Download  Print this page

Advertisement

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Also See for Kärcher SV 1902

   Summary of Contents for Kärcher SV 1902

  • Page 1: Table Of Contents

    SV 1902 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Рyccкий Magyar Česky Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-633 09/05...
  • Page 4: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, 17 Wasserfilter-Behälter Lesen Sie vor der ersten Be- 18 Handgriff Wasserfilter-Behälter nutzung Ihres Gerätes diese 19 Wasserfilter-Einsatz Betriebsanleitung und han- 20 Deckel des Wasserfilters deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- 21 Geformter Schwammfilter triebsanleitung für späteren Gebrauch oder 22 Filter mit Mikroperforierung für Nachbesitzer auf.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anwendung Sicherheitshinweise ! Der Benutzer hat das Gerät bestim- Neben den Hinweisen in dieser Betriebsan- mungsgemäß zu verwenden. Er muss leitung müssen die allgemeinen Sicher- die örtlichen Gegebenheiten berück- heits– und Unfallverhütungsvorschriften sichtigen und beim Arbeiten mit dem des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Gerät auf Dritte, insbesondere auf Kin- Jeder nicht mit den vorliegenden Anwei- der achten.
  • Page 6 ! Das Gerät nicht im Außenbereich la- Menschen oder Tiere richten (Verbrü- gern. hungsgefahr). ! Das Gerät darf nicht von Kindern, Ju- ! Keine Gegenstände abdampfen, die gendlichen oder nichtunterwiesenen gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B. Personen betrieben werden. Asbest) enthalten. ! Die Tasten nicht zu heftig drücken und ! Niemals Lösungsmittel, lösungsmittel- die Benutzung von spitzen Gegenstän- haltige Flüssigkeiten oder unverdünnte...
  • Page 7: Vorbereiten

    Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspa- Vorbereiten cken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Händler. Wassertank füllen Umweltschutz " Öffnen Sie den Einfüllstutzen (7) des Wassertanks (Abb. 1). Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die " Füllen Sie den Wassertank mit ca. Verpackungen nicht in den Haus- 0,5 Liter Wasser.
  • Page 8: Betrieb

    Wasserfilterbad geben. Die Entschäumer- binden, bis die Zubehörarretierung ein- flüssigkeit ist umweltfreundlich und voll- rastet (Abb. A). ständig biologisch abbaubar. Eine leichte " Vor dem Gebrauch der Zubehörteile, Schaumbildung während des Betriebs ist diese auf sichere Verbindung überprü- normal und führt zu keiner Beeinträchti- fen.
  • Page 9 – Stufe 2: Für Polstermöbel und Kissen " Zur Verstärkung des Dampfaustritts: Drehen Sie den Drehschalter im Uhrzei- – Stufe 3: Für Teppiche gersinn. – Stufe 4: Für harte Böden und das Auf- " Zur Reduzierung des Dampfaustritts: saugen von Flüssigkeiten. Drehen Sie den Drehschalter entgegen Hinweis: Die Stufenzahlen entspre- dem Uhrzeigersinn.
  • Page 10: Anwendung Des Zubehörs

    Der Saugbetrieb beginnt mit der Min- " Entfernen Sie alle Komponenten und destleistung und gleichzeitig wird spülen Sie sie unter fließendem Wasser Dampf abgegeben. ab. (Weist der Filter Beschädigungen auf, wechseln Sie ihn aus. Für den Er- Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch werb eines neuen Filters wenden Sie der Dampf–...
  • Page 11 Die Punktstrahldüse kann mit dem folgen- Bodendüse (D) den Zubehör kombiniert werden: Es wird empfohlen, die Bodendüse auf gro- ! Rundbürste (E2), geeignet für hartnäk- ßen Flächen, Fußböden aus Keramik, Mar- kigen Schmutz auf besonders kleinen mor, Parkett (nur bei höchster Saugleistung Oberflächen wie Herdplatten, Rolllä- und minimaler Dampfleistung), Teppichen den, Kachelfugen, Sanitäranlagen...
  • Page 12: Pflege, Wartung

    tungen der Dampfsaugrohre (C) und Achtung! des Handgriffs (A) durch. In Jahreszeiten mit besonders niedrigen Temperaturen, die Scheiben vorwärmen in- HEPA-Filter dem in einem Abstand von zirka 50 cm von Das Gerät ist mit einem HEPA-Filter (15) der zu behandelnden Oberfläche Dampf ausgestattet, den Sie unter fließendem abgegeben wird.
  • Page 13: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Störungen haben oft einfache Ursachen, Stromanschluss die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht Spannung 220-240 V selbst beheben können. Im Zweifelsfall Stromart 1~ 50 Hz oder bei hier nicht genannten Störungen Leistungsdaten wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
  • Page 14: English

    Dear Customer, 16 Lever for unhooking the HEPA filter Please read and comply with 17 Water filter container these instructions prior to the 18 Handle for Water filter container initial operation of your appli- 19 Water filter inlay ance. Retain these operating instructions for 20 Water filter lid future reference or for subsequent posses- 21 Formed foam filter...
  • Page 15: Safety Instructions

    Application Safety instructions ! The operator must use the appliance Apart from the notes contained herein the properly. He must consider the local con- general safety provisions and rules for the ditions and must pay attention to third prevention of accidents of the legislator must parties, in particular children, when be observed.
  • Page 16 ! Press the switches lightly and avoid us- ! Never fill solvents, solvent-containing liq- ing sharp objects such as pins, pens/ uids or undiluted acids (e.g. detergents, pencils and similar objects. benzene, paint thinner, and acetone) into the water reservoir or the water filter ! The appliance must provide of a stable container as these substances affect the ground.
  • Page 17: Preparing The Appliance

    Preparing the Appliance Proper use The machine is designed for generating Filling the Water Reservoir steam and vacuum cleaning liquids and sol- id substances according to the description in " Open the filling nozzle (7) of the water this Operating Instructions Manual. tank (Fig.
  • Page 18: Operation

    " Lift the handle (18) of the water filter Caution! container and insert the water filter con- Please activate the child safety lock (A2) to tainer (17) back into the machine. avoid accidental exit of steam. " Bring the handle (18) back to its initial "...
  • Page 19 Note: If there is not enough water in the Caution! steam boiler the pump automatically sup- Switch off the machine. The air exit filter can plies water from the water reservoir into the get damaged if you immediately restart the steam boiler.
  • Page 20: How To Use The Accessories

    How to Use the Accessories Storing the Appliance Note:Always clean all the accessories that Please read the cleaning instructions of the you use and the water filter container (17) manufacturer before treating leather, special before you put the machine away. fabrics and wooden surfaces and always do "...
  • Page 21 al (after carrying out a test at a hidden Steam suction - detail nozzle (E) area). We recommend the use of detail nozzle to A terry towel cover (F4) can also be put access difficult-to-reach areas. on the brush. The detail nozzle can be used for the follow- Cleaning windows ing: Use the following procedure to use the ma-...
  • Page 22: Maintenance And Care

    ! Replace the HEPA filter if found to be Maintenance and Care damaged. ! Clean the HEPA filter regularly at inter- DANGER vals of 4 months. Always disconnect the mains plug and allow ! Ensure that the HEPA filter (15) is posi- the machine to cool down before performing tioned correctly in the holders.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Specifications Often, failures have simple causes and you Power connection can do the troubleshooting yourself using Voltage 220-240 V the following overview. If you are in doubt or Kind of current 1~ 50 Hz if the failure is not listed here please contact the authorized customer service.
  • Page 24: Français

    Cher client, 15 Filtre HEPA Lisez attentivement ce mode 16 Levier de déverrouillage du filtre HEPA d’emploi avant la première 17 Bac du filtre à eau utilisation de l’appareil et res- 18 Poignée du bac du filtre à eau pectez les conseils y figurant. Conservez ce 19 Unité...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    ! Avant de débrancher l'appareil du sec- Consignes de sécurité teur, toujours couper préalablement l'ali- mentation à l'interrupteur principal. Outre consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient d'observer les prescrip- ! Pour débrancher l'appareil, tirer au ni- tions générales en matière de sécurité et de veau de la fiche secteur et non sur le câ- prévention des accidents imposées par la ble d'alimentation.
  • Page 26 ! Ne pas placer l'appareil à proximité ! Ne jamais approcher la main du jet de d'une cuisinière, d'un four électrique ou vapeur, ou diriger celui-ci sur des per- de toute autre source de chaleur. sonnes ou des animaux (risque de brûlu- re).
  • Page 27: Préparation

    Préparation Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour générer de la Remplissage du réservoir d’eau vapeur et aspirer des liquides et des particu- les solides, comme décrit dans le présent " Ouvrir la tubulure de remplissage (7) du mode d'emploi. réservoir d'eau (fig.
  • Page 28: Fonctionnement

    n'entraîne en aucun cas un dysfonctionne- Accessoires dédiés exclusivement à l'as- ment de l'appareil. piration (G, H) : " Replacer l'unité du filtre à eau (19) dans " Connecter l'accessoire souhaité à la poi- le bac du filtre à eau (17). gnée ou au tube de rallonge sans que le dispositif de blocage s'enclenche.
  • Page 29 Remarque : Les chiffres des niveaux " Pour diminuer la puissance du jet de correspondent à l'affichage des témoins vapeur : tourner le bouton rotatif dans le de contrôle - Aspiration. sens inverse des aiguilles d’une montre. – Vapeur légère : (position 1-2) Filtre à...
  • Page 30: Utilisation Des Accessoires

    Pour une utilisation conforme de la fonction " Replacer l'unité du filtre à eau (19) dans Vaporisation et Aspiration, se reporter aux le bac du filtre à eau (17). chapitres « Mode Vaporisation » et « Mode Attention ! Aspiration ». S'assurer que la flèche située sur le tube Rangement des accessoires coudé...
  • Page 31 ! Lamelles en caoutchouc durci (D2) : des radiateurs, des chambranles de por- pour nettoyer et rafraîchir les moquettes. te, des fenêtres, des volets roulants, des installations sanitaires. ! Lamelles en caoutchouc (D3) : pour as- pirer des liquides sur les surfaces lisses. Buse d'aspiration Montage et garnitures vapeur manuelle (F)
  • Page 32: Entretien, Maintenance

    " Rincer le filtre HEPA à l'eau courante Accessoires en option froide. Une fois le nettoyage terminé, le Kit de brosses rondes (n° de commande secouer avec précaution de manière à 2 860-231) brosses rondes 4 couleurs pour éliminer les résidus de saleté et le trop- la buse à...
  • Page 33: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Les pannes ont souvent des causes simples Alimentation électrique auxquelles il est facile de remédier soi- Tension 220-240 V même à l'aide de la liste suivante. En cas de Type de courant 1~ 50 Hz doute ou de panne non citée ici, s'adresser Performances au service après-vente agréé.
  • Page 34: Italiano

