AEG WKL 503 Operating And Installation Instructions

AEG WKL 503 Operating And Installation Instructions

Wall-mounted electric direct heater
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Gebrauchsanweisung

    • Gerätebeschreibung
    • Bedienung
    • Sicherheitshinweise
    • Pflege und Wartung
    • Was Tun wenn

      • Geräteaufbau
  • Montageanweisung

    • Vorschriften und Bestimmungen
    • Elektrischer Anschluss
    • Montage
    • Übergabe
    • Technische Daten

  • Kundendienst und Garantie

  • Umwelt und Recycling

  • Instructions de Montage

    • Normes Et Spécifications
    • Montage
    • Notice D'utilisation
    • Caractéristique Techniques

    • Garantie

      • Raccordement Électrique
      • Remise de L'appareil
    • Environment Et Recyclage

      • Bediening
        • Veiligheidsaanwijzingen
        • Verzorging en Onderhoud
  • Gebruiksaanwijzing

    • Toestelbeschrijving
    • Wat Te Doen Als

  • Montageaanwijzing

    • Opbouw Van Het Toestel
    • Technische Gegevens

      • Voorschriften en Bepalingen
      • Elektrische Aansluiting
      • Montage
      • Montageaanwijzing
    • Garantie

      • Overdracht
    • Milieu en Recycling

  • Instrucciones de Uso

    • Descripción del Aparato
    • Manejo
    • Indicaciones de Seguridad
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Qué Hacer cuando

  • Instrucciones De Montaje

    • Componentes del Aparato
    • Datos Técnicos

      • Reglamentos E Instrucciones
      • Montaje
      • Conexionado Eléctrico
      • Entrega
      • Español Páginas 8
    • Garantía

    • Medio Ambiente Y Reciclaje

      • Èesky Strana
    • Návod K Použití

      • Popis Pøístroje Obsluha
      • Bezpeènostní Pokyny
    • Co Dìlat, Když

  • Instrukce K MontážI

    • Konstrukce Pøístroje
    • Technická Data

      • Montáž
      • Elektrická Pøípojka
    • Ekologie a Recyclace

    • Záruèní Podmínky

  • Instrukcja Obs¢Ugi

    • Opis Urz¤Dzenia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Co Robiæ, Gdy

    • Instrukcja Monta¿U

      • Budowa Urz¤Dzenia
    • Dane Techniczne

      • Przepisy I Zalecenia
      • Przekazanie U¿Ytkownikowi
    • Gwarancja

    • Эксплуатации 46 - 48

      • Pyccкий
  • Инструкция По Эксплуатации

    • Описание Прибора
    • Обслуживание
    • Указания По Безопасности
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Что Делать, Если

    • Монтажу 49 - 50

  • Инструкция По Монтажу

    • Составляющие Прибора
    • Технические Характеристики
    • Указания По Безопасности
    • Монтаж
    • Сдача В Эксплуатацию
  • Гарантия

    • Электрическое Подключение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
WKL 503, WKL 753,
WKL 1003, WKL 1503,
WKL 2003, WKL 2503,
WKL 3003
Wand-Konvektor
Gebrauchs- und Montageanweisung
Wall mounted convector heater
Operating and Installation instructions
Convecteur mural
Notice d'utilisation et de montage
Wand-convector
Gebruiks- en Montagehandleiding
Convector mural
Instrucciones de utilización y montaje
Nástìnný konvektor
Návod k použití a montáži
Konwektory
Instrukcja u¿ytkowania i monta¿u
Конвектор
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Deutsch
English
Français
Nederlands
Español
Èesky
Polski
Pyccкий
ME95

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG WKL 503

  • Page 1 WKL 503, WKL 753, WKL 1003, WKL 1503, WKL 2003, WKL 2503, WKL 3003 Wand-Konvektor Deutsch Gebrauchs- und Montageanweisung Wall mounted convector heater English Operating and Installation instructions Convecteur mural Français Notice d‘utilisation et de montage Wand-convector Nederlands Gebruiks- en Montagehandleiding Convector mural Español...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsoverzicht Spis treœci Deutsch Seite 4 - 9 Nederlands bladzijde 22 - 27 Polski strona 40 - 45 Gebrauchsanweisung 4 - 6 Gebruiksaanwijzing 22 - 24 Instrukcja obs¢ugi 40 - 42 Gerätebeschreibung Toestelbeschrijving Opis urz¤dzenia Bedienung Bediening Obs¢uga Sicherheitshinweise Veiligheidsaanwijzingen Wskazówki dotycz¤ce bezpieczeñstwa Pflege und Wartung Verzorging en onderhoud Czyszczenie i konserwacja Was tun wenn . . .?
  • Page 3 ≥ 100 mm ≥ 100 mm ≥ 500 mm a a a...
  • Page 4: Deutsch

