa corporal para adultos: Compare o valor apurado com as categorias indicadas em baixo, que correspondem às utilizadas pela OMS em 2000. • BMI inferior a 18,5: Atenção! O paciente pesa muito pouco.
  • Page 173 Valor-limite A balança para adultos seca 862 destina-se a controlar o peso corporal suportado por pessoas com paralisia dos membros inferiores ou durante o período pós-operatório de pacientes em processo de recuperação de uma intervenção ao aparelho locomotor. Exis- te a possibilidade de definir um peso-limite. Durante as ações de reabilitação da marcha sobre a plataforma de pesagem, sempre que o limite de carga é...
  • Page 174 6. Limpeza Limpe o revestimento e a caixa sempre que for preciso, usando um detergente doméstico ou um desinfetante normal. Observe as instruções do fabricante. Nunca limpe com produtos abrasivos ou cáusticos, álcool, benzina ou semelhantes. Tais produtos podem danificar a superfície. 7.
  • Page 175: Mudar As Pilhas

    (comparar a pág. 169). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. Mudar as pilhas Quando aparece a indicação no mostrador, está...
  • Page 176: Peças Sobressalentes E Acessórios

    Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-259 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem fornecer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na balança.
  • Page 177: Eliminação Do Aparelho

    Recalibragem Nº de peça sobressalente da seca: 14-05-01-886 Marca de recalibração 11. Eliminação Eliminação do aparelho Pilhas Não elimine o aparelho juntamen- Não deite fora as pilhas usadas junto com te com o lixo doméstico. O apare- o lixo doméstico. Use os pontos de reco- lho tem de ser eliminado de forma lha colocados à...
  • Page 179 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Page 180 Παράλληλα με το συνηθισμένο προσδιορισμό seca 862 ζυγίσματα υψηλής ακριβείας. βάρους η ηλεκρονική ζυγαριά Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει διαθέτει μία επιπλέον λειτουργία για την την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και εξακρίβωση του Δείκτη Βάρους και Υψους. Με...
  • Page 181 η σφήνα προσαρμογής μαζί με το στήριγμα τοίχου και το υλικό στερέωσης. – Απομακρύνετε πρώτα τη βάση τραπεζιού από τη μονάδα ενδείξεων, πιέζοντας σύμφωνα με την απεικόνιση τα άγκιστρα ασφάλισης προς τα μέσα και βγάλτε τη βάση τραπεζιού από τη μονάδα ενδείξεων. Μoντέλο 862...
  • Page 182 – Συνδέστε το καλώδιο στη θήκη με τις μπαταρίες. – Τοποθετήστε τη θήκη στην υποδοχή μπαταριών. – Κλείστε το καπάκι και επαναφέρετε τη ζυγαριά στην κανονική της θέση. Υπόδειξη: Η ζυγαριά έχει προετοιμαστεί για να λειτουργεί με τροφοδοτικό της seca, το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε ως αξεσουάρ.
  • Page 183 – Προσέχετε ώστε η ζυγαριά να έρχεται σε επαφή με το δάπεδο μόνο με τα πόδια της. Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να στηρίζεται πουθενά. Προσοχή! Η ευθυγράμμιση της πλαφόρμας ζυγίσματος πρέπει να ελέγχεται μετά από κάθε αλλαγή της θέσης τοποθέτησης και ενδεχομένως να διορθώνεται Μoντέλο 862...
  • Page 184 5. Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Τα στοιχεία χειρισμού και η οθόνη βρίσκονται στο πλαίσιο ενδείξεων. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ζυγαριάς βραχύ πάτημα πλήκτρου ρύθμιση ένδειξης στο μηδέν, ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας απόβαρου (Tara) στο μενού λειτουργίας αύξηση τιμής, ξεφύλλισμα βραχύ πάτημα πλήκτρου ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Page 185 πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών βαθμονομοτεχνικών...
  • Page 186 Ρύθμιση απόβαρου στην ένδειξη βάρους (TARA) Ακολουθήστε την εξής σειρά: – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. – Ανεβείτε στη ζυγαριά χωρίς το επιπλέον βάρος, και ενεργοποιήστε τη λειτουργία απόβαρου (Tara) πιέζοντας το πλήκτρο TARE Η ένδειξη επαναφέρεται στη θέση μηδέν, 0.
  • Page 187 – Πιέστε ένα πλήκτρο βέλους εάν θέλετε να δείτε για λίγο την τιμή βάρους. – Για να επανέλθετε πάλι στην κανονική λειτουργία ζυγίσματος, πιέστε το πλήκτρο FUNC – Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά, πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Μoντέλο 862...
  • Page 188 Αξιολόγηση του Δείκτη-Βάρους-Υψους για ενήλικες: Κάνετε σύγκριση της εξακριβωθείσας τιμής με τις κατωτέρω αναφερόμενες κατηγορίες, οι οποίες ανταποκρίνονται στις κατηγορίες που χρησιμοποίησε το 2000 η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (WHO). • ΔΒΥ κάτω από 18,5: Προσοχή, ο ασθενής ζυγίζει πολύ λίγο. Ενδεχομένως να υφίσταται τάση για απίσχνανση. Συνίσταται...
  • Page 189 Οριακή τιμή seca 862 Η ζυγαριά έχει σχεδιαστεί για τον έλεγχο επιβάρυνσης ανάπηρων ατόμων ή ασθενών μετά από χειρουργικές επεμβάσεις στα πόδια. Μπορεί να ρυθμιστεί μία οριακή τιμή βάρους. Οταν ο ασθενής προσπαθεί να περπατήσει στην πλατφόρμα της ζυγαριάς, η υπέρβαση του...
  • Page 190 6. Καθάρισμα Ανάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε το πλαίσιο και την πλατφόρμα με απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή με ένα συνηθισμένο απολυμαντικό μέσο. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά μέσα καθαρισμού που προκαλούν αμυχές, οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια μέσα, διότι μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. 7.
  • Page 191 βαθμονόμησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθμό της έγκυρης ετικέτας μετρητή βαθμονόμησης (παράβαλε σελίδα 185). Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. Αντικατάσταση μπαταρίας batt Εάν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη...
  • Page 192 Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-259 Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca με τάση εξόδου 9V ή ελεγχόμενη τάση 12Volt. Τα συνηθισμένα τροφοδοτικά του εμπορίου μπορεί να τροφοδοτούν με μεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Page 193 συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από αυτό από την εταιρία seca. και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον Παρακαλούμε τους πελάτες...
  • Page 194 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 195 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 196 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
  • Page 197 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: Juli 2006 Telefax: +49 40.200 000-50...

Table of Contents