    Gentile cliente, 16 Leva di sgancio filtro HEPA Prima di utilizzare l'apparec- 17 Contenitore filtro ad acqua chio per la prima volta, legge- 18 Impugnatura contenitore filtro ad acqua re e seguire queste istruzioni 19 Innesto filtro ad acqua per l'uso. Conservare le presenti istruzioni 20 Coperchio filtro ad acqua per l'uso per consultarle in un secondo tem- 21 Filtro spugna sagomato...
  • Page 35 Impiego Norme di sicurezza ! L'operatore deve utilizzare l'apparecchio Osservare sempre sia le indicazioni riportate in modo conforme alla sua destinazione. nelle presenti istruzioni, sia le norme vigenti Inoltre deve tenere conto delle condizio- in materia di sicurezza/antinfortunistica. ni presenti in loco e fare attenzione a Qualsiasi uso non conforme alle presenti in- persone terze (in particolare bambini) dicazioni comporta l'immediato decadimen-...
  • Page 36 ! È vietato l'impiego dell'apparecchio da ! Non versare mai solventi, liquidi conte- parte di bambini, adolescenti o persone nenti solventi o acidi allo stato puro non informate sull'uso. (p.es. detergenti, benzina, diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac- ! Non premere bruscamente i tasti ed evi- qua o nel contenitore filtro ad acqua, in tare l'uso di oggetti appuntiti come perni...
  • Page 37 Operazioni preliminari Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Riempire il serbatoio acqua Gli imballaggi non vanno gettati nei " Aprire il bocchettone di riempimento (7) rifiuti domestici, ma consegnati ai del serbatoio acqua (Fig. 1). relativi centri di raccolta. "...
  • Page 38 pletamente biodegradabile. Una lieve forma- " Staccare gli accessori: tenere premuto il zione di schiuma durante il funzionamento è tasto (A5; C1) e staccare gli accessori normale e non danneggia le funzioni. (Fig. B) tirando. " Reinserire l'innesto filtro ad acqua (19) Accessori per la sola aspirazione (G, H): nel contenitore filtro ad acqua (17).
  • Page 39 Avviso: Le indicazioni del livello corri- – Vapore normale: (Posizione 3) spondono alla segnalazione delle spie Moquette, tappeti, finestre, pavimenti. luminose - Potenza di aspirazione. – Vapore massimo: (Posizione 4-5) Per togliere lo sporco particolarmente Filtro ad acqua ostinato, macchie e grasso. ! Al raggiungimento del livello massimo di acqua sporca nel contenitore filtro ad ac- Riempire il serbatoio dell'acqua...
  • Page 40 " Avvolgere il cavo di alimentazione in Appoggio degli accessori modo uniforme e depositarlo nel vano In caso di brevi intervalli di lavoro è possibile cavo di rete (13) (Fig. 8). collocare il tubo aspirazione vapore in posi- " Riporre il contenitore filtro ad acqua (17) zione di appoggio (14) (Fig.
  • Page 41 Montaggio degli innesti Bocchetta manuale aspirazione " Estrarre gli innesti eventualmente pre- vapore (F) senti dal lato. L'impiego della bocchetta manuale di aspi- " Inserire gli innesti desiderati dal lato (Fig. razione si presta per grandi superfici in vetro e specchi, superfici lisce in generale e per la Avviso: La lamella setolata va inserita con pulizia di superfici in tessuto come divani, le rientranze in posizione anteriore sulla...
  • Page 42 Avviso! Fare asciugare il filtro HEPA Cura e manutenzione all'aria lontano da fonti di luce e di calore. Reinserire il filtro HEPA nell'apparecchio PERICOLO quando è completamente asciutto. Per eventuali interventi di manutenzione ! Se il filtro HEPA risulta essere danneg- scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffred- giato va sostituito.
  • Page 43 Guida alla risoluzione Dati tecnici dei guasti Collegamento elettrico Spesso i guasti sono riconducibili a cause di Tensione 220-240 V poca entità e possono essere eliminati facil- Tipo di corrente 1~ 50 Hz mente osservando le seguenti istruzioni. In Prestazioni caso di dubbi o di guasti non riportati qui di Capacità...
  • Page 44: Nederlands

    Geachte klant, 17 Waterfilter-reservoir Lees vóór het eerste gebruik 18 Handgreep waterfilter-reservoir van het apparaat deze hand- 19 Waterfilter-inzet leiding, en handel navenant. 20 Deksel van het waterreservoir Bewaar deze handleiding voor later gebruik, 21 Voorgevormd sponsfilter of voor de volgende eigenaar. 22 Filter met microperforatie Gebruik dit apparaat uitsluitend voor huis- 23 Buis-kniestuk...
  • Page 45 Toepassingen Veiligheidsinstructies ! De gebruiker moet het apparaat doelma- Behalve aan de in deze gebruiksaanwijzing tig gebruiken. Hij moet de plaatselijke gegeven aanwijzingen moet men zich aan omstandigheden in acht nemen en bij de wettelijke veiligheidsvoorschriften hou- het werken met dit apparaat goed letten den.
  • Page 46 ! Het apparaat mag niet worden gebruikt ! Giet nooit oplosmiddelen, vloeistoffen door kinderen, jongeren of niet geïnstru- die oplosmiddelen bevatten of onverdun- eerde personen. de zuren (bijv. reinigingsmiddelen, verf- verdunner met benzine en aceton) in de ! De toetsen niet te heftig indrukken en het watertank of het watertank-reservoir, gebruik van spitse voorwerpen, zoals omdat deze stoffen materialen in het ap-...
  • Page 47 Voorbereiding Doelmatig gebruik Het apparaat is bedoeld voor het opwekken Watertank vullen van stoom en het opzuigen van vloeistoffen en vaste deeltjes, zoals in deze gebruiks- " Open de vulstomp (7) van het waterre- aanwijzing beschreven. servoir (afb. 1). De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha- "...
  • Page 48 afgebroken. Lichte schuimvorming tijdens Accessoires alleen voor het zuigen (G, H): het gebruik is normaal en heeft geen nega- " De greep of de verlengbuis met de ge- tieve gevolgen voor de werking. wenste accessoire verbinden, zonder " Plaats de waterfilter-inzet (19) weer te- dat de accessoirevergrendeling vastklikt.
  • Page 49 reinigen van stoffen, behang, polster- Waterfilter meubelen etc. ! Wanneer het peil aan vervuild water in – Normale stoom: (Stand 3) het waterfilter-reservoir (17) de hoogste Voor vloerbedekking, tapijt, ruiten, vloe- stand heeft bereikt, wordt de zuigfunctie ren. automatisch geblokkeerd (er wordt dan –...
  • Page 50 Let op! Accessoire tijdelijk wegzetten Let erop dat de pijl op het buis-kniestuk (23) Bij korte onderbreking van de werkzaamhe- overeenkomt met de markering op het filter den kan de stoomzuigbuis in de parkeerhou- met microperforatie (22) (afb. 11b). der (9) gestoken worden (afb. 9). De werkzaamheden beëindigen "...
  • Page 51 ! Rubberlamellen (D3): voor het opzuigen Stoomzuig-handspuitkop (F) van vloeistoffen op gladde oppervlak- Het gebruik van de handzuigkop wordt aan- ken. bevolen bij grote glas- en spiegeloppervlak- Montage van de inzetten ken, gladde oppervlakken in het algemeen " Aanwezige inzetten er aan de zijkant uit- of voor de reiniging van weefsels zoals de trekken.
  • Page 52 Waarschuwing! Het HEPA-filter op eni- Reiniging en onderhoud ge afstand van licht- en warmtebronnen aan de lucht laten drogen. Het HEPA-fil- PAS OP ter nu weer droog in het apparaat plaat- Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden sen. alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker ! Als het HEPA-filter beschadigd is, dient en afgekoeld apparaat.
  • Page 53 Hulp bij storingen Technische gegevens Storingen hebben vaak een eenvoudige oor- Stroomaansluiting zaak die u met behulp van het volgende Spanning 220-240 V overzicht zelf kunt oplossen. Bij twijfel of bij Stroomsoort 1~ 50 Hz storingen die niet worden vermeld kunt u Capaciteit zich wenden tot de erkende klantendienst.
  • Page 54: Español

    Estimado cliente: 16 Palanca de desenganche del filtro HEPA Antes de poner en marcha 17 Depósito del filtro de agua por primera vez el aparato, 18 Mango del depósito del filtro de agua lea el presente manual de 19 Elemento filtrante instrucciones y siga las instrucciones que fi- 20 Tapa del filtro de agua guran en el mismo.
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    ! No tire del cable para desconectar el Instrucciones de seguridad aparato de la red, sino de la clavija de enchufe. Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respe- Empleo tarse las normas generales vigentes de se- ! El usuario tiene que utilizar el aparato guridad y prevención de accidentes.
  • Page 56 ! Proteja el aparato de la intemperie, la ! No eche nunca en el depósito de agua o humedad y las fuentes de calor. en el depósito del filtro de agua disolven- tes, líquidos que contengan disolventes ! No guarde el aparato en la zona exterior. o ácidos sin diluir (por ejemplo: deter- ! Los niños o las personas no instruidas gentes, gasolina, diluyentes de pintura y...
  • Page 57: Preparación

    Preparación Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son re- Llenado del depósito de agua ciclables. Po favor, no tire el emba- " Abra el tubo de alimentación (7) del de- laje a la basura doméstica; en vez pósito de agua (fig. 1). de ello, entréguelo en los puntos ofi- "...
  • Page 58: Funcionamiento

    " Coloque nuevamente la unidad de filtra- Accesorios sólo para aspiración (G, H): do (19) en el respectivo depósito (17). " Una el mango o el tubo de prolongación con el accesorio deseado sin ajustar el " Levante el mango (18) del depósito del correspondiente dispositivo de bloqueo.
  • Page 59 Nota: Los números de los niveles se " Para reducir la salida de vapor: Gire el ajustan a la indicación de los pilotos de interruptor en sentido contrario a las control correspondientes a la potencia agujas del reloj. de aspiración. –...
  • Page 60: Empleo De Los Accesorios

    "Modo de servicio: Vaporización“ y "Modo Atención: de servicio: Aspiración“. Verifique que la flecha del tubo acodado (23) coincida con la marca del filtro con mi- Deposite los accesorios croperforación (22) (fig. 11b). Si se suspende brevemente la tarea, el tubo de aspiración de vapor puede colocarse en "...
  • Page 61 lisas en general y para limpiar materiales Montaje de los suplementos textiles en sofás, colchones, etc. " Retire hacia el costado los suplementos La boquilla manual puede combinarse con existentes. los siguientes accesorios. El accesorio en " Introduzca las piezas deseadas de for- cuestión se inserta en la boquilla del modo ma lateral (fig.
  • Page 62: Cuidado Y Mantenimiento

    Reinstale el filtro en el aparato sólo Cuidado y mantenimiento cuando esté seco. ! Si el filtro HEPA está dañado, reemplá- PELIGRO celo. Antes de efectuar los trabajos de cuidado y ! El filtro HEPA debe limpiarse cada mantenimiento, desenchufe el aparato y es- 4 meses.
  • Page 63: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos Muchas averías las puede solucionar usted Toma de corriente mismo con ayuda del resumen siguiente. En Tensión 220-240 V caso de duda, diríjase al servicio de aten- Tipo de corriente 1~ 50 Hz ción al cliente autorizado.
  • Page 64: Português

    Estimado cliente, 17 Depósito do filtre de água antes da primeira utilização 18 Alça do reservatório do filtro de água deste aparelho leia o presen- 19 Peça de encaixe do filtre de água te manual de instruções e 20 Tampa do filtro de água proceda conforme ao mesmo.
  • Page 65 Aplicação Avisos de segurança ! Utilize o aparelho somente para os fins a Além das indicações do presente manual que se destina. Tenha em consideração deve observar-se as regras gerais de segu- as condições locais assim como o com- rança e de prevenção de acidentes em vi- portamento de terceiros, especialmente gor.
  • Page 66 ! Este aparelho não pode ser utilizado por dos (p.ex. detergentes, diluante de côr crianças, jovens ou pessoas não instruí- de gasolina e acetona) no reservatório das. de água ou no reservatório do filtro de água, porque podem atacar os latériais ! Não pressionar muito forte nas teclas e utilizados no aparelho.
  • Page 67 Preparação Protecção do meio ambiente Os materiais de embalagem são re- Encher o reservatório de água cicláveis. Não coloque as embala- " Abra o tubo de enchimento (7) do reser- gens no lixo doméstico, envie-as vatório de água (Ilustração 1). para uma unidade de reciclagem.
  • Page 68 pumante é um produto que não prejudica o Peças acessórias para produzir vapor e meio-ambiente e que é completamente bio- para aspirar (D, E, F): degradável. Uma pequena formação de es- " Una a alça ou o tubo prolongador com a puma durante o funcionamento é...
  • Page 69 das de controlo -potência de aspiração Regulação da descarga de vapor (5). Pode regular a descarga de vapor, pressio- – Nível 1: Para cortinados nando o interruptor rotativo para a regulação – Nível 2: Para móveis estofados e almo- de vapor (8) (Ilustração 7). fadas "...
  • Page 70 o aparelho está pronto para o modo de " Retire o tubo curvo (23) da caixa do filtro vapor. com a grelha com microperfuração (22) (Ilustração 11a). " Pressione simultaneamente na alça (A) a tecla produzir vapor (A4) e a tecla as- "...
  • Page 71 ! Escova redonda (E2), apropriada para Bocal para soalhos (D) sujeiras persistentes em superfícies E aconselhável de utilizar o bocal para soa- muito pequenas como plaquas de fogão, lhos em superfícies grandes, soalhos de ce- persianas, juntas, instalações sanitárias rámica, mármore, parquete (somente com etc.
  • Page 72 Atenção! Filtro HEPA Em estações com temperaturas muito bai- O aparelho é equipado com um filtro HEPA xas, aquecer os vidros, descarregando va- (15), que pode limpar debaixo água a correr. por numa distância de cerca de 50 cm da "...
  • Page 73 Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Avarias muitas vezes têm causas simples Conexão eléctrica que poderão ser eliminados seguindo as se- Tensão 220-240 V guintes instruções. Em caso de dúvidas ou Tipo de corrente 1~ 50 Hz de avarias não referidas neste capítulo, con- Dados relativos à...
  • Page 74: Dansk

