SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS VARNOSTNE OZNAKE BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS POMEN SIMBOLOV WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen. ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious...
Page 7
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS Nicht unter Schneidwerkzeug geraten! Don´t come under the cutting tool! Pazite, da ne zaidete pod rezalno orodje! Feste Teile können wegkatapultiert werden! Solid Objects can be thrown away! Trdi deli se lahko odbijejo! Verbrennungsgefahr! Burn hazard! Nevarnost opeklin! Leicht entflammbar! Highly flammable!
VORWORT (DE) 3 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Dreiradbenzinrasenmähers ZI-DRM 51. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte...
SICHERHEIT 5 SICHERHEIT 5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen! Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt: Zur Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich.
SICHERHEIT 5.2 Sicherheitshinweise Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern! Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten: Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken! Die Maschine nur bei ausreichend guten Lichtverhältnissen ...
Page 12
SICHERHEIT ACHTUNG: Benzin ist hochgradig entflammbar! Vor dem Nachtanken Motor abstellen Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten. Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß sind. Tanken nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen. ...
Page 13
SICHERHEIT Lassen Sie den Motor niemals in abgeschlossenen oder begrenzten Bereichen laufen. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Die Belastung kann Bewusstlosigkeit verursachen und zum Tod führen. Sofern der Kraftstofftank entleert werden muss, muss dies im Feien erfolgen. Den abgelassenen Kraftstoff in einem speziell dafür vorgesehenen Behälter aufbewahren oder sorgfältig entsorgen Vor dem Start, nach dem Ausfall oder Schlag, überprüfen Sie: Die Maschine und stellen Sie sicher, dass es sich in einem guten...
SICHERHEIT 5.3 Restrisiken W A R N U N G Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab! Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten: ...
Packen Sie den ZI-DRM 51aus und überprüfen Sie die Maschine auf einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Lieferung. 6.2 Zusammenbau Der ZI-DRM 51 wird im Grunde betriebsbereit ausgeliefert. Es sind nur folgende Schritte vor der ersten Verwendung notwendig. Hinweis: Beim Auf- und Zusammenklappen des Führungsholms ist besonders auf knickfreien Verlauf der Bowdenzüge zu...
BETRIEB 7 BETRIEB 7.1 Betriebshinweise Rasenmäher darf nur mit korrekt montierten Grasfangbehälter oder Seitenauswurf gestartet werden. Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe verstellen oder ehe Sie den Grasfangbehälter leeren. Bringen Sie Ihre Hände oder Füße niemals unter den Rasenmäher oder unter den Bereich des Grasauswurfs.
BETRIEB 7.1.2 Kraftstoff tanken HINWEIS Sorgen Sie dafür, dass Staub, Verunreinigungen und Wasser nicht in den Benzintank eindringen können. Schrauben Sie den Tankdeckel nach dem Auftanken wieder ganz fest zu. Wichtig: Umweltfreundliches bleifreies Normalbenzin kann bedenkenlos verwendet werden. - Tanken Sie nur die empfohlenen Kraftstoff-Sorten. - Vor dem Tanken Maschine abkühlen lassen.
BETRIEB 7.2 Bedienung 7.2.1 Motor Starten / Stoppen Starten Sie den Motor, wenn Sie Ihren Rasenmäher vorschriftsmäßig montiert haben: Stellen Sie den Gashebel auf die niedrigste Stufe. Drücken Sie den Motorbügel an den Handgriff. Ziehen Sie den Seilzug-Startergriff bis zu einem fühlbaren Widerstand heraus und ziehen dann zügig durch.
BETRIEB 7.2.3 Selbstfahrfunktion / automatischer Radantrieb Drücken Sie den Antriebsbügel zum Handgriff und der Rasenmäher wird sich bei laufendem Motor automatisch vorwärts bewegen. Lassen Sie den Antriebsbügel los und der Rasenmäher bewegt sich nicht mehr selbstständig vorwärts. 7.2.4 Grasauffangkorb Mit Entleeren und Reinigen des Grasauffangkorbes stellen Sie sicher, dass das Maschenwerk belüftet wird.
BETRIEB Was ist Mulchen? Beim Mulchen wird das Gras oder Laub in einem Arbeitsschritt geschnitten, dann fein gehackt und anschließend als natürlicher Dünger wieder ausgeworfen. Tipps zum Mulch-Mähen: - Regelmäßiges Zurückschneiden auf max. 2 cm (von 6 cm bis 4 cm hohem Gras) - das Mähmesser sollte möglichst scharf sein - mähen Sie kein nasses Gras - Bewegen Sie den Rasenmäher nur im Schritttempo...