    Für den Benutzer Gebrauchsanweisung Die Nutzung elektrischer Geräte muss grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht erfolgen, um ein potentielles Risi- Das Wichtigste in Kürze ko durch Feuer, elektrischen Stromschlag oder Verletzung auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie in dieser Anwei- sung beschrieben zu nutzen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Für den Benutzer Begrenzung des Temperaturreglers Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten Stiften (3) kann der Temperaturregler auf eine bestimmte Einstel- lung fixiert oder der Temperatur-Einstellbereich begrenzt werden. Zur Fixierung auf eine gewünschte Temperatur ist ein Stift das genau gegenüberliegende Loch zu stecken.
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    Für den Benutzer Für Gegenstände aller Art, wie z. B. Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textilien oder sonstige brenn-  baren oder nicht brennbaren Materialien, müssen zum Gerät folgende Mindestabstände eingehalten wer- den: zum Luftaustritt-Gitter ⇒ 500 mm zu den Geräteseiten ⇒...
  • Page 7: Montageanweisung

    Geräteaufbau 4 Warmluftaustrittsgitter 5 Wandhalterung 6 Verschlussbolzen 7 Netzanschlussleitung 8 Typenschild Technische Daten WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S WKL 3003 S WKL 503 U WKL 753 U...
  • Page 8: Montage

    Für den Fachmann Soll das Gerät fest an das Wechselstromnetz angeschlossen werden (Geräteanschlussdose), muss es über  eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können. Hierzu können Schütze, LS-Schalter, Sicherungen usw. eingesetzt werden. Die Installation mit festverlegter Anschlussleitung ist nicht zulässig. Das Geräte-Typenschild ist zu beachten! ...
  • Page 9: Kundendienst Und Garantie

    Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein der AEG Haustechnik-Kundendienst, auf welche Art der Fehler behoben werden soll. Es steht dem AEG Haustechnik-Kundendienst frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum des AEG Haustechnik-Kundendienstes.
  • Page 10: Umwelt Und Recycling

    Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch den AEG Haustechnik-Kundendienst erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen den AEG Haustechnik-Kundendienst oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.
  • Page 11: English

    for the user and the professional installer Operation instructions Use of electrical equipment in principle requires care to ex- Important features clude any potential risks from fire, electrical shock or injury. in brief Therefore the unit should only be used as described in these instructions, where any use outside the manufacturer‘s re- commendations can lead to damage or injury.
  • Page 12: Safety Notes

    for the professional installer Limiting the thermostat Using the two pins on the back of the switch housing (3), the thermostat can be fixed in a particular setting. To fix a desired temperature, push pin into the hole opposite. To limit the temperature adjustment range, set the minimum and maximum values on the selector knob and mark these by inserting into the opposite, slightly offset hole each time.
  • Page 13: Care And Maintenance

    for the user and the professional installer For objects of all types e.g. furniture, curtains, hangings or textiles or other flammable or non-flam-  mable materials, the following minimum distances from the unit must be observed: To the air outlet grille ⇒ 500 mm To the sides ⇒...
  • Page 14: Installation Instructions

    for the professional installer Installation instructions This unit may only be erected and electrically connected by a specialist following the installation instructions. First remove the packaging and check accessories and any enclosures, ensure that no accessories remain in the packaging material. Structure of unit 4 Air outlet grid 5 Wall bracket...
  • Page 15: Installation

    for the user and the professional installer On installation of the heater in rooms with a bath and/or shower, the protection area to VDE 0100 part  701 as specified on the unit rating plate must be observed. The unit must be mounted such that the switch and control units are out of reach of a person in the ...
  • Page 16: Notice D'utilisation