    Kære kunde 18 Håndtag til vandfilter-beholderen Læs denne brugsanvisning 19 Vanfilter-indsats før første gangs brug af appa- 20 Vandfilterets dæksel ratet og følg anvisningerne. 21 Formet svampefilter Gem brugsanvisningen til senere brug eller 22 Filter med mikroperforering til senere ejere. 23 Rørbøjning Denne højtryksrenser må...
  • Page 75 Anvendelse Sikkerhedsanvisninger ! Brugeren skal anvende højtryksrenseren Ud over henvisningerne i denne brugsanvis- iht. dens anvendelsesformål. Brugeren ning skal lovens generelle sikkerheds- og skal tage hensyn til lokale forhold og un- ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes. der arbejdet med damprenseren være Hvert brug som ikke er overensstemmende opmærksom på...
  • Page 76 ! Damprenseren skal stå på et fast under- Vedligeholdelse lag. ! Sluk for damprenseren og træk stikket ! Hvis apparatet falder ned, skal det kon- ud ved alle former for vedligeholdelses- trolleres af en godkendt kundeservice arbejde. fordi det er muligt at apparatet har inter- ! For at undgå...
  • Page 77 Forberedelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Apparatet er beregnet til produktion af damp Fyldning af vandtank og til opsugning af væsker og faste partikler som beskrevet i denne brugsanvisning. " Åbn vandtankens påfyldningsstuds (7) Producenten garanterer ikke for eventuelle (flig. 1). skader som blev forårsaget af ikke bestem- "...
  • Page 78 " Stil håndgrebet (18) tilbage til startpositi- " Tryk kort på tasten sugning (A3) på onen på vandfilter-beholderen indtil den håndgrebet (A). går i hak. Sugningen starter med mindste kapaci- tet. Kontrollampernes første trin - suge- kapacitet (5) blinker stadigt. Drift "...
  • Page 79 " Tryk ¨på dampkedelkontakten (2), som " Vendt til kontrollampen - trykindikator (4) så starter at lyse. lyser. Nu er apparatet klar til dampdrift. " Vendt til kontrollampen - trykindikator (4) " Tryk samtidigt tasterne dampe (A4) og lyser. Nu er apparatet klar til dampdrift. kort taste suge (A3) på...
  • Page 80 " Sæt vandfilter-indsatsen (19) tilbage i Brug af tilbehør vandfilter-beholderen (17). Inden du behandler læder, specielle stoffer OBS! og overflader af træ, bør du læse producen- Læg mærke til at pilen på rørbøjningen (23) tens henvisninger og altid gennemføre en stemmer overens med markeringen på...
  • Page 81 nerelt (efter en prøve på et ikke synligt Dampsugnings - punktstråledyse sted). På børsten kan du også gøre frottébe- Vi anbefaler at bruge punktstråledysen på trækket (F4) fast. steder som er svært tilgængeligt. Rensning af vinduer Punktstråledysen kan bruges til følgende: Til et korrekt brug ved rensningen af vinduer ! Behandling af pletter på...
  • Page 82 ! HEPA-filteret skal renses i en afstand på Pleje, vedligeholdelse 4 måneder. ! Overbevis dig om den korrekte placering FARE af HEPA-filteret i holderen. Derefter skal Der må kun foretages servicearbejder, når armen (16) blokeres. (fig.12). netstikken er trukket ud og damprenseren OBS! kølet af.
  • Page 83 Hjælp ved fejl Tekniske data Fejl skyldes ofte simple årsager, som De Strømtilslutning selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I Spænding 220-240 V tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes Strømtype 1~ 50 Hz her, bedes De henvende Dem til den autori- Ydelsesdata serede kundeservice.
  • Page 84: Norsk

    Kjære kunde, 18 Håndtak vannfilterbeholder Les denne bruksveiledningen 19 Vannfilterinnsats før apparatet tas i bruk første 20 Deksel for vannfilter gang, og følg anvisningene. 21 Formet svampfilter Oppbevar denne bruksveiledningen til sene- 22 Filter med mikroperforering re bruk eller for annen eier. 23 Rørbøyle Denne høytrykksvaskeren må...
  • Page 85 Anvendelse Sikkerhetsanvisninger ! Høytrykksvaskeren må brukes på kor- I tillegg til anvisningene i denne bruksveiled- rekt måte. Han eller hun må ta hensyn til ningen må det tas hensyn til lokale, generel- forholdene på det aktuelle bruksstedet, le forskrifter vedrørende sikkerhet og og være oppmerksom på...
  • Page 86 ! Apparatet skal være plassert på et stabilt Vedlikehold underlag. ! Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet ! Dersom maskinen faller ned skal den innen service eller vedlikeholdsarbeider kontrolleres av autorisert kundeservice, påbegynnes. da det kan ha oppstått indre feil som re- ! For å...
  • Page 87 Forberedelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Påfylling av vanntanken leres. Ikke kast emballasjen i hus- " Åpne påfyllingsstussen (7) på vanntan- holdningsavfallet, men lever den inn ken (fig. 1). til resirkulering. " Fyll vanntanken med ca. 0,5 liter vann. Gamle maskiner inneholder verdi- fulle materialer som kan resirkule- Merk: Det kan brukes vanlig vann fra...
  • Page 88 " Før håndtaket (18) tilbake til sin utgangs- " Trykk på hovedbryteren (1). posisjon på vannfilterbeholderen til det Første trinn på kontrollampen - Sugeef- går i lås. fekt (5) begynner å blinke. " Trykk kort på tasten Suge (A3) på hånd- Drift taket (A).
  • Page 89: Etter Bruk

    Bruk av damp Bruk av damp og suging " Trykk på hovedbryteren (1). " Trykk på hovedbryteren (1). Første trinn på kontrollampen - Sugeef- Første trinn på kontrollampen - Sugeef- fekt (5) begynner å blinke. fekt (5) begynner å blinke. "...
  • Page 90 " Tøm vannfilterbeholderen ved å helle Bruk av tilbehør den i retning av utløpet (fig. 10). " Trekk rørbøylen (23) ut av filterhuset Før behandling av lær, spesielle stoffer og med gitter med mikroperforering (22), til treoverflater bør produsentens anvisninger den er helt ute (fig.
  • Page 91 Punktstrålemunnstykke kan brukes til føl- ! For å løsne smuss, påfør damp jevnt på gende: overflaten som skal behandles. ! Behandling av flekker på teppegulv eller ! Trykk avstrykeren mot flaten som skal tepper ved bruk av børsten. rengjøres, og før den vannrett ovenfra og ! Rengjøring av rustfritt stål, vindusruter, ned med innkoblet sugefunksjon.
  • Page 92 ! Vær sikkert på korrekt posisjonering av Pleie, vedlikehold HEPA-filteret i holderen. Til slutt skal hendelen (16) låses. (Fig.12). FARE Forsiktig! Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når støp- selet er trukket ut og maskinen er avkjølt. ! HEPA-filter skal ikke rengjøres med bør- ste, det kan da skades og filterevnen bli Vedlikehold begrenset.
  • Page 93 Feilretting Tekniske data Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker Strømtilkobling som du selv kan utbedre ved hjelp av følgen- Spenning 220-240 V de oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsfor- Strømtype 1~ 50 Hz styrrelser som ikke er nevnt her, kan du Effektspesifikasjoner kontakte vår autoriserte kundeservice.
  • Page 94: Svenska

    Bäste kund, 17 Vattenfilterbehållare Läs denna bruksanvisning 18 Handtag vattenfilterbehållare före första användning och 19 Vattenfilterinsats följ anvisningarna noggrant. 20 Lock vattenfilter Denna bruksanvisning ska förvaras för se- 21 Format svampfilter nare användning eller ges vidare om appa- 22 Filter med mikroperforering raten byter ägare.
  • Page 95 Användning Säkerhetsanvisningar ! Användaren måste använda apparaten Förutom hänvisningarna i denna bruksan- enligt föreskrifterna. Han måste ta hän- visning måste lagstiftarnas allmänna olycks- syn till lokala förhållande och under arbe- fallsförebyggande och säkerhetsföreskrifter tet ge akt på tredje part, i synnerhet på beaktas.
  • Page 96 ! Apparaten måste stå på ett stabilt under- Skötsel lag. ! Stäng av apparaten och dra ut nätkonta- ! Skulle apparaten falla ner måste den ken innan vård och skötselarbeten ska kontolleras av auktoriserad kundtjänst utföras. då invändiga störningar, som begränsar ! För att undvika risker får reparationer säkerheten hos apparaten, kan förelig- och byte av reservdelar på...
  • Page 97 Förberedelser Miljöskydd Förpackningsmaterialet kan återvin- Fyllning av vattentank nas. Var god kasta inte förpackning- " Öppna påfyllningen (7) till vattentanken arna i soporna utan för dessa till (bild 1). återvinning. " Fyll vattentanken med ca. 0,5 liter vat- Gamla apparater består av värdeful- ten.
  • Page 98 " Lyft vattenfilterbehållarens handtag (18) Observera ! och sätt tillbaka vattenfilterbehållaren För att förhindra att ånga oavsiktligt tränger (17) i apparaten. ut måste barnsäkringen (A2) aktiveras. " Skjut tillbaka handtaget (18) i dess ut- " Tryck på huvudströmbrytaren (1). gångsposition på vattenfilterbehållaren, Kontrollampornas första nivå...
  • Page 99 Ångdrift Ånga och sugning " Tryck på huvudströmbrytaren (1). " Tryck på huvudströmbrytaren (1). Kontrollampornas första nivå - sugeffekt Kontrollampornas första nivå - sugeffekt (5) börjar blinka. (5) börjar blinka. " Tryck på reglaget för ångpannan (2) som " Tryck på reglaget för ångpannan (2) som då...
  • Page 100 " Drag vinkelröret (23) från filterhuset med Användning av tillbehör mikroperforerat galler (22), tills det är helt borttaget (bild 11a). Före behandling av läder, specialmaterial " Tag bort alla komponenter och spola och träytor bör instruktionerna från tillverka- dem under rinnande vatten. (Byt ut filtret ren läsas och testbehandling bör göras på...
  • Page 101 ! Behandling av fläckar på heltäcknings- ! Tryck sugläppen mot den yta som ska mattor och mattor innan borste används. rengöras och för läppen, vid påkopplad sugfunktion, lodrätt uppifrån och ner. ! Rengöring av rostfritt stål, fönsterrutor, speglar och emaljytor. Observera ! ! Rengöring av hörn i trappor, fönsterkar- Vid årstider med speciellt låga temperaturer...
  • Page 102 ! HEPA-filtret bör rengöras i intervaller på Skötsel, underhåll fyra månader. ! Tillse att filtret sitter korrekt i hållarna. FARA Därefter måste spaken (16) spärras. Underhålls- och servicearbeten utföres en- (bild 12). dast med utdragen nätkontakt och på avkyld Observera ! apparat.
  • Page 103 Åtgärder vid störningar Tekniska data Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan Elanslutning åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om Spänning 220-240 V du inte är säker eller om fel uppkommer som Strömart 1~ 50 Hz inte finns med här bör du ta kontakt med en Prestanda auktoriserad kundtjänst.
  • Page 104: Suomi