WARTUNG 8 WARTUNG A C H T U N G Keine Reinigung, Instandhaltung, Prüfung bei eingeschalteter Maschine! Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und abkühlen lassen! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
WARTUNG 8.2 Ölstand kontrollieren Rasenmäher mit allen Rädern auf exakt horizontalen Boden stellen. Öltankverschluss durch Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölspiegel muss sich zwischen der Maximum- und Minimum-Marke befinden.
WARTUNG 8.5 Wechseln des Messers Beim Wechseln des Schneidemessers sind zum Schutz der Hände geeignete Handschuhe zu tragen. Vorher ist der Zündkerzenstecker abzuziehen. Verwenden Sie zur Hilfe einen Haltestift als Blockiereinrichtung für das Messer. Die Messer- Befestigungsschraube hat normales Rechtsgewinde. Zum Lösen dieser Schraube verwenden Sie am besten einen Steckschlüssel 17 mm.
WARTUNG 8.8 Zündkerze kontrollieren Kontrollieren Sie die Zündkerze laut Wartungsplan Von Ablagerungen mit Metallbürste reinigen. Zündkerzenspiel von ca.0.75mm überprüfen 8.9 Tank entleeren Die Tankablassschraube (siehe Bild rechts) lösen und den Treibstoff in einem dafür geeigneten Behälter sammeln und vorschriftsmäßig entsorgen.
FEHLERBEHEBUNG 9 FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Behebung Ist der Motorbügel zum Holm Bremsbügel drücken/ziehen Motor startet nicht gedrückt/gezogen? Ist der Bowdenzug/die Motorbremse richtige Einstellung prüfen richtig eingestellt? Zündkerze oder Kerzenstecker defekt Zündkerze reinigen bzw. ...
PREFACE (EN) PREFACE (EN) Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the 3-wheels gasoline lawn mower ZI-DRM51. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
SAFETY SAFETY 12.1 Intended Use The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse. The machine is used for the maintenance of grass and lawns in the private sector. To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
SAFETY 12.2 Security instructions Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately! To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions! The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit the use of this machine! Use the machine only in good enough light to allow a safe operation can be guaranteed.
Page 30
SAFETY Use personal safety equipment: ear protectors, safety goggles, safety shoes and safety helmet when working with the machine Do not grab in the cutting tool while it is rotating. Take care that you do not get under the cutting tool! Always use the correct cutting tool for the work to be done.
SAFETY 12.3 Remaining risk factors W A R N I N G It is important to ensure that each machine has remaining risks. In the execution of all work (even the simplest) greatest attention is required. A safe working depends on you! Working with a machine always poses some risks that cannot be eliminated entirely: Noise: Working for a long time can damage your hearing if you do not have a very good hearing protection.
13.2 Assembly The ZI-DRM 51 is supplied ready for use. Only the following steps before first use are needed. Note: When setting up and folding the handlebar is particularly important to pay attention to kink-free course of the Bowden cables.
OPERATION OPERATION 14.1 Operation instructions Mower should be started only with correctly mounted grass catcher or side discharge. Switch off the engine before adjusting the cutting height or before you empty the grass col- lection container. Bring your hands or feet under the mower never or below the grass discharge chute. ...
OPERATION 14.2 Operation 14.2.1 Engine Start / Stop Start the engine, if you have your mower mounted correctly: Set throttle to the lower position. Pull the engine lever against the push handle. Pull the pullstarter- handle until resistance is felt and then pull out quickly Run the pullstarter-handle slowly to the rope guide back as soon as the engine starts.
OPERATION 14.2.3 Self-driving function / auto-wheel drive Press the brake lever to the guide rail and the mower will move automatically with the engine running at about forward. Let the brake lever to release the mower no longer automatically moves forward. 14.2.4 Grass catcher With Drain and clean the grass catcher, make sure that the mesh is vented.
OPERATION What is mulch? When mulching the grass or foliage is cut in one step, then fine chopped and then ejected as a natural fertilizer again. Tips to mulch mowing: - Regular pruning to max. 2 cm (from 6 cm to 4 cm tall grass) - The blades should be as sharp - Mow wet grass - Move the mower at a walking pace...
MAINTENANCE MAINTENANCE A T T E N T I O N Don’t clean or do maintenance on the machine while it is still connected to the power supply: Damages to machine and injuries might occur due to unintended switching on of the machine! The machine is low maintenance and contains little parts that must undergo a maintenance operator.
MAINTENANCE 15.2 Check the oil level Provide lawn mower with all wheels on the specific section. Oil tank cap unscrew counter clockwise and wipe dipstick. Replace the dipstick all the way into the filler pipe. Pull out the dipstick and check the oil level in a horizontal position.