    Pour l’utilisateur Notice d’utilisation L’utilisation d’appareils électriques doit, bien entendu, faire L’essentiel en bref l’objet de la prudence qui s’impose afin d’exclure tout risque potentiel d’incendie, d’électrocution ou de blessure. C’est pourquoi l’appareil peut uniquement s’utiliser conformément à la présente notice. Toute utilisation non conforme aux recommandations du fabricant risque d’entraîner des dom- mages ou blessures.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Pour l’utilisateur Limitation du régulateur de température Les deux butées (3) situées à l’arrière du capot de l’appareil permettent de bloquer le régulateur de température sur une température déterminée ou de limiter la plage de réglage des tem- pératures. Pour bloquer le régulateur sur la température souhaitée, il suffit d’insérer une butée dans le trou correspondant.
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    Pour l’utilisateur Il convient de respecter les distances suivantes vis-à-vis d’objets de toutes sortes tels que meubles,  rideaux, tentures et textiles ainsi que par rapport aux autres matières inflammables: Par rapport à la grille de sortie d’air ⇒ 500 mm aux côtés de l’appareil ⇒...
  • Page 19: Instructions De Montage

    Pour l’installateur Instructions de montage Le montage et le raccordement électrique peuvent uniquement être effectués par un installateur agréé, conformément aux présentes instructions. Déballer l’appareil et retirer l’emballage contenant les accessoires à l’endroit où l’appareil sera installé et bien faire attention à l’emballage secondaire ! Lors du déballage, veiller à...
  • Page 20: Montage

    Pour l’installateur L’appareil ne peut pas être placé directement en dessous d’une prise de courant murale.  En cas de raccordement fixe de l’appareil à du courant alternatif (boîte de raccordement de l’appareil), il  doit pouvoir être séparé du réseau, sur tous les pôles, au moyen d’une section de séparation de minimum 3 mm.
  • Page 21: Garantie

    La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale AEG concernée, à défaut l’importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié.
  • Page 22: Gebruiksaanwijzing

    Voor de gebruiker Gebruiksaanwijzing Het gebruik van elektrische apparaten dient altijd gepaard te gaan met de nodige voorzichtigheid, om een mogelijk ri- Het belangrijkste in het kort sico van brand, elektrische schokken of letsel uit te sluiten. Daarom mag het toestel uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor de gebruiker Begrenzing van de temperatuurregelaar Met de beide pennen (3) aan de achterzijde van het schakelhuis kan de temperatuurregelaar in een bepaalde instelling worden vastgezet of kan het temperatuurinstelbereik worden begrensd. Voor het vastzetten op een gewenste temperatuur dient stift het tegenoverliggende gat te worden gestoken.
  • Page 24: Verzorging En Onderhoud

    Voor de gebruiker Voor diverse soorten voorwerpen, bijv. meubels, gordijnen en textiel of andere brandbare of niet-  brandbare materialen moeten de volgende minimumafstanden tot het toestel in acht worden genomen: tot het ... luchtuitlaatrooster ⇒ 500 mm zijkanten van het toestel ⇒...
  • Page 25: Montageaanwijzing

    Let er bij het uitpakken op dat er geen toebehoren in het verpakkingsmateriaal achterblijven. Opbouw van het toestel 4 Warmeluchtuitlaatrooster 5 Wandhouder 6 Aanslagbout 7 Netsnoer 8 Typeplaatje Technische gegevens WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S WKL 3003 S Type...
  • Page 26: Montage

    Voor de installateur Wanneer het toestel vast aan het wisselstroomnet moet worden aangesloten, moet het met een contact  afstand van ten minste 3 mm doppelpolig van het net kunnen worden losgekoppeld. Hiertoe kunnen re- lais, installatie automaat, zekeringen etc. worden gebruikt. Installatie via een vast aangebrachte aansluitkabel is niet toegestaan.
  • Page 27: Garantie

    Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend wor- den uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Page 28: Instrucciones De Uso

    Para el usuario Instrucciones de uso Por principio, todo aparato eléctrico debe manejarse con la debida precaución, para así descartar un riesgo potencial por Elementos básicos incendio, descarga eléctrica o lesión. Por esta razón se deberá utilizar el aparato siempre de la forma descrita en estas ins- trucciones.
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    Für den Benutzer Limitación del regulador de temperatura Con los dos pasadores (3) ubicados en la cara trasera de la carcasa que aloja el interruptor y el botón de ajuste de temperatura se pu- ede bloquear la temperatura ajustada en un valor determinado o limitarse el rango de temperaturas graduables.
  • Page 30: Cuidados Y Mantenimiento