    Arvoisa asiakas, 17 Vedensuodatussäiliö Lue käyttöohje ennen laitteen 18 Vedensuodatussäiliön kahva ensimmäistä käyttöä ja toimi 19 Vedensuodatinpanos sen mukaan. Säilytä tämä 20 Vedensuodattimen kansi käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem- 21 Muotoiltu sienisuodatin pää omistajaa varten. 22 Mikroperforoitu suodatin Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan yksi- 23 Putkentaive tyisten kotitalouksien käyttöön.
  • Page 105 Käyttö Turvaohjeet ! Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituk- Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on nou- senmukaisesti. Käyttäjän on huomioita- datettava lainmukaisia yleisiä turvallisuus- ja va paikalliset olosuhteet ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. työskennellessään laitteella kiinnitettävä Jos konetta ei käytetä oheisten ohjeiden mu- huomiota muihin henkilöihin, erityisesti kaan, takuu raukeaa.
  • Page 106 ! Laitteen on seisottava tukevalla pohjalla. Huolto ! Mikäli laite putoaa maahan, se on toimi- ! Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite tettava valtuutettuun huoltopisteeseen on kytkettävä pois päältä ja vedettävä tarkastettavaksi, sillä laitteessa saattaa virtapistoke irti. olla sisäistä vikaa, mikä vaikuttaa sen ! Vaaratilanteiden eliminoimiseksi saa ko- turvallisuuteen.
  • Page 107 Valmistelu Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu höyrynkehitykseen sekä Vesisäiliön täyttö nesteiden ja kiinteiden hiukkasten imuroin- tiin tätä käyttöohjetta noudattaen. " Avaa vesisäiliön täyttöistukka (7) (kuva Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin- goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai " Täytä vesisäiliöön n. 0,5 litraa vettä. väärästä...
  • Page 108 " Nosta vedensuodatussäiliön kahvaa Imurointi (18) ja pane vedensuodatussäiliö (17) Tällä koneella voi imuroida sekä pölyä että taas laitteeseen paikoilleen. nesteitä. " Aseta vedensuodatussäiliön kahva (18) takaisin alkuperäisasentoonsa, kunnes Huomio! se lukittuu. Lapsilukon (A2) on oltava päällä, ettei kone höyrytä vahingossa. "...
  • Page 109 ! Kun jatkat puhdistusta, toimi luvun "Ve- ! Vesisäiliön vedenpuute näkyy merkkiva- densuodatussäiliön tyhjennys ja puhdis- lona Vedenpuute (3) ja akustinen sig- tus" mukaan, lisää sitten vettä, kunnes naali kuuluu. vedenpinta on vaaditulla tasolla. ! Jatka töitä kohdan "Vesisäiliön täyttämi- nen"...
  • Page 110 " Käännä kahvaa kuvan 4 osoittamalla ta- Lattiasuutin (D) valla ja vedä vedensuodatinyksikkö (19) Lattiasuuttimen käyttöä suositellaan suurilla ulos. pinnoilla, keramiikka-, marmori tai parketti- " Tyhjennä vedensuodatussäiliö kallista- lattioilla, matoilla jne. (vain maksimi-imute- malla sitä kastelulaitteen suuntaan (kuva holla ja minimihöyryteholla) seuraavia 10).
  • Page 111 on ideaalinen lämpöpatterien, ovenpieli- Hoito, huolto en, ikkunoiden, rullakaihtimien, saniteet- tilaitteiden puhdistukseen. VAARA Suorita huoltotyöt vain kun verkkopistoke on Höyryimu-käsisuutin (F) irrotettu ja laite on jäähtynyt. Käsisuutinta suositellaan suurien lasi- ja pei- Hoito lipintojen, yleensä sileiden pintojen tai ku- dospintojen, kuten sohvien, patjojen jne. Anna varusteenosien kuivua kokonaan en- puhdistukseen.
  • Page 112 ! HEPA-suodatin tulee puhdistaa 4 kuu- Häiriöapu kauden välein. ! Varmista, että HEPA-suodatin on pidik- Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka keissä kunnolla kiinni. Sen jälkeen vipu voit itse korjata seuraavan yleiskuvan avulla. (16) on lukittava. (kuva 12). Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä...
  • Page 113 Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 220-240 V Virtatyyppi 1~ 50 Suoritustiedot Kattilan tehonotto 1250 Turbiinin nimellisteho 1050 Maksimihöyrypaine baa- Kuumennusaika litraa vettä kohti Maks. höyrymäärä g/min Täyttömäärä Höyrykattila Vesisäiliö Vedensuodatussäiliö Vedenotto Mitat Leveys Pituus Korkeus Paino (ilman varusteita) 10,5 Suomi...
  • Page 114: Ελληνικά

    Aγαπητέ πελάτη, 17 ∆οχείο του φίλτρου νερού Πριν από την πρώτη χρήση της 18 Χειρολαβή του δοχείου φίλτρου νερού συσκευής διαβάστε τις οδηγίες 19 Φίλτρο νερού λειτουργίας και ενεργήστε βάσει 20 Κάλυµµα φίλτρου νερού αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για 21 ∆ιαµορφωµένο...
  • Page 115 Χρήση Υποδείξεις ασφαλείας ! Ο χρήστης πρέπει να χρησιµοποιεί τη συσκευή Εκτός από τις υποδείξεις που παρέχονται στο παρόν σύµφωνα µε τις προδιαγραφές. Πρέπει να εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας πρέπει να τηρούνται λαµβάνει υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά και οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης την...
  • Page 116 ! ∆εν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από ! Μην γεµίζετε ποτέ τη δεξαµενή νερού ή το δοχείο παιδιά, ανηλίκους ή άτοµα που δεν έχουν του φίλτρου νερού µε διαλυτικά µέσα, υγρά που ενηµερωθεί σχετικά µε το χειρισµό της. περιέχουν διαλυτικά ή συµπυκνωµένα οξέα (π.χ. απορρυπαντικά, βενζίνη, νέφτι...
  • Page 117 Προετοιµασία Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι Πλήρωση της δεξαµενής νερού ανακυκλώσιµα. Μην πετάτε τη συσκευασία " Ανοίξτε το στόµιο πλήρωσης (7) της δεξαµενής στα οικιακά απορρίµµατα, αλλά νερού (εικ. 1). παραδώστε την προς ανακύκλωση. " Γεµίστε τη δεξαµενή νερού µε περίπου 0,5 λίτρα Οι...
  • Page 118 " Τοποθετήστε ξανά το εξάρτηµα του φίλτρου Λειτουργία αναρρόφησης νερού (19) στη θέση του στο δοχείο του φίλτρου Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση (17). σκόνης και υγρών. " Ανασηκώστε τη χειρολαβή (18) του δοχείου του φίλτρου νερού και επανατοποθετήστε το δοχείο Προσοχή! (17) του...
  • Page 119 κινητήρας που λειτουργεί µε περισσότερες Πλήρωση της δεξαµενής νερού στροφές). Μπορείτε να συµπληρώσετε νερό στη δεξαµενή Προσοχή! οποιαδήποτε στιγµή. Υπόδειξη: Όταν η ποσότητα νερού στον ατµολέβητα Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Η άµεση εκ νέου δεν επαρκεί, η αντλία µεταφέρει αυτοµάτως νερό στον ενεργοποίηση...
  • Page 120 Χρήση των εξαρτηµάτων Φύλαξη της συσκευής Υπόδειξη: Καθαρίζετε πάντα τα χρησιµοποιηµένα Πριν τον καθαρισµό δέρµατος, ειδικών υλικών και εξαρτήµατα και το δοχείο του φίλτρου νερού (17), ξύλινων επιφανειών, διαβάστε τις οδηγίες του πριν τακτοποιήσετε τη συσκευή. κατασκευαστή και διενεργήστε µία δοκιµή σε ένα µη "...
  • Page 121 ! Μεγάλο χείλος απόξεσης (F2): Για τζάµια και Ακροφύσιο σηµειακής δέσµης ατµού µεγαλύτερες επιφάνειες, π.χ. για πλακάκια αναρρόφησης (E) τοίχου. Η χρήση του ακροφυσίου σηµειακής δέσµης ! Στεφάνη βούρτσας (F3): Για χαλιά, σκάλες, τον συνιστάται για σηµεία, όπου η πρόσβαση είναι εσωτερικό...
  • Page 122 θερµότητας. Τοποθετήστε το φίλτρο ΗΕΡΑ στη Φροντίδα, Συντήρηση συσκευή, µόνο αφού στεγνώσει καλά.. ! Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να αντικατασταθεί αν ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ παρουσιάσει φθορές. Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και αφήστε τη ! Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να καθαρίζεται ανά 4 συσκευή...
  • Page 123 Αντιµετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήµαντες αιτίες, τις Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύµατος οποίες µπορείτε να αντιµετωπίσετε µόνες/οι σας µε τη Τάση 220-240 V βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση Ρεύµα 1~ 50 Hz αµφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν Επιδόσεις...
  • Page 124: Türkçe

    Sayõn müşterimiz, 16 HEPA filtreyi açma kolu Cihazõnõzõ ilk defa 17 Su filtresi deposu kullanmadan önce bu 18 Su filtresi deposunun tutamağõ kullanõm kõlavuzunu okuyup 19 Su filtresi soketi buna göre davranõnõz. Bu kullanõm 20 Su filtresinin kapağõ kõlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya 21 Şekil verilmiş...
  • Page 125 Kullanõm Güvenlik uyarõlarõ ! Kullanõcõ cihazõ talimatlara uygun olarak Bu kullanõm kõlavuzundaki uyarõlara ek kullanmak zorundadõr. Yerel kurallarõ olarak, yasa koyucunun genel güvenlik ve dikkate almalõ ve çalõşma esnasõnda kaza önleme talimatlarõ dikkate alõnmalõdõr. 3'üncü şahõslara özellikle çocuklara Mevcut talimatlara uymayan her türlü dikkat etmelidir.
  • Page 126 ! Cihaz sağlam bir zemin üzerinde Bakõm bulunmalõ. ! Bütün bakõm ve temizlik çalõşmalarõnda ! Cihazõn düşmesi durumunda, ürünün cihaz kapatõlmalõ şebeke kablosu güvenliğini kõsõtlayabilecek dahili arõzalar prizden çõkartõlmalõdõr. olabileceği için cihaz, yetkili bir müşteri ! Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki hizmetleri merkezi tarafõndan kontrol onarõmlar ve yedek parça değişimleri edilmelidir.
  • Page 127 Hazõrlõk Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri Su haznesinin doldurulmasõ dönüştürülebilir. Ambalaj " Su deposunun dolum ağzõnõ (Şekil 1) malzemelerini evinizin çöpüne açõn. atmak yerine lütfen tekrar " Su deposuna yaklaşõk o,5 litre su kullanõlabilecekleri yerlere gönderin. doldurun. Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi Uyarõ: Normal musluk suyu kullanõlabilir.
  • Page 128 " Su filtresi soketini (19) tekrar su filtresi Emme modu deposuna (17) yerleştirin. Bu cihaz ile hem toz hem de sõvõlar " Su filtresi deposunun tutamağõnõ (18) emilebilir. kaldõrõn ve su filtresi deposunu (17) tekrar cihaza yerleştirin. Dikkat! " Tutamağõ (18), kilitlenene kadar su Buharõn tesadüfen dõşarõ...
  • Page 129 Dikkat! Su deposuna su eklenmesi Cihazõ kapatõn. Çok kõsa süre sonra tekrar Su deposuna her zaman su eklenebilir. çalõştõrmak, hava çõkõş filtresine zarar Uyarõ: Buhar kazanõnda az su kalmõşsa verebilir. veya hiç su kalmamõşsa, pompa, otomatik ! Temizlik çalõşmalarõna devam edebilmek olarak su deposundan buhar kazanõna su için, "Su filtresi deposunun boşaltõlmasõ"...
  • Page 130 Aksesuarlarõn kullanõmõ Cihazõn kaldõrõlmasõ Uyarõ:Cihazõ ambalajõna kaldõrmadan önce, Deri, özellikle kumaşlar ve ahşap yüzeylerin kullanõlmõş aksesuar parçalarõ ve su filtresi işlenmesinden önce, üreticinin talimatlarõnõ deposunu (17) temizleyin. okumalõ ve gizli bir nokta ya da ayrõ bir " Tüm aksesuar parçalarõnõ ayõrõn. numunede bir deneme yapmalõsõnõz.
  • Page 131 ! Büyük çekme dudağõ (F2): Pencere Buhar emme-nokta püskürtme camlarõ ve Örn; duvar fayanslarõ gibi memesi (E) daha büyük yüzeyler için. Nokta püskürtme memesinin zor ulaşõlabilen ! Fõrça halkasõ (F3): Halõlar, merdivenler, noktalarda kullanõlmasõ önerilmektedir. oto iç donanõmlarõ, genel anlamda Nokta püskürtme memesi aşağõdaki kumaş...
  • Page 132 ! HEPA filtrede hasar görülürse, filtre Temizlik, Bakõm değiştirilmelidir. ! HEPA filtre, 4 aylõk aralõklarla TEHLİKE temizlenmelidir. Temizlik ve bakõm çalõşmalarõnõ yalnõzca ! HEPA filtrenin tutuculara doğru şekilde elektrik fişi çekilmişken ve cihaz soğukken yerleştirilmiş olduğundan emin olun. yapõn. Daha sonra, kol (16) bloke edilmelidir. Temizlik (Şekil 12).
  • Page 133 Arõzalarda yardõm Teknik bilgiler Arõzalar, takip eden genel bakõş sayesinde Akõm bağlantõsõ çözebileceğiniz, genellikle basit Gerilim 220-240 V nedenlerden dolayõ oluşur. Şüphe Elektrik türü 1~ 50 Hz duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen Performans değerleri bir arõza ile karşõlaştõğõnõzda lütfen müşteri Kazanõn çekiş...
  • Page 134: Рyccкий

    Уважаемый покупатель! 14 Парковочное крепление Перед использованием 15 HEPA-фильтр прибора в первый раз 16 Рычаг для снятия НЕРА-фильтра необходимо ознакомиться 17 Емкость с водяным фильтром с настоящим руководством 18 Рукоятка емкости с водяным по эксплуатации и выполнять указания, фильтром содержащиеся в нем. Сохраните эту 19 Фильтровальный...
  • Page 135: Указания по технике безопасности