MAINTENANCE 15.5 Change the blade When changing the blade are to protect your hands, wear appropriate gloves. Before the spark plug is to be deducted. Use to help a holding pen as a blocking device for the knife. The blade mounting screw has a normal right hand thread.
MAINTENANCE 15.8 Spark Plug Once the engine has cooled, remove the spark plug using the box spanner supplied, clean the plug with a wire brush. Using a feeler gauge, set the gap to 0.75 mm (0.030"). Refit the spark plug taking care not to overtighten.
TROUBLE SHOOTING TROUBLE SHOOTING Trouble Possible cause Solution Engine will not start Engine brake lever pressed press/pull brake lever correctly? correctly cable for engine brake adjusted ? check adjustment plug or plug cap defect clean or replace plug or cap ...
UVOD (SL) Spoštovani kupec! To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje s trikolesno bencinsko kosilnico ZI-DRM 51. V nadaljnjem besedilu smo običajno oznako naprave (glej začetno stran) v tem navodilu nadomestili z oznako "stroj".
VARNOST VARNOST 19.1 Namenska uporaba Stroj uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju in v skladu z namenom uporabe. Pri tem upoštevajte varnostna opozorila in označbe za nevarnost! Motnje, ki lahko negativno vplivajo na varnost, dajte takoj odstraniti! Na splošno je prepovedano menjati ali onemogočati tehnično opremo na stroju, ki skrbi za varnost! Stroj je namenjen izključno za naslednje dejavnosti: Za nego travišč...
VARNOST 19.2 Varnostni napotki Opozorilne table in/ali nalepke na stroju, ki so nečitljive ali so bile odstranjene, je potrebno takoj zamenjati! Da bi se izognili napakam pri delu, poškodbam in ogrožanju zdravja, OBVEZNO upoštevajte naslednje napotke: Lokalni zakoni in odredbe lahko predpisujejo najnižjo dovoljeno starost rokovalca in na ta način omejijo uporabo tega stroja! ...
Page 46
VARNOST POZOR! Bencin je zelo vnetljiv! Pred polnjenjem goriva izključite motor. Med polnjenjem goriva sta kajenje in odprt ogenj prepovedana. Ne polnite goriva, ko sta motor in uplinjač še zelo vroča. Gorivo polnite le na prostem ali v dobro prezračenih prostorih. ...
Page 47
VARNOST Pred zagonom, če stroj odpove ali pri udarcu preverite: napravo, če je v dobrem stanju rezalno orodje, če je obrabljeno ali poškodovano dušilec zvoka Poškodovane dele nemudoma zamenjajte! TRANSPORTNI NAPOTKI: izklopite motor zavarujte stroj popolnoma izpraznite rezervoar, preprečite iztekanje goriva ...
VARNOST 19.3 Druga tveganja O P O Z O R I L O Bodite pozorni na to, da so nevarnosti pri vsakem stroju drugačne. Pri izvajanju vseh del (tudi najpreprostejših) je potrebna največja previdnost. Varnost pri delu je odvisna od Vas. Tudi, če stroj namensko uporabljate in se držite vseh varnostnih predpisov, je potrebno upoštevati naslednja tveganja: ...
MONTAŽA MONTAŽA 20.1 Vsebina pošiljke Razpakirajte stroj ZI-DRM 51 in preverite, če je v brezhibnem stanju in če je pošiljka kompletna. 20.2 Sestavljanje ZI-DRM 51 je ob dobavi že pripravljen za obratovanje. Pred prvo uporabo so potrebni samo naslednji koraki.
OBRATOVANJE OBRATOVANJE 21.1 Obratovalni napotki Kosilnica za trato se lahko zažene samo, če ima pravilno montirano lovilno posodo za travo ali stranski izmet. Preden nastavite višino rezanja ali preden izpraznite lovilno košaro za travo, izključite motor. Nikoli ne imejte rok ali nog pod kosilnico ali pod delom, kjer je izmet trave. ...
OBRATOVANJE 21.2 Polnjenje goriva NAPOTEK Pazite, da prah, nečistoče in voda ne morejo priti v rezervoar za bencin. Pokrov rezervoarja po polnjenju goriva trdno privijte nazaj. Pomembno: okolju prijazen neosvinčen normalni bencin lahko brez pomislekov uporabljate. - Uporabljajte samo priporočene vrste goriva. - Pred polnjenjem goriva se mora stroj ohladiti.
OBRATOVANJE 21.3 Rokovanje 21.3.1 Zagon in zaustavitev motorja Po opravljeni montaži kosilnice v skladu k predpisi, zaženite motor: Brzino v nizkem položaju. Potisnite ročaj motorja k držalnemu ročaju. Izvlecite ročaj zaganjalnika na poteg vrvi, dokler ne začutite odpora in hitro povlecite. Čim se motor zažene, vrnite ročaj zaganjalnika na poteg vrvi počasi nazaj v vodilo vrvi.