    Para el usuario Respetar las siguientes distancias mínimas del aparato con respecto a objetos de todo tipo, p.ej. mu-  ebles, cortinas, visillos y materiales textiles, así como otros materiales inflamables y no inflamables: a rejilla de salida de aire ⇒...
  • Page 31: Instrucciones De Montaje

    4 Rejilla de salida del aire caliente 5 Soporte mural 6 Perno de cierre 7 Cable de red 8 Plaquita de características Datos técnicos WKL 503 S WKL 753 S WKL 1003 S WKL 1503 S WKL 2003 S WKL 2503 S...
  • Page 32: Montaje

    Para el instalador Para conectar el aparato de forma fija a la instalación de corriente alterna (mediante una caja de  conexiones), deberá intercalarse un mecanismo seccionador omnipolar con un tramo de seccionado mín. de 3 mm. Pueden emplearse con este fin contactores, interruptores automáticos, fusibles, etc. No está...
  • Page 33: Español Páginas 8

    La garantía es la ofrecida de acuerdo con las Condiciones de suministro y pago válidas en cada país. Dirí- jase a la filial o representación de AEG para más detalles. El montaje, la instalación eléctrica, el mantenimiento y la primera puesta en marcha deben ser realizados siempre por un instalador autorizado.
  • Page 34: Èesky Strana

    Pro uživatele Návod k použití Elektrické přístroje je nutno zásadně používat s požadovanou Nejdůležitější informace opatrností, aby se vyloučilo potenciální riziko vlivem požáru, ve zkratce nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo zranění. Proto se smí přístroj používat pouze tím způsobem, který je popsán v tomto návodu. Jakékoliv užití, které neodpovídá doporučení výrobce, může mít za následek poškození...
  • Page 35: Bezpeènostní Pokyny

    Pro uživatele Omezení regulátoru teploty S oběma kolíky (3), které jsou umístěny na zadní straně spínací skříňky, je možno regulátor teploty fixovat na určité nastavení nebo omezit rozsah nastavení teploty. Pro fixování na požadovanou teplotu se musí zasunout kolík přesně protilehlého otvoru. Při omezení...
  • Page 36 Pro uživatele Pro předměty jakéhokoliv druhu, jako nábytek, záclony, závěsy a textilie nebo ostatní hořlavé nebo  nehořlavé materiálu musejí být dodrženy k přístroji následující minimálně odstupy: ⇒ k výstupní mřížce vzduchu 500 mm ⇒ k bočním částem přístroje 100 mm ⇒...
  • Page 37: Instrukce K Montáži

    Pro odborníka Instrukce k montáži Instalaci a elektrickou přípojku přístroje musí provést odborník s přihlédnutím k těmto instrukcím k montáži. Obal přístroj a příslušenství odstraňte teprve na místě jeho instalace, přitom dejte pozor na přibalený sáček! Při vybalování dbejte na to, aby nezůstaly v obalovém materiálu žádné části příslušenství přístroje.
  • Page 38: Montáž

    Pro odborníka Přístroj se nesmí instalovat bezprostředně pod nástěnnou zásuvku.  Pokud se má přístroj pevně připojit na rozvodnou síť střídavého proudu (přípojnou  krabici), musí jej být možno oddělit od sítě všemi póly zařízením s mezerou mezi kontakty velikosti nejméně 3 mm. K tomu lze použít stykačů, vypínačů LS, pojistek atd. Instalace s pevně...
  • Page 39: Záruèní Podmínky

    Pro uživatele                        AEG                ...
  • Page 40: Instrukcja Obs¢Ugi