    ! При замене соединительных Указания по технике элементов на кабеле сетевого безопасности питания или удлинителе должна обеспечиваться брызгозащита и механическая прочность. Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в ! Перед отсоединением прибора от настоящем руководстве по эксплуатации сети питания сначала выключите его с необходимо...
  • Page 136 прибора в опасной зоне следует ! При заливке воды следует выключить соблюдать соответствующие правила прибор и вытянуть штепсельную техники безопасности. вилку. ! Никогда не используйте прибор при ! Во время работы прибор должен быть наличии ядовитых веществ. установлен горизонтально. ! Не ставьте горячий прибор на ! Никогда...
  • Page 137: Подготовка

    по причине использования не по Подготовка назначению или вследствие неправильного обслуживания. Наполнение резервуара для воды Распаковка прибора " Откройте заливной патрубок (7) При распаковке проверьте наличие всех резервуара для воды (рис. 1). частей (см. стр. 3). " Залейте в резервуар для воды Если...
  • Page 138: Эксплуатация прибора

    образование пены. Во избежание этого рекомендуем активировать защиту для в водяную баню добавляется детей (А2) (нажать влево). Для подачи противопенная жидкость. пара следует деактивировать защиту Противопенная жидкость не вредит для детей (нажать вправо). окружающей среде и полностью Принадлежности для обработки паром подвергается...
  • Page 139 " Нажмите на выключатель парового Настройка мощности всасывания котла (2), который начнет после этого Вы можете выбирать мощность светиться. всасывания в зависимости от " Подождите, пока не загорится обрабатываемой поверхности. контрольная лампа - индикация " Нажмите и не отпускайте кнопку давления...
  • Page 140 недостаточное количество воды (3) и одновременно вытяните паровой звуковой сигнал. штекер с розетки прибора (рис. 6а). ! Для продолжения работы необходимо Хранение прибора действовать в соответствии с описанием, которое приводиться в Указание: Перед тем, как складывать разделе "Заполнение водяного прибор для хранения следует всегда резервуара".
  • Page 141: Использование принадлежностей

    Указание: Пластина с щетиной с Использование выемками вставляется спереди, а принадлежностей вторая пластина позади форсунки. При установке резиновых пластин (D3) следите за тем, чтобы гладкая Перед обработкой кожи, особенных сторона была обращена вовнутрь. материалов или деревянных поверхностей следует прочитать указания изготовителя Форсунка...
  • Page 142: Уход, техническое обслуживание

    Уход, техническое Ручная форсунка для всасывания-обработки паром (F) обслуживание Ручную форсунку рекомендуется использовать для больших стеклянных и ОПАСНОСТЬ зеркальных поверхностей, гладких Работы по уходу и техническому поверхностей в целом или для очистки обслуживанию следует выполнять тканевых поверхностей, например, только с вытянутой штепсельной диванов, матрасов...
  • Page 143: Помощь в случае неполадок

    осторожно встряхните фильтр для засорения в трубах и удаления остатков грязи и воды. принадлежностях. Указание! Сушить НЕРА-фильтр " Поменять воду в емкости с водяным следует на воздухе вдали от фильтром. источников света и тепла. Изношен HEPA-фильтр. Вставлять в прибор только высушенный...
  • Page 144: Magyar

    Tisztelt Vevőnk! 15 HEPA-szűrő A készülék első használata 16 Emelő a HEPA-szűrő kiakasztásához előtt olvassa át a jelen 17 Vízszűrő-tartály üzemeltetési utasítást és 18 Vízszűrő-tartály fogantyú ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési 19 Vízszűrő-betét utasítást őrizze meg, hogy később is 20 A vízszűrő...
  • Page 145 csatlakozókábelnél fogva húzza, hanem Biztonsági utasítások a dugót megfogva. A jelen üzemeltetési utasításban található Alkalmazás utasítások mellett figyelembe kell venni a ! A felhasználónak rendeltetésszerűen törvényes, általános, biztonsági és kell használnia a készüléket. balesetmegelőzési előírásokat. Figyelembe kell vennie a helyi A fenti utasításokkal meg nem egyező...
  • Page 146 ! A készüléket védeni kell a szélsőséges ! Nem szabad olyan tárgyat kezelni a időjárástól, a nedvességtől és a gőzsugárral, amely egészségre káros hőforrásoktól. anyagot (pl. azbesztet) tartalmaz. ! Ne tárolja a készüléket kültéren. ! A víztartályba vagy a vízszűrő-tartályba tilos oldószert, oldószertartalmú...
  • Page 147 Előkészítés Rendeltetésszerű használat A készülék gőz képzésére, valamint A víztartály feltöltése folyadékok és szilárd darabok felszívására lett tervezve, mint ahogy az a haználati " Nyissa ki a víztartály betöltőcsonkját (7) útmutatóban le van írva. (1. ábra). A gyártó nem felel az olyan esetleges "...
  • Page 148 léphet fel, amely teljesen normális, és nem " A tartozékok leválasztásához: tartsa akadályozza a gép működését. lenyomva a gombot (A5; C1) és válassza " Helyezze ismét vissza a vízszűrő-betétet szét a tartozékokat (B. ábra). (19) a vízszűrő-tartályba (17). A szívás tartozékai (G, H): "...
  • Page 149 – 4. fokozat: Kemény padlóhoz és " A gőzkibocsátás csökkentéséhez: folyadék felszívásához. Forgassa el a forgókapcsolót az óramutató járásával ellentétes irányban! Tudnivaló: A fokozatszámok megfelelnek a szívóteljesítmény – Enyhe gőz: (1-2 állás) ellenőrzőlámpáinak kijelzőinek. Növények lepermetezéséhez, anyagok, tapéták, kárpitozott bútorok tisztításához Vízszűrő...
  • Page 150 Figyelem! A tartozékok lerakása Ügyeljen arra, hogy a könyökcsövön lévő Rövidebb munkamegszakítás esetén a nyíl (23) megegyezzen a mikroperforált gőzszívócső a pihenőtartóba (14) is szűrőn (22( (11b ábra) lévő jelöléssel. helyezhető (9. ábra). Az üzemeltetés befejezése " Tekerje fel egyenletesen a tápkábelt és helyezze a kábeltartóba (13) (8.
  • Page 151 A kézfúvóka a következő tartozékkal A betétek felszerelése kombinálható. A tartozékot ehhez a D ábrán " Az aktuálsi betétetet oldalirányban láthatóan rá kell tolni a kézfúvókára. A húzza le. lehúzóél felső oldala az „Oberseite - Upper " A kívánt betétet oldalról csúsztassa be Part“...
  • Page 152 ! Ha HEPA-szűrőn sérüléseket Ápolás, karbantartás tapasztalna, akkor azt ki kell cserélni. ! A HEPA-szűrőt 4 havonta meg kell VESZÉLY tisztítani. Gondozási- és karbantartási munkálatokat ! Győzödjön meg a HEPA-szűrő helyes csak kihűlt és áramtalanított gépen elhelyezkedéséről a tartókban. Végül a végezzen! kart (16) blokkolni kell.
  • Page 153 Hibaelhárítás Műszaki adatok Gyakran egyszerű okok rejlenek a Áramcsatlakozás meghibásodások mögött, amelyeket a Feszültség 220-240 V következő áttekintéssel a felhasználó is Áramfajta 1~ 50 Hz megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha Teljesítményre vonatkozó adatok nem az itt felsorolt hibák valamelyikét Kazán felvett teljesítménye 1250 W tapasztalja, forduljon a jogosultsággal A turbina névleges...
  • Page 154: Česky

    Vážený zákazníku, 18 Držadlo kontejneru vodního filtru před prvním použitím 19 Vložka vodního filtru přístroje si bezpodmínečně 20 Víko vodního filtru pečlivě přečtěte tento návod 21 Tvarovaný pěnový filtr k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější 22 Filtr s mikroperforací použití...
  • Page 155 Použití Bezpečnostní pokyny ! Uživatel smí přístroj používat pouze k Kromě pokynů v návodu na použití musí být účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. dodržena i všeobecná, zákonem stanovená Při práci s přístrojem je uživatel povinen bezpečnostní ustanovení za účelem dbát místních specifik a brát při práci zabránění...
  • Page 156 ! Tlačítka netiskněte nadměrně a ! Před odstavením nebo čištěním přístroje vyvarujte se používání špičatých dbejte na to, aby byl zcela vychladlý. předmětů, např. tužek apod. ! Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, ! Přístroj musí stát na pevném podkladu. je-li v provozu. ! Pokud přístroj upadne, musí...
  • Page 157 Příprava Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou Doplnění vodní nádrže recyklovatelné. Obal nezahazujte " Otevřete nalévací hrdlo (7) vodní nádrže do domácího odpadu, nýbrž jej (obr. 1). odevzdejte k opětovnému " Do vodní nádrže vlijte ca. 0,5 litru vody. zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných Upozornění: Můžete používat normální...
  • Page 158 " Zdvihněte držadlo (18) vodního filtru a Provoz sání opět vsaďte kontejner vodního filtru (17) S tímto přístrojem můžete vysávat prach i do přístroje. tekutiny. " Uveďte držadlo (18) opět do výchozí polohy na kontejneru vodního filtru, Pozor! dokud nezaklapne. Pro zabránění...
  • Page 159 ! Pro pokračování v čištění pokračujte ! Nedostatek vody ve vodní nádrži se podle popisu v kapitole „Vyprázdění a zobrazuje světelnou kontrolkou očistění kontejneru vodní nádrže", poté Nedostatek vody (3) a akustickým doplňte vody až do potřebné výše signálem. hladiny. ! Pro další...
  • Page 160 Vyprázdněte a očistěte kontejner vodní Používání příslušenství nádrže. Před pracemi na kůži, vzácných materiálech " Zdvihněte držadlo (18) kontejneru a dřevech si přečtěte pokyny výrovce a vždy vodního filtru (obr. 2) a vytáhněte vyzkoušejte na skrytém místě nebo na kontejner vodního filtru (17) (obr. 3). vzorku.
  • Page 161 Na kartáč můžete také nasadit froté Hubice na bodový paprsek potah (F4). páry - sání (E) Čištění oken Používání hubice na bodový paprsek páry Pro správné použití při čištění oken se doporučuje pro těžko dosažitelná místa. postupujte takto: Hubice na bodový paprsek páry může být ! Pro rozpuštění...
  • Page 162 ! HEPA filtr by měl být čištěn jednou za 4 Ošetřování, údržba měsíce. ! Zkontrolujte správné umístění HEPA NEBEZPEČÍ filtrů v držácích. Musíte zablokovat páku Veškeré údržbářské a udržovací práce na (16). (obr. 12). přístroji provádějte zásadně jen tehdy, je-li Pozor! sít'ový...
  • Page 163 Pomoc při poruchách Technické parametry Poruchy mají často jednoduché příčiny, Přívod el. proudu které můžete odstranit sami s pomocí Napětí 220-240 V následujících údajů. V případě nejistoty Druh proudu 1~ 50 Hz nebo při zde nevyjmenovaných poruchách Výkonnostní parametry se laskavě obrat'te na autorizovanou Příkon kotel 1250 W servisní...
  • Page 164: Slovenščina

