Table of Contents
  • Utilisation Conforme À la Destination
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Particularités du Produit
  • Mise en Service
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Instrucciones de Manejo
  • Declaración de Conformidad
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Descripción General
  • Mantenimiento
  • Protección Ecológica
  • Especificaciones Técnicas
  • Instruções de Serviço
  • Recomendações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Dados Técnicos

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Made in Germany
BE 75-16
170 27 0410 - 0710
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
5
9
14
19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo BE 75-16

  • Page 1 Made in Germany BE 75-16 Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página 170 27 0410 - 0710...
  • Page 2 BE 75-16 /min 0-660 /min ø max. (1 31/32“) (in) ø max. (5/8“) (in) 1,5-13 (1/16“-1/2“) (in) 1/2“-20 (in) (1 3/4“) (in) © 2010 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany...
  • Page 4 6.31078 l = 1,2 m 6.27608 6.00890 a=100 a=86 b=100 b=80 6.12001 6.12003 6.30554 6.30552 6.30553 6.30550 6.30551 6.31281...
  • Page 5: Specified Use

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    Do not use the power tool if the switch Metabo S-automatic safety clutch. does not turn it on and off. Any power tool When the safety clutch responds, switch off the...
  • Page 7: Special Product Features

    5 Locking button (continuous activation) L = Counter-clockwise 5 Special Product Features Metabo S-automatic safety clutch: If the insertion tool jams or hooks, the power flow to the engine will be restricted. Because of the high power which then arises, always hold the machine with both hands on the handles, stand safely, and concentrate on your work.
  • Page 8: Troubleshooting

    12 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the Chucking the tool: Insert the tool and use the power tool.
  • Page 9: Utilisation Conforme À La Destination

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 10 FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des ment. Des vêtements amples, des bijoux ou conditions humides. La pénétration d'eau à les cheveux longs peuvent être pris dans des l'intérieur d'un outil augmentera le risque de parties en mouvement.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Particulières

    5 Particularités du produit Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en marche ! Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : Eliminer sciures de bois et autres uniquement Si l'outil interchangeable reste coincé ou lorsque la machine est à l'arrêt.
  • Page 12: Dépannage

    G Brosse métallique ronde H Douille de serrage pour embouts Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. 12 Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste !
  • Page 13: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 13 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
  • Page 14: Instrucciones De Manejo

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adju- ntos.
  • Page 15 ESPAÑOL sin modificar adecuados a las respectivas introduce el enchufe en la toma de corriente tomas de corriente reducen el riesgo de una con el aparato conectado, puede dar lugar descarga eléctrica. a un accidente. b) Evite que su cuerpo toque partes conec- d) Retire las herramientas de ajuste o llaves tadas a tierra como tuberías, radiadores, fijas antes de conectar la herramienta...
  • Page 16: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Véase la página 3 (desplegarla). cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). 1 Portabrocas de corona dentada Embrague de seguridad Metabo S-automatic. 2 Empuñadura ¡Cuando reaccione el embrague de seguridad, 3 Conmutador de giro pare la máquina inmediatamente!
  • Page 17: Mantenimiento

    Selección del sentido de giro Embrague de seguridad Metabo S automatic: R = giro a la derecha Si la herramienta de aplicación se enclava o L = giro a la izquierda engancha, se limita el flujo de potencia hacia el motor.
  • Page 18: Protección Ecológica

    (conformes a las normas que rigen actualmente). G Cepillo circular de alambre H Montaje del manguito de sujeción Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 13 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por técnicos...
  • Page 19: Instruções De Serviço

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 20 PORTUGUÊS tração de água na ferramenta eléctrica f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga aumenta o risco de choques eléctricos. ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem para outros fins como transporte, para ser agarradas por partes em movimento.
  • Page 21: Vista Geral

    4 Vista geral (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de metais). Ver página 3 (desdobrar a página). Embraiagem de segurança automática Metabo S. 1 Bucha de cremalheira Desligar a máquina imediatamente quando a 2 Punho embraiagem automática entrar em funciona- 3 Comutador para sentido de rotação...
  • Page 22 Seleccionar o sentido de rotação: 11 Acessórios R = rotação direita L = rotação esquerda Use apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios consulte o seu distri- buidor. Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- sório adequado, tem de saber o modelo exacto da sua ferramenta.
  • Page 23: Protecção Do Meio Ambiente

    Favor descrever o defeito constatado antes de enviar a peça para reparação. 13 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- dade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de recic-...
  • Page 24 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Table of Contents