    Dla Użytkownika Instrukcja obsługi W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka pożaru lub porażenia Najważniejsza prądem elektrycznym użytkowanie urządzeń elektrycznych wskazówka musi być zgodne z obowiązującymi w tym zakresie przepi- sami. W związku z powyższym urządzenie należy użytkować zgodnie z wskazówkami zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 41 Dla Użytkownika Ograniczenie regulatora temperatury Przy pomocy dwóch sztyftów (3) znajdujących się na tylnej ściance obudowy regulatora możliwe jest ograniczenie regulatora temperatury do określonej nastawy lub ograniczenie zakresu nastaw temperatury. W celu ograniczenia do żądanej temperatury należy sztyft wetknąć w otwór znajdujący się po stronie przeciwnej. Przy ograniczaniu zakresu nastaw temperatury należy nastawić...
  • Page 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Dla Użytkownika Należy zachować niżej wymienione minimalne odległości mebli, zasłon, firanek i materiałów  łatwopalnych od elementów konstrukcyjnych ogrzewacza: ⇒ od otworów wylotowych 500 mm ⇒ od boków 100 mm ⇒ od górnej części obudowy 150 mm ⇒ od dolnej części obudowy 100 mm ⇒...
  • Page 43: Instrukcja Monta¿U

    Dla Instalatora Instrukcja montażu Zamocowanie ogrzewacza i wykonanie podłączenia elektrycznego powinny być wykonane przez Instalatora na podstawie niniejszej instrukcji. Opakowanie urządzenia należy usunąć na miejscu montażu. Przy rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu nie zostały żadne elementy. 2.1 Budowa urządzenia 4 Kratka wypływu ciepłego powietrza 5 Listwa mocująca 6 Bolec zabezpieczający 7 Przewód zasilania elektrycznego...
  • Page 44: Przekazanie U¿Ytkownikowi

    Dla Instalatora urządzenie nie może być zamontowane bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym  o ile urządzenie zostanie podłączone do elektrycznej puszki przyłączeniowej należy  przewidzieć możliwość odłączenia od sieci na wszystkich biegunach na odległość minimum 3 mm, za pomocą bezpieczników lub przekaźników. Instalacja za pomocą...
  • Page 45: Gwarancja

                           AEG                            ...
  • Page 46: Pyccкий

    для пользователя и специалиста 1.0 Инструкция по эксплуатации Во избежание риска, связанного с воспламенением, ударом тока или Коротко о главном других возможных травм, пользоваться электрическими приборами следует с предельной осторожностью. Поэтому использовать прибор необходимо только согласно инструкции. Любое другое применение прибора может привести к повреждениям и травмам. Мощность...
  • Page 47: Указания По Безопасности

    для пользователя и специалиста Ограничение регулятора температуры Для того, чтобы зафиксировать ручку выбора температуры на определенной настройке, на задней стенке прибора откручиваются два штифта (3) и устанавливаются по обе стороны желаемого значения. Для фиксации желаемой температуры штифт следует вставить точно в напротив расположенное отверстие. При...
  • Page 48: Уход И Техническое Обслуживание

    для пользователя и специалиста Рис. Для предметов любого типа, таких как мебель, гардины, занавески и текстиль  или другие воспламеняющиеся и невоспламеняющиеся материалы, должны соблюдаться следующие минимальные расстояния: до воздушной решетки ⇒ 500 мм до боковых стенок прибора ⇒ 100 мм до...
  • Page 49: Инструкция По Монтажу

    для специалиста Инструкция по монтажу Монтаж и подключение должны производиться специалистом, согласно требованиям данной инс- трукции по монтажу и эксплуатации. Распаковывать прибор и его комплектующие следует на месте установки! При этом не оставляйте ничего в упаковочном материале. 2.1 Составляющие прибора 4 вентиляционная решётка 5 настенный...
  • Page 50: Монтаж

    для специалиста Прибор нельзя устанавливать непосредственно под электророзеткой.  При подключении прибора к сети переменного тока разделяющий участок к сети дол-  жен быть минимум 3 мм на всех участках цепи. Здесь могут применяться контакторы, силовые выключатели, предохранители и т.д. Установка с фиксировано проложенным кабельным...
  • Page 51: Гарантия

    Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. 3.1 Óтиëиçаöия Ïо исте÷ении срока службы водонагреватель должен подвергатья утилиçации в соответствии с нормами, правилами и способами, действуюùими...
  • Page 54 0 18 03 / 91 13 23 Tel. 02 31 / 96 50 22-11 Czech Republic 09 11 / 96 56 - 44 4 02 31 / 96 50 22-77 AEG Home Comfort Czech Kundendienstzentrale Hamburg K Hájùm 946 Georg-Heyken-Str. 4a 15500 Praha 5 - Stodulky...

This manual is also suitable for:

Wkl 1003Wkl 1503Wkl 753Wkl 2003Wkl 2503Wkl 3003

Table of Contents