    Spoštovani kupec, 18 Ročaj filtrirne posode Pred prvo uporabo vašega 19 Vložek vodnega filtra stroja preberite to navodilo za 20 Pokrov vodnega filtra uporabo in se po njem tudi 21 Oblikovan gobasti filter ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za 22 Filter z mikroperforiranjem poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 165 Uporaba Varnostni napotki ! Uporabnik mora napravo uporabljati v Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo skladu z njenim namenom. Pri tem mora se morajo upoštevati splošni varnostni upoštevati lokalne pogoje in pri delu z predpisi in zakosko določeni predpisi o napravo paziti na druge, še posebej na varstvu pri delu.
  • Page 166 ! Tipk ne pritiskajte premočno in izogibajte ! Naprave med obratovanjem nikoli ne se uporabi ostrih predmetov, kot so puščajte brez nadzora. svinčniki in podobno. Vzdrževanje ! Naprava mora imeti stabilno podlago. ! Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi ! V primeru padca naprave jo mora deli izklopite napravo in omrežni vtič...
  • Page 167 Priprave Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Polnjenje rezervoarja za vodo Prosimo, da embalaže ne odlagate " Odprite polnilni nastavek (7) rezervoarja med gospodinjski odpad, pač pa jo za vodo (sl. 1). oddajte v ponovno predelavo. " V rezervoar nalijte pribl. 0,5 litra vode. Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so Opozorilo: Uporabi se lahko običajna...
  • Page 168 " Ročaj (18) potisnite nazaj v izhodiščni " Pritisnite glavno stikalo (1). položaj na filtrirni posodi, da zaskoči. Prva stopnja kontrolnih lučk - sesalna moč (5) začne utripati. " Na kratko pritisnite tipko sesanje (A3) na ročaju (A). Obratovanje Sesalno obratovanje se prične z minimalno močjo.
  • Page 169 ! Za nadaljevanje dela postopajte, kot je Parno čiščenje opisano v poglavju "Polnjenje " Pritisnite glavno stikalo (1). rezervoarja za vodo". Prva stopnja kontrolnih lučk - sesalna Parno čiščenje in sesanje moč (5) začne utripati. " Pritisnite glavno stikalo (1). "...
  • Page 170 " Filtrirno posodo izpraznite tako, da jo Uporaba pribora nagnete v smeri priprave za vlivanje (sl. 10). Pred čiščenjem usnja, posebnih tkanin in " Z ohišja filtra z mikroperforirano rešetko lesenih površin morate vedno prebrati (22) popolnoma odstranite cevni lok (23) navodila proizvajalca in izvesti preizkus na (sl.
  • Page 171 ! Krtačni venec (F3): za preproge, Parna sesalna točkovna razpršilna stopnice, notranjo avtoopremo, šoba (E) tkaninske površine na splošno (po Uporaba točkovne razpršilne šobe se preizkusu na prikritem mestu). priporoča na težko dosegljivih mestih. Krtača se lahko prevleče s prevleko iz Uporabi se lahko za sledeče: frotirja (F4).
  • Page 172 ! Očistiti ga je treba vsake 4 mesece. Čiščenje, vzdrževanje ! Prepričajte se, da je HEPA filter pravilno pozicioniran v držalih. Nato se mora NEVARNOST blokirati vzvod (16). (sl.12). Negovalna in vzdrževalna dela se smejo Pozor! izvajati le, če je omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in naprava ohlajena.
  • Page 173 Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki Električni priključek jih lahko sami odpravite s pomočjo Napetost 220-240 V naslednjega pregleda. V primeru dvomov ali Vrsta toka 1~ 50 pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se Podatki o zmogljivosti Sprejemna zmogljivost 1250 obrnite na pooblaščeno servisno službo.
  • Page 174: Polski

    Szanowny Kliencie! 16 Dźwignia do wyhaczenia filtra HEPA Przed rozpoczęciem 17 Pojemnik z filtrem wody użytkowania sprzętu należy 18 Uchwyt pojemnika z filtrem wody przeczytać poniższą 19 Wkład filtra wody instrukcję obsługi i przestrzegać jej. 20 Pokrywa filtra wody Instrukcję obsługi należy zachować na 21 Filtr gąbczasty naprasowany później lub dla następnego użytkownika.
  • Page 175 ! Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie Zasady bezpieczeństwa ciągnąć za kabel instalacyjny, lecz za wtyczkę. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej instrukcji oraz obowiązujących Zastosowanie ogólnych przepisów prawnych dotyczących ! Użytkownik ma obowiązek używania bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. urządzenia zgodnie z jego Każde użycie niezgodne z bieżącymi przeznaczeniem.
  • Page 176 ! Nie stawiać urządzenia w pobliże domowego zawierające części włączonych kuchenek, pieców elektryczne. elektrycznych czy innych źródeł ciepła. ! Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary z ! Chronić urządzenie przed zmianami małej odległości ani nie kierować go na pogody, wilgotnością i źródłami ciepła. ludzi ani zwierzęta (grozi poparzeniem).
  • Page 177 Przygotowanie Rozpakowywanie urządzenia Po rozpakowywaniu należy sprawdzić, czy Napełnianie zbiornika na wodę wewnątrz znajdują się wszystkie części (patrz strona 3). " Otwórz króciec wlewowy (7) zbiornika na W przypadku stwierdzenia szkód wodę (rys. 1). transportowych lub braku części, należy " Wlej do zbiornika na wodę ok. 0,5 litra natychmiast zawiadomić...
  • Page 178 degradacji biologicznej. Nieznaczne " Aby odłączyć elementy wyposażenia: tworzenie się piany jest normalne i nie ma przytrzymać wciśnięty przycisk (A5; C1) negatywnego wpływu na funkcjonowanie i oddzielić od siebie element maszyny. wyposażenia (rys. B). " Włóż wkład filtra wody (19) z powrotem Akcesoria tylko do ssania (G, H): do pojemnika z filtrem wody (17).
  • Page 179 Wskazówka: Cyfry poziomów " Aby zmniejszyć ilość wytwarzanej pary: odpowiadają lampkom kontrolnym Kręć pokrętłem w przeciwnym kierunku wyświetlacza - Moc ssania. niż ruch wskazówek zegara. – Słabe parowanie: (Pozycja 1-2) Filtr wody Do zraszania roślin, czyszczenia ! Jeżeli poziom brudnej wody w pojemniku materiałów, tapet, mebli tapicerowanych z filtrem wody (17) osiągnął...
  • Page 180 Na temat prawidłowego użycia funkcji zakupić nowego filtra, skontaktuj się z czyszczenia parą i zasysania przeczytaj autoryzowanym punktem serwisu). rozdziały „Funkcja czyszczenia parą“ oraz " Włóż wkład filtra wody (19) z powrotem „Funkcja ssania“. do pojemnika z filtrem wody (17). Uwaga! Odstawienie akcesoriów Zważaj na to, by strzałka na kolanku...
  • Page 181 dywanów itd. przy użyciu dyszy podłogowej ! Przedłużka (E1): To wyposażenie następującymi wkładami: umożliwia optymalne czyszczenie ! Listewki z włosiem (D1): do zasysania na szczególnie trudno dostępnych miejsc. sucho. Jest ono idealne do czyszczenia ogrzewania, futryn drzwiowych, okien, ! Listewki z ebonitem (D2): do żaluzji, urządzeń...
  • Page 182 " Pojemnik z filtrem wody (17) zdjąć Wyposażenie specjalne zgodnie ze wskazaniami z rozdziału Zestaw szczotek okrągłych (nr katalogowy „Napełnianie pojemnika z filtrem wody“. 2.860-231) 4-kolorowe szczotki okrągłe do " Podnieść dźwignię do wyhaczania (16) dyszy punktowej. filtra HEPA i wyjąć filtr ze swego miejsca Filtr HEPA (nr katalogowy 2.860-229) (rys.
  • Page 183 Usuwanie usterek Dane techniczne Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, Zasilanie elektryczne które użytkownik może usunąć sam, Napięcie 220-240 V korzystając z poniższego przeglądu. W razie Rodzaj prądu 1~ 50 Hz wątpliwości lub nie wymienionych tutaj Wydajność awarii należy się zwrócić do Moc wchłaniania kotła 1250 W autoryzowanego serwisu.
  • Page 184: Româneşte

    Mult stimate client, 16 Manetă pentru eliberarea filtrului HEPA Citiţi acest manual de 17 Recipient filtru de apă utilizare înainte de prima 18 Mâner recipient filtru de apă utilizare a aparatului 19 Element intern al filtrului de apă dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate 20 Capacul filtrului de apă...
  • Page 185 ! Beneficiarul are obligaţia de a utiliza Măsuri de siguranţă aparatul conform prevederilor. Acesta trebuie să respecte condiţiile locale şi în Pe lângă indicaţiile conţinute în acest timpul utilizării să fie atent la terţi, în manual de utilizare trebuie respectate special la copii.
  • Page 186 ! Nu este permisă utilizarea aparatului de sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi de către copii sau persoane neinstruite în curăţare, benzină, diluant sau acetonă), acest scop. deoarece acestea atacă materialele utilizate la construcţia aparatului. ! Nu apăsaţi butoanele prea tare şi evitaţi folosirea unor obiecte ascuţite precum ! Înainte de a depozita sau curăţa creioane sau altele similare.
  • Page 187 Pregătirea Despachetarea aparatului În timpul despachetării, verificaţi existenţa Umplerea rezervorului de apă tuturor componentelor (vezi pagina 3). Dacă lipsesc unele componente sau dacă în " Deschideţi ştuţul de umplere (7) al timpul despachetării constataţi un defect rezervorului de apă (fig. 1). care se datorează...
  • Page 188 biodegradabil. O uşoară spumare este " Pentru a desprinde accesoriile: ţineţi normală în timpul funcţionării şi nu afectează apăsat butonul (A5; C1) şi desfaceţi funcţionarea aparatului. accesoriile (fig. B). " Aşezaţi elementul intern al filtrului de apă Accesorii numai pentru aspirare (G, H): (19) la loc în recipientul pentru filtrul de "...
  • Page 189 – Treapta 4: pentru podele dure şi pentru " Pentru intensificarea cantităţii de aburi: aspirarea lichidelor. rotiţi potenţiometrul în direcţia acelor de ceasornic. Notă: Cifrele treptelor corespund indicaţiilor lămpilor de control - putere de " Pentru reducerea cantităţii de aburi: rotiţi aspirare.
  • Page 190 Regimul de aspirare începe la putere vă adresaţi serviciului pentru clienţi minimă şi în acelaşi timp se degajează autorizat.) aburi. " Aşezaţi elementul intern al filtrului de apă Pentru folosirea corectă a funcţiei de (19) la loc în recipientul pentru filtrul de aspirare cu aburi citiţi capitolele „Regimul de apă...
  • Page 191 ! Lame cu peri (D1): pentru aspirare corpurilor de încălzit, a tocurilor de uşă, uscată a ferestrelor, a jaluzelelor, a instalaţiilor sanitare. ! Lame din cauciuc dur (D2): pentru curăţarea şi reîmprospătarea Duza manuală pentru aspirare cu mochetelor şi covoarelor. aburi (F) ! Lame de cauciuc (D3): pentru aspirarea Folosirea duzei de aspirare manuală...
  • Page 192 " Ridicaţi maneta de decuplare (16) a Accesorii opţionale filtrului HEPA şi scoateţi filtrul din locaşul Set de perii cilindrice (număr de comandă său (fig. 12). 2.860-231) 4 perii cilindrice colorate pentru " Spălaţi filtrul HEPA sub apă rece, duza punctiformă. curentă.
  • Page 193 Remedierea defecţiunilor Date tehnice Defectele au deseori cauze simple, pe care Alimentarea cu curent le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor Tensiune 220-240 V sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru Tipul curentului 1~ 50 Hz defecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm Caracteristicile de performanţă...
  • Page 194: Slovenčina

    Vážení zákazníci, 17 Nádoba vodného filtra Pred prvým použitím 18 Rukovät' nádoby vodného filtra spotrebiča si prečítajte tento 19 Vložka vodného filtra návod na obsluhu a riaďte sa 20 Kryt vodného filtra jeho pokynmi. Návod na obsluhu si 21 Tvarovaný pórovitý filter starostlivo uschovajte na neskoršie použitie 22 Filter s mikroperforáciou alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 195 Použitie Bezpečnostné pokyny ! Používateľ je povinný používat' Okrem pokynov uvedených v tomto návode zariadenie v súlade s jeho určením. Musí na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobecné zohľadnit' miestne danosti a pri práci s bezpečnostné pokyny a pokyny pre prístrojom dávat' pozor na tretie osoby, predchádzanie úrazov stanovené...
  • Page 196 ! Tlačidlá nestláčajte príliš silno a ! Pred odstavením alebo čistením nepoužívajte špicaté predmety, ako sú prístroja dbajte na to, aby sa tento najprv perá a pod. úplne ochladil. ! Prístroj musí mat' stabilný podklad. ! Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru.
  • Page 197 Príprava Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú Plnenie nádrže na vodu recyklovateľné. Obalové materiály " Otvorte plniace hrdlo (7) nádrže na vodu láskavo nevyhadzujte do (Obr. 1). komunálneho odpadu, ale " Nádrž na vodu naplňte asi 0,5 litrami odovzdajte ich do zberne vody.
  • Page 198 prevádzky je normálna a nevedie k príslušenstva odoberte tak, že ich žiadnemu obmedzeniu funkcie. vytiahnete (Obr. B). " Do nádoby vodného filtra (17) opät' Diely príslušenstva len pre vysávanie (G, vložte vložku vodného filtra (19). " Zdvihnite rukovät' (18) nádoby vodného "...
  • Page 199 Upozornenie: Počty stupňov Na postriekanie rastlín, vyčistenie látok, zodpovedajú zobrazeniu kontroliek - tapiet, čalúneného nábytku atď. Sací výkon. – Normálne naparovanie: (Poloha 3) Na kobercové podlahy, koberce, okenné Vodný filter dosky, podlahy. ! Ak hladina znečistenej vody v nádobe – Zosilnené naparovanie: (Poloha 4-5) vodného filtra (17) dosiahla najvyšší...
  • Page 200 " Nádobu vodného filtra opät' nasaďte (17) Ukončenie prevádzky do jej správnej polohy a dbajte na to, aby " Zatlačte hlavný vypínač (1). bola umiestnená správne. " Vytiahnite kábel zo zásuvky elektrickej siete. " Naparovaciu zástrčku (B1) odpojte od Použitie príslušenstva prístroja.
  • Page 201 Pri nasúvaní gumovej lamely (D3) dbajte na st'ahovacích hubíc sú opatrené označením to, aby hladká strana smerovala smerom "Horná strana - Oberseite - Upper Part". dovnútra. ! Malá st'ahovacia hubica (F1): Na menšie povrchy ako sú napr. ozdobné okná a Bodová...
  • Page 202 ! Pokiaľ filter HEPA vykazuje nejaké Ošetrovanie, údržba známky poškodenia, je nutné ho vymenit'. NEBEZPEČENSTVO ! Filter HEPA sa má čistit' každé 4 Údržbu vykonávajte len, ak je zástrčka mesiace. elektrickej siete vytiahnutá a prístroj je ! Presvedčte sa o správnom polohovaní vychladený.
  • Page 203 Pomoc pri poruchách Technické údaje Poruchy majú často jednoduchú príčinu, Siet'ové napájanie ktorú môžete pomocou nasledujúceho Napätie 220-240 V prehľadu sami odstránit'. V prípade Druh prúdu 1~ 50 Hz pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú Výkonové parametre uvedené, sa prosím obrát'te na autorizovaný Príkon kotla 1250 W zákaznícky servis.
  • Page 204: Hrvatski