OBRATOVANJE 21.3.3 Samohodna funkcija/avtomatski kolesni pogon Potisnite pogonski ročaj k držalnemu ročaju in kosilnica se bo pri obratujočem motorju avtomatično premaknila naprej. Spustite pogonski ročaj in kosilnica se preneha samostojno premikati naprej. 21.3.4 Lovilna košara za travo S praznjenjem in čiščenjem lovilne košare za travo skrbite za redno zračenje pletiva. S praznjenjem lovilne košare za travo pred polnjenjem do maksimuma (50 do 70%) kosilnica bolje pobira travo.
OBRATOVANJE Kaj je mulčenje? Pri mulčenju se z eno potezo pokosi trava ali listje, ki se ga nato fino seseklja in nazadnje izvrže kot naravno gnojilo. Nasveti za košnjo z mulčenjem: - redna košnja od 6 cm do 4 cm visoke trave na maksimalno 2 cm - kosilni nož...
VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJE P O Z O R ! Stroja ne čistite, popravljajte ali preizkušajte, medtem ko je vključen! Zato: Pred vzdrževalnimi deli izključite stroj in pustite, da se ohladi! Stroj ne zahteva veliko vzdrževanja in ima malo delov, ki potrebujejo vzdrževanje. Motnje in okvare, ki lahko vplivajo na varnost stroja, dajte takoj odstraniti.
VZDRŽEVANJE 22.2 Kontrola nivoja olja Kosilnico postavite z vsemi kolesi na ravna tla. Pokrov rezervoarja za olje odvijte v levo in obrišite merilno palico. Merilno palico ponovno do konca vtaknite v polnilni nastavek, ne privijte. Izvlecite merilno palico in v vodoravnem položaju odčitajte nivo olja. Nivo olja mora biti med oznakama ”MIN“...
VZDRŽEVANJE 22.5 Menjava noža Pri menjavi noža imejte primerne rokavice za zaščito rok. Pred tem izvlecite vtikač za svečko. Za pomoč uporabite zatič, s katerim blokirate nož. Pritrdilni vijak za nož ima normalen desni navoj. Za odvijanje tega vijaka je najbolje uporabiti nasadni ključ 17 mm. Pri ponovni montaži pazite na pravilen vrstni red, po katerem so bili ti deli montirani prej.
VZDRŽEVANJE 22.8 Kontrola svečke Svečko pregledujte v skladu s planom vzdrževanja. S svečke očistite obloge s kovinsko ščetko. Preverite zračnost svečke, ki mora biti ca. 0,75mm 22.9 Praznjenje rezervoarja Odvijte izpustni vijak za gorivo (glej sliko desno), ujemite gorivo v zato namenjeno posodo in ga odstranite v skladu s predpisi.
ODPRAVLJANJE NAPAK ODPRAVLJANJE NAPAK Napaka Možen vzrok Odprava napake Ste ročaj motorja potisnili k nosilcu? Pritisnite/povlecite ročaj Motor se ne zažene Je Bowden kabel/zavora motorja zavore pravilno nastavljena? Preverite pravilnost Poškodovana je svečka ali vtič za svečko nastavitve ...
ERSATZTEILE / SPARE PARTS ERSATZTEILE / SPARE PARTS 24.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer. H I N W E I S Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser...
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 24.2 Ersatzteilliste / spare part list Parts No. Specification 111001 chassis 111011 bracket 111012 Front bracket 111013 support board 111014 lock pole 115008 bearing 112010 7" wheel assy 112053 support base 112014 115009 bush 115011 spring 115012 bush 1 115013...
GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa.
WARRANTY GUIDELINES WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
GARANCIJA GARANCIJA 1.) Garancija: Firma ZIPPER Maschinen daje 2-letno garancijo na mehanske in električne sestavne dele za neprofesionalno uporabo. Za profesionalno uporabo daje 1-letno garancijo. Garancija začne teči od dneva nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Če se v tem obdobju pokažejo na stroju napake, ki se ne nanašajo na primere, ki so navedeni v točki 3, bo firma Zipper po lastni presoji popravila ali zamenjala stroj.
PRODUKTBEOBACHTUNG PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form We observe the quality of our delivered Wir beobachten unsere Produkte auch nach der products in the frame of a Quality Auslieferung. Management policy. Your opinion is essential for further einen ständigen Verbesserungsprozess product development product gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und choice.
Need help?
Do you have a question about the ZI-DRM 51 and is the answer not in the manual?
Questions and answers