    Štovani kupče, 18 Ručka posude filtra za vodu Prije prve uporabe pročitajte 19 Umetak filtra za vodu ovu uputu za uporabu i 20 Poklopac filtra za vodu postupajte prema njoj. Ovu 21 Oblikovani spužvasti filtar uputu za uporabu sačuvajte za kasniju 22 Filter s mikro-perforacijom uporabu ili za sljedeće vlasnike.
  • Page 205 Primjena Sigurnosni naputci ! Korisnik mora uređaj upotrebljavati u Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se skladu s njegovom namjenom. Mora poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela. radu uređajem mora se paziti na druge Svaka primjena koja nije u skladu s osobe, posebice djecu.
  • Page 206 ! Nemojte prejako pritiskati tipke, a ! Vodite računa da je uređaj prije izbjegavajte i primjenu oštrih predmeta, odlaganja ili čišćenja u potpunosti kao npr. olovaka i sličnog. ohlađen. ! Uređaj mora imati stabilnu podlogu. ! Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
  • Page 207 Priprema Raspakiravanje uređaja Pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u Punjenje spremnika za vodu paketu svi dijelovi (pogledajte stranicu 3). Ukoliko neki dijelovi nedostaju ili ako " Otvorite nastavak za punjenje (7) prilikom raspakiravanja ustanovite štetu spremnika za vodu (sl. 1). nastalu tijekom transporta, o tome odmah "...
  • Page 208 " Podignite ručku (18) posude fitra za vodu Pažnja! te vratite posudu filtra za vodu (17) Radi sprječavanja nehotičnog izbijanja pare natrag u uređaj. mora se aktivirati zaštita za djecu (A2). " Vratite ručku (18) natrag na njezino " Pritisnite glavnu sklopku (1). početno mjesto na posudi filtra za vodu, Počinje treperiti prvi stupanj kontrolnih tako da čujno dosjedne.
  • Page 209 ! Za ponovno uspostavljanje radova na kotao. Kada je spremnik za vodu prazan, čišćenju treba postupiti kao što je pumpa više nije u stanju dopuniti parni opisano u poglavlju "Pražnjenje i kotao, tako da se blokira oduzimanje pare. čišćenje posude filtra za vodu"; nakon ! Na nedostatak vode u spremniku toga je neophodno dopuniti vodu, sve ukazuje kontrolna žaruljica - nedostatak...
  • Page 210 " Brižljivo isperite dijelove pribora čistom Uporaba pribora vodom i ostavite ih potom da se osuše. Prije obrađivanja kože, posebnih materijala i Pražnjenje i čišćenje posude filtra za drvenih površina trebali biste pročitati vodu naputke proizvođača te uvijek obaviti probu "...
  • Page 211 ! Veliki široki nastavak (F2): Za prozorska Nastavak za usis pare i uskomlazno okna i veće površine kao npr. popločane parenje (E) zidove. Primjena mlaznice za uskomlazno parenje ! Četkasti vijenac (F3): Za tepihe, preporučuje se za teško dostupna mjesta. stepenice, unutrašnjost automobila, kao Uskomlazni nastavak možete koristiti za i općenito za tekstilne površine (nakon...
  • Page 212 ! Uočite li oštećenja HEPA filtra, morate Njega, održavanje ga zamijeniti. ! HEPA filtar bi trebalo čistiti svaka 4 OPASNOST mjeseca. Radove na njezi i održavanju obavljajte ! Uvjerite se da je HEPA filtar ispravno samo ako je strujni utikač izvučen, a uređaj smješten u držačima.
  • Page 213 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke, Strujni priključak koje možete samostalno ukloniti uz pomoć Napon 220-240 V sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili Vrsta struje 1~ 50 Hz ako nestala smetnja nije navedena ovdje, Podaci o snazi obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 214: Srpski

    Poštovani kupče, 16 Poluga za odglavljivanje HEPA filtera Pre prve upotrebe Vašeg 17 Posuda filtera za vodu uređaja pročitajte ovo 18 Ručka posude filtera za vodu uputstvo za upotrebu i 19 Umetak filtera za vodu ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za 20 Poklopac filtera za vodu rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za 21 Oblikovani sunđerasti filter...
  • Page 215 Primena Sigurnosne napomene ! Korisnik mora da upotreblja uređaj u Uz instrukcije ovog radnog uputsta moraju skladu sa njegovom namenom. Mora se poštovati opšti sigurnosni propisi i voditi računa o lokalnim uslovima, a pri zakonski propisi o sprečavanju nesreća. radu uređajem mora se paziti na druge Svaka primena koja nije u skladu sa osobe, posebno decu.
  • Page 216 ! Nemojte prejako pritiskati tipke, a nagristi materijale upotrebljene u izbegavajte i primjenu oštrih predmeta, uređaju. kao npr. olovaka i sličnog. ! Vodite računa da je uređaj pre odlaganja ! Uređaj mora imati stabilnu podlogu. ili čišćenja u potpunosti ohlađen. ! Ukoliko se dogodi da uređaj padne s ! Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte nekog uzvišenja, mora ga proveriti...
  • Page 217 Priprema Raspakovavanje uređaja Pri raspakovavanju proverite da li se u Punjenje rezervoara za vodu isporuci nalaze svi delovi (vidi stranu 3). Ukoliko neki delovi nedostaju ili ako prilikom " Otvorite nastavak za punjenje (7) raspakovavanja ustanovite štetu nastalu rezervoara za vodu (sl. 1). tokom transporta, o tome odmah obavestite "...
  • Page 218 " Podignite ručku (18) posude fitera za Pažnja! vodu i vratite posudu filtra za vodu (17) Radi sprečavanja nehotičnog izbijanja pare nazad u uređaj. mora se aktivirati zaštita za decu (A2). " Vratite ručku (18) nazad na njezo " Pritisnite glavni prekidač (1). početno mesto na posudi filtera za vodu, Počinje da treperi prvi stepen indikatora tako da se čujno uglavi.
  • Page 219 čišćenje posude filtera za vodu"; nakon ! Na nedostatak vode u rezervoaru toga je neophodno dopuniti vodu, sve ukazuje indikator - nedostatak vode (3) dok se ne dostigne njen potreban nivo. kao i zvučni signal. ! Za nastavak radova postupite u skladu Parenje sa opisom u odlomku "Punjenje "...
  • Page 220 Pražnjenje i čišćenje posude filtera za Upotreba pribora vodu Pre obrađivanja kože, posebnih materijala i " Odignite ručku (18) posude fitera za drvenih površina trebalo bi da pročitate vodu (sl. 2) pa izvadite posudu (17) (sl. instrukcije proizvođača i da uvek obavite probu na nekom skrivenom mestu ili na "...
  • Page 221 ! Veliki široki nastavak (F2): Za prozorska Nastavak za usisavanje pare i okna i veće površine kao npr. popločane uskomlazno parenje (E) zidove. Primena mlaznice za uskomlazno parenje ! Četkasti venac (F3): Za tepihe, preporučuje se za teško dostupna mesta. stepenice, unutrašnjost automobila, kao Uskomlazni nastavak možete koristiti za i uopšte za tekstilne površine (nakon...
  • Page 222 ! Uočite li oštećenja HEPA filtera, morate Nega, održavanje ga zameniti. ! HEPA filter bi trebalo čistiti svaka 4 OPASNOST meseca. Radove na nezi i održavanju obavljajte ! Uverite se da je HEPA filter ispravno samo ako je strujni utikač izvučen, a uređaj smešten u držačima.
  • Page 223 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke, Strujni priključak koje možete samostalno ukloniti uz pomoć Napon 220-240 V sledećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili Vrsta struje 1~ 50 Hz ako nestala smetnja nije navedena ovde, Podaci o snazi obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Page 224: Български

    Уважаеми клиенти, 17 Воден филтър-резервоар Преди първия пуск на Вашия уред 18 Ръкохватка воден филтър-резервоар прочетете това указание за 19 Воден филтър-вложка употреба и го спазвайте. 20 Капак на водния филтър Запазете това ръководство за последваща 21 Оформен гъбест филтър употреба...
  • Page 225 Употреба Указания за безопасност ! Потребителят трябва да използва уреда Освен указанията в това ръководство трябва да се според предписанията. По време на работа спазват и общовалидните законодателни той трябва да се съобразява с околните предписания за безопасност и предпазване от предмети...
  • Page 226 ! Не натискайте бутоните твърде силно и ! Преди прибиране или почистване на уреда избягвайте употребата на остри предмети обърнете внимание на това, той да бъде като щифтове или подобни. напълно изстинал. ! Уредът трябва да се поставя върху стабилна ! По...
  • Page 227 Подготовка Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се Пълнене на водния резервоар рециклират. Моля не хвърляйте " Отворете накрайника за пълнене (7) на водния опаковките при домашните отпадъци, а резервоар (фиг. 1). ги предайте на вторични суровини с цел "...
  • Page 228 във водната баня се поставя течност против " Преди употреба на принадлежностите образуване на пяна. Течността против проверете дали са свързани добре. образуване на пяна е безопасна за околната " За разделяне на принадлежностите: задръжте среда и биологически напълно се разгражда. бутона...
  • Page 229 Забележка: Числата на степените За мокети, килими, прозорци, подове. отговарят на показанието на контролните – Силна пара: (Позиция 4-5) лампи - Мощност на изсмукване. За отстраняване на упорити замърсявания, петна и мазнини. Воден филтър ! Ако нивото на мръсната вода в резервоара на Допълване...
  • Page 230 пароструйния щепсел (B2) и извадете Използване на пароструйния щепсел от контакта на уреда принадлежностите (фиг. 6a). Преди третиране на кожа, специални платове и Съхранение на уреда дървени повърхности би трябвало да прочетете Забележка: Винаге почиствайте всички указанията на производителя и винаги да използвани...
  • Page 231 ! Голяма изсмукваща фаска (F2): За стъкла на Парна точкова струйна дюза (Е) прозорци и по-големи повърхности като напр. Използването на точковата струйна дюза се стенни плочки. препоръчва за трудно достъпни честа. ! Четков венец (F3): За килими, стълби, Точковата струйна дюза може да се използва за вътрешно...
  • Page 232 ! Ако филтърът HEPA има увреждания, трябва Грижи, обслужване да бъде сменен. ! Филтърът HEPA трябва да се почиства на ОПАСНОСТ интервали от 4 месеца. Поддръжката и обслужването да се извършват ! Уверете се, че филтъра HEPA е поставе само при изваден щепсел и охладен уред. коректно...
  • Page 233 Помощ при повреди Технически данни Много често причините за повреда са Електрозахранване елементарни и с помощта на следните указания Напрежение 220-240 V може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни Вид ток 1~ 50 Hz или повредите не са описани тук, обърнете се към Данни...
  • Page 234: Eesti

    Väga austatud klient, 17 Veepaagi mahuti enne seadme esmakordset 18 Veefiltri mahuti käepide kasutamist tuleb lugeda 19 Veefiltri padrun käesolevat kasutusjuhendit ja 20 Veefiltri kaas toimida selle kohaselt. Juhend tuleb 21 Vormitud käsn-filter hilisemaks kasutamiseks või järgmise 22 Mikroperforeeringuga filter omaniku tarvis alles hoida.
  • Page 235 Kasutamine Ohutusalased märkused ! Käitaja peab seadet kasutama Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud sihipäraselt. Ta peab arvestama märkustele tuleb järgida ka seadusandja kohalike oludega ja jälgima seadmega üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite töötades kolmandaid isikuid, eriti lapsi. vältimise eeskirju. ! Kontrollige enne kasutamist, kas Igasugune kasutusviis, mis ei ole kooskõlas seadme ja tarvikute seisund vastab käesolevate juhistega, toob kaasa garantii...
  • Page 236 ! Ärge vajutage liiga tugevasti klahvidele need rikuvad seadmes kasutatud ning vältige teravate esemete (näit. materjale. pastakad vms) kasutamist. ! Enne seadme ärapanekut või ! Seade peab olema stabiilsel alusel. puhastamist jälgige, et see oleks täielikult jahtunud. ! Kui seade peaks alla kukkuma, tuleb seda volitatud hooldustöökojas ! Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta, kontrollida, sest esineda võib sisemisi...
  • Page 237 Ettevalmistus Sihipärane kasutamine Seade on ette nähtud auru tekitamiseks ja Täitke veepaak. vedelike ning tahkete osakeste imemiseks viisil, nagu seda kirjeldatakse selles " Avage veepaagi (joonis 1) tutsid (7). kasutusjuhendis. " Valage paaki ca. 0,5 liitrit vett. Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, Märkus: Kasutada võib tavalist mis on tingitud seadme mittesihipärasest kraanivett.
  • Page 238 " Viige käepide (18) tagasi algasendisse Tähelepanu! veefiltri paagil, kuni käepide oma Et vältida auru juhuslikku vallandumist, tuleb asendisse fikseerub. lapselukk (A2) aktiveerida. " Vajutage pealülitit (1). Märgutulede esimene aste - imemisvõimsus (5) hakkab vilkuma. Käitamine " Vajutage korraks imemisklahvile (A3) Tähelepanu: käepidemel (A).
  • Page 239 puhastamine“; seejärel tuleb lisada vett, ! Et tööd jätkata, toimige nagu kirjeldatud kuni on saavutatud vajalik veetase. lõigus "Veepaagi täitmine" Aurutamine Aurutamine ja imemine " Vajutage pealülitit (1). " Vajutage pealülitit (1). Märgutulede esimene aste - Märgutulede esimene aste - imemisvõimsus (5) hakkab vilkuma.
  • Page 240 " Keerake käepidet nagu kujutatud Tarvikute kasutamine joonisel 4 ja tõmmake veefilter (19) välja. " Tühjendage veefiltri paak, kallutades Enne naha, eriliste materjalide ja seda valamissuunas (joonis 10). puitpindade käsitlemist tuleks lugeda tootja juhiseid ja teha alati proov mõnes varjatud "...
  • Page 241 ! Harjavõru (F3): Vaipadele, treppidele, Auruga imemise punktdüüs (E) autosalongidele, takstiilpindadele PUnktdüüsi kasutamist soovitatakse üldiselt (pärast proovimist mõnes raskesti ligipääsetavates kohtades. varjatud kohas). Punktdüüsi saab kasutada järgmiseks Harjale võib kinnitada ka froteekatte otstarbeks: (F4). ! Plekkide käsitlemiseks vaipkatetel või Aknapesu vaipadel enne harja kasutamist.
  • Page 242 ! Kui HEPA-filter peaks olema vigastatud, Hooldus tuleb see välja vahetada. ! HEPA-filtrit tuleks puhastada iga 4 kuu tagant. Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui ! Veenduge, et HEPA-filtri asend võrgupistik on välja tõmmatud ja hoidikutes oleks õige. Seejärel tuleb aurupuhasti jahtunud.
  • Page 243 Abi härete korral Tehnilised andmed Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te Elektriühendus suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate Pinge 220-240 V abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud Voolu liik 1~ 50 Hz häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud Jõudluse andmed klienditeeninduse poole. Katla võimsus 1250 W Turbiini nominaalvõimsus...
  • Page 244: Latviešu

    Godājamais klient, 16 Svira HEPA filtra izņemšanai Pirms uzsākt aparāta 17 Ūdensfiltra tvertne lietošanu, izlasiet šo 18 Ūdensfiltra tvertnes rokturis lietošanas instrukciju un 19 Ūdensfiltra ieliktnis rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. 20 Ūdensfiltra vāciņš Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai 21 Veidots švammes filtrs izmantošanai vai nodošanai nākošajam 22 Filtrs ar mikroperforāciju īpašniekam.
  • Page 245 ! Pirms atvienot ierīci no strāvas, vispirms Drošības norādījumi izslēdziet ierīci ar galveno slēdzi. Papildu norādēm, kas ietvertas šajā ! Atvienojot ierīci no strāvas, nevelciet aiz lietošanas pamācībā, ir jāievēro arī kabeļa, bet gan aiz kontaktdakšas. likumdevēja apstiprinātie vispārējie darba Lietošana drošības un veselības aizsardzības ! Lietotājam ierīce jāizmanto tikai...
  • Page 246 ! Sargājiet ierīci no ārējiem nelabvēlīgiem ! Nekādā gadījumā ūdens tvertnē vai laika apstākļiem, mitruma un karstuma ūdensfiltra tvertnē nepildiet šķīdinātājus, avotiem. šķīdinātāju saturošus šķidrumus vai neatšķaidītas skābes (piem., tīrīšanas ! Neuzglabājiet ierīci ārpus telpām. līdzekļus, benzīnu, krāsu šķīdinātājus un ! Ierīci ir aizliegts izmantot bērniem, acetonu), jo tie bojā...
  • Page 247 Sagatavošana Apkārtējās vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams Ūdens tvertnes uzpildīšana atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, " Atveriet ūdens tvertnes uzpildīšanas neizmetiet iepakojumu kopā ar uzgali (7) (1.attēls.). mājsaimniecības atkritumiem, bet " Iepildiet ūdens tvertnē aptuveni 0,5 l gan nogādājiet to vietā, kur tiek ūdens.
  • Page 248 " Paceliet ūdensfiltra tvertnes rokturi (18) Sūkšana un ievietojiet ūdensfiltra korpusu (17) Ar šo ierīci iespējams uzsūkt gan putekļus, atpakaļ ierīcē. gan šķidrumus. " Nostādiet rokturi (18) tā izejas pozīcijā virs ūdensfiltra tvertnes, līdz tas Uzmanību! nofiksējas. Lai novērtu nejaušu tvaika padevi, jāaktivizē bērnu drošības slēdzis (A2).
  • Page 249 ģeneratoru. Ja ūdens tvertne ir tukša, sūknis Uzmanību! vairs nevar piepildīt tvaika ģeneratoru un Izslēdziet ierīci. Tūlītēja atkārtota ieslēgšana tvaika padeve tiek bloķēta. var bojāt gaisa izplūdes filtru. ! Uz nepietiekamu ūdens daudzumu ! Lai atkal uzsāktu tīrīšanas darbus, norāda ūdens līmeņa kontrollampiņa (3) rīkojieties kā...
  • Page 250 " Noņemiet visus piederumus. iesakām šādu virsmu apstrādi ar tvaiku veikt īsos intervālos vai veikt tīrīšanu ar iepriekš " Izskalojiet piederumus ar tīru ūdeni un ar tvaiku apstrādātu lupatiņu. ļaujiet tiem nožūt. Īpaši jūtīgām virsmām (piem., sintētiskiem Ūdensfiltra tvertnes iztukšošana un materiāliem, lakotām virsmām) iesakām tīrīšana izmantot tvaika funkciju ar minimālo jaudu.
  • Page 251 ! Apļojošā suka (E2) - piemērota noturīgu tvaiku aptuveni 50 cm attālumā no netīrumu notīrīšanai no īpaši mazām apstrādājamās virsmas. virsmām kā, piemēram, plītsvirsmām, Speciālie piederumi žalūzijām, podiņkrāsns šuvēm, Apļojošo suku komplekts (pasūtījuma sanitārajām ierīcēm utt. numurs 2.860-231) - 4 apļojošās sukas ! Pagarinājums (E1): Ar šiem punktsprauslai.
  • Page 252 pakratiet, lai atbrīvotos no iespējamiem Mazinās tīrīšanas spēja. netīrumu atlikumiem un liekā ūdens. Norāde! Žāvejiet HEPA filtru, sargājot Ūdens ūdensflitra tvertnē ir pārāk netīrs. no gaismas un siltuma avotiem. " Nomainiet ūdeni ūdensflitra tvertnē. Ievietojiet HEPA filtru atpakaļ ierīcē tikai Ūdens noplūde šķidrumu tad, kad tas ir sauss.
  • Page 253 Gerbiamas kliente, 16 HEPA filtro išėmimo svirtelė prieš pradėdamas naudoti 17 Vandens filtro korpusas įsigytą prietaisą, perskaitykite 18 Vandens filtro korpuso rankena šią naudojimo instrukciją ir 19 Vandens filtro elementas vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją 20 Vandens filtro dangtelis išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja 21 Suformuotas akytasis filtras vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Page 254: Lietuviškai

    Naudojimas Nurodymai dėl saugos ! Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal Be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje nurodymus. Jis turi atsižvelgti į vietos reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų sąlygas ir dirbdamas prietaisu atkreipti saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos dėmesį į trečiuosius asmenis, ypač į nuostatų.
  • Page 255 ! Nespauskite mygtukų per smarkiai ir ! Niekada nepalikite veikiančio prietaiso nenaudokite aštrių daiktų, pavyzdžiui, be priežiūros. rašiklių ar pan. Techninė priežiūra ! Prietaisas turi stovėti ant tvirto pagrindo. ! Prieš pradėdami techninės priežiūros ir ! Jei prietaisas buvo nukritęs ant žemės, jį remonto darbus prietaisą...
  • Page 256 " Pilną dangtelį pripilkite putų šalinimo Garantija skysčio (Foam stop) ir supilkite skystį į Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos vandens filtro korpusą. sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Pastaba: Siurblys veikia siurbiamam orui Galimus prietaiso gedimus garantijos maišantis vandens filtre. Susiurbtos galiojimo laikotarpiu pašalinsime medžiagos ir valiklių...
  • Page 257 Norėdami vėl įjungti garo srautą, iįšjunkite apie siurbimo galingumą pranešanti apsaugą nuo vaikų (spauskite į dešinę). kontrolinė lemputė (5). Garintuvo ir siurblio priedai (D, E, F): – 1 pakopa: užuolaidoms " Rankeną ar ilginimo vamzdį sujunkite su – 2 pakopa: baldams su minkštais pageidaujamu priedu: spauskite tol, kol apmušalais ir pagalvėms užsifiksuos priedų...
  • Page 258 " Jei norite sustiprinti garo srautą: Sukite Jei norite, kad prietaisas tinkamai garintų ir sukiojamą jungiklį pagal laikrodžio siurbtų, perskaitykite „Garinimas“ ir rodyklę. „Siurbimas“ skyrius. " Jei norite sumažinti garo srautą: Sukite Nenaudojami priedai sukiojamą jungiklį prieš laikrodžio Jei trumpam nutraukiate darbą, galite rodyklę.
  • Page 259 Dėmesio! Priedų montavimas Atkreipkite dėmesį į tai, kad rodyklė ant " Uždėtus priedus nuimkite traukdami į vamzdžio alkūnės (23) sutaptų su filtro su šoną. mikroperforacija (22) žyma (11b pav.). " Pageidaujamus priedus užmaukite iš šono (C pav.). " Lygiai suvyniokite elektros laidą ir įdėkite Pastaba: Vieną...
  • Page 260 audinio paviršiams, pvz., sofų, čiužinių ir Priežiūra pan. valyti. Prieš išmontuodami priedų detales, jas Rankinį antgalį galima derinti su šiais visiškai išdžiovinkite. priedais. Priedas, kaip parodyta D ! Nestatykite džiūstančių ar šąlančių iliustracijoje, užmaunamas ant rankinio šepečių ant šerių, kad jie neprarastų antgalio.
  • Page 261 ! Nenaudokite jokių valiklių, HEPA filtro netrinkite ir neplaukite indaplovėje. Techniniai duomenys ! HEPA filtrą įsigysite iš įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. Elektros srovė Įtampa 220-240 V Srovės rūšis 1~ 50 Hz Galia Pagalba gedimų atveju Boilerio naudojama galia 1250 W Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias Turbinos vardinė...
  • Page 264 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: