ABB ACS580-01 Quick Installation

ABB ACS580-01 Quick Installation

General purpose drives frames r6 to r9
Hide thumbs Also See for ACS580-01:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
ABB general purpose drives
Quick installation and start-up guide
ACS580-01 drives
Frames R6 to R9
R0-
R3
R6-
R9
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABB ACS580-01

  • Page 1 ABB general purpose drives Quick installation and start-up guide ACS580-01 drives Frames R6 to R9...
  • Page 2 List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACS580 standard control program firmware manual 3AXD50000016097 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 3AXD50000018826 ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AUA0000076332 frames R0 to R5 ACS580-01 quick installation and start-up guide for...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R6 to R9 Ratings and fuses I ............... . 13 II .
  • Page 4 4 Table of contents Installér valgfrie moduler, hvis de findes ........33 Installér sideplader og dæksler .
  • Page 5 Table of contents 5 EMC-suodin ............57 Maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori .
  • Page 6 6 Table of contents Kies de vermogenskabels ........... 86 Zorg voor de koeling .
  • Page 7 Table of contents 7 Instale módulos opcionais, caso haja algum ........113 Instale as placas laterais e tampas .
  • Page 8 8 Table of contents EMC filtresi ............137 Toprak-faz varistörü...
  • Page 9 Table of contents 9 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Vor Beginn der Arbeit ............179 Erstinbetriebnahme mit dem Assistenten des Komfort-Bedienpanels .
  • Page 10: Table Of Contents

    Providing feedback on ABB Drives manuals ........
  • Page 11 ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frames R6 to R9 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..
  • Page 12 3AXD50000009286 Rev D EFFECTIVE: 2016-02-17  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Page 13 R6…R9 Quick installation guide 13 Ratings and fuses Input Output ratings Maximum Frame rating losses ACS580 size Nominal use Heavy duty use -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 145A-4 1476 169A-4 1976 206A-4 2346 246A-4 3336 293A-4 246* 3936 363A-4 4836...
  • Page 14 14 R6…R9 Quick installation guide ACS580 Voltage rating ABB type Type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 145A-4 185000 OFAF00H160 169A-4 600000 OFAF0H250 206A-4 710000 OFAF1H315 246A-4 920000 OFAF1H355 293A-4 425 1300000 OFAF2H425 363A-4...
  • Page 15: En - R6

    EN – R6…R9 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 163.
  • Page 16: Select The Power Cables

    -15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]).
  • Page 17: Check The Insulation Of The Power Cables And The Motor

    Measure the insulation resistance between each phase conductor and then between each phase conductor and the Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
  • Page 18 18 EN – R6…R9 Quick installation guide WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high-resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can be damaged. Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR).
  • Page 19: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R6…R9 Quick installation guide 19  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see steps 5, IP21 and 5, IP55 in figure R6…R9 Figures A on page...
  • Page 20: Connect The Power Cables

    20 EN – R6…R9 Quick installation guide Connect the power cables See figure on page 157. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
  • Page 21: Connect The Control Cables

    158. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 22.
  • Page 22: Default I/O Connections

    22 EN – R6…R9 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. AI1 U/I Voltage/Current selection for AI1: AI2 U/I Voltage/Current selection for AI2: Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V...
  • Page 23: Install Optional Modules, If Any

    EN – R6…R9 Quick installation guide 23 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). Install side plates and covers See figure R6…R9 Figures E on page 159. IP21 1.
  • Page 24 24 EN – R6…R9 Quick installation guide...
  • Page 25: Da - R6

    DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning Denne guide giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensomfor- meren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Se opstartsinstruktio- nerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
  • Page 26: Vælg Effektkabler

    -15 til +50 °C (+5 til +122 °F) Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion finder du i kapitlet Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]).
  • Page 27: Kontrollér Isoleringen På Effektkablerne Og Motoren

    Mål isolationsmodstanden mellem hver faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om isolationsmodstanden på...
  • Page 28 28 DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
  • Page 29: Frakobl Om Nødvendigt Emc-Filteret Eller Jord Til Fase-Varistoren

    DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning 29  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se trin 5, IP21 og 5, IP55 på figur R6…R9 Figures A på...
  • Page 30: Tilslut Effektkablerne

    30 DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figur på side 157. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en. 1.
  • Page 31: Tilslutning Af Styrekablerne

    Se figur på side 158. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsig- nalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutnin- gerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O-standardtilslutninger på side 32. Eksempel på tilslutning af et analogsignalkabel: 1.
  • Page 32: I/O-Standardtilslutninger

    Se kapitlet The Safe torque off function in SGND ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). 24 V AC/DC 24 V AC/DC+ in Eks. 24V AC/DC-indgang til start af styreenheden, når netforsyningen er frakoblet.
  • Page 33: Installér Valgfrie Moduler, Hvis De Findes

    DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning 33 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical Installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Installér sideplader og dæksler Se figur R6…R9 Figures E på side 159. IP21 1.
  • Page 34 34 DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning...
  • Page 35: De - R6

    DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die vollstän- digen Informationen zur Installation enthält das ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hard- ware-Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Die Inbetriebnahmeanweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 179.
  • Page 36: Prüfen Sie, Ob Kondensatoren Nachformiert Werden Müssen

    Leistungsminderung beträgt -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstem- peratur und Leistungsminderung enthält Kapitel Technical data im ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
  • Page 37: Prüfung Der Isolation Der Einspeise- Und Motorkabel Und Des Motors

    Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwi- schen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB Motors muss mehr als 100 Mohm betragen (Referenzwert bei 25 °C oder 77 °F).
  • Page 38: Erde-Phase-Varistor

    38 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation  Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen. Siehe Tabelle auf Seite 38. WARNUNG! Der Frequenzumrichter darf mit nicht getrenntem Erde-Phase- Varistor nicht an ein IT-Netz (ein ungeerdetes oder ein hochohmig geerdetes [über 30 Ohm] Netz) angeschlossen werden sonst kann der Varistor-Schaltkreis beschädigt werden.
  • Page 39: Trennen Sie Den Emv-Filter Oder Erde-Phase-Varistor, Wenn Das Erforderlich Ist

    DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 39  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Page 40: Anschluss Der Leistungskabel

    40 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildung auf Seite 157. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat. 1.
  • Page 41: Anschluss Der Steuerkabel

    Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 158. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros vor. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite dargestellt.
  • Page 42: Standard E/A-Anschlüsse

    42 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard AI1 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI1: AI2 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI2: Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfreq.-/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V...
  • Page 43: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 43 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware- Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Montage der Seitenverkleidungen und Abdeckungen Siehe Abbildung R6…R9 Figures E auf Seite 159.
  • Page 44 44 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation...
  • Page 45: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidores R6

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Page 46: Seleccione Los Cables De Potencia

    -15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]).
  • Page 47: Compruebe El Aislamiento De Los Cables De Potencia Y Del Propio Motor

    1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de refe- rencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
  • Page 48 48 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]), de lo contrario el circuito del varistor puede resultar dañado.
  • Page 49: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 49  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Page 50: Conecte Los Cables De Potencia

    50 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Conecte los cables de potencia Véase la figura de la página 157. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es el único conductor de protección a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada de este tipo.
  • Page 51: Conecte Los Cables De Control

    Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 52.
  • Page 52: Conexiones De I/O Por Defecto

    52 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. AI1 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI1: AI2 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI2: Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas...
  • Page 53: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 53 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Instale las cubiertas y las placas laterales Véase la figura R6…R9 Figures E...
  • Page 54 54 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9...
  • Page 55: Fi - R6

    FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 55 FI – R6…R9: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 195.
  • Page 56: Valitse Tehokaapelit

    13). Taa- juusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtumi- nen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on kappaleessa Technical data oppaassa ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englanninkielinen]). Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli...
  • Page 57: Tarkista Tehokaapelien Ja Moottorin Eristys

    1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys ennen niiden kytkemistä taajuusmuut- tajaan. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo läm- pötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa.
  • Page 58 58 FI – R6…R9: asennuksen pikaopas VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohti- men välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoit- tua. Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejoh- timen välinen varistori (VAR) kytkettävä...
  • Page 59: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 59  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvit- taessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso vaiheet 5, IP21 ja 5, IP55 kuvassa R6…R9 Figures A sivulla 157.
  • Page 60: Kytke Tehokaapelit

    60 FI – R6…R9: asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuva sivulla 157. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2.
  • Page 61: Kytke Ohjauskaapelit

    FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 61 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 158. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. Vakio- ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-ohjauskytken- nät sivulla 62. Esimerkki analogiasignaalikaapelin kytkemisestä: 1.
  • Page 62: Oletusarvoiset I/O-Ohjauskytkennät

    OUT1 Safe torque off -toiminto. Tehdaskytkentä. Molempien OUT2 piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja SGND käynnistyy. Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, engl.kielinen) luku The Safe torque off function. 24 V AC/DC 24 V AC/DC+ in Ulk.
  • Page 63: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 63 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso luku Electrical installation oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englanninkielinen]). Asenna sivulevyt ja kannet Katso kuva R6…R9 Figures E sivulla 159. IP21 1. Asenna kaapelin läpivientikotelon sivulevyt takaisin paikoilleen. Kiristä kiinnitys- ruuvit ruuvitaltalla.
  • Page 64 64 FI – R6…R9: asennuksen pikaopas...
  • Page 65: Fr - Guide D'installation R6

    FR – Guide d’installation R6...R9 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
  • Page 66: Sélection Des Câbles De Puissance

    +50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Technical data du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Protection du variateur et du câble réseau Cf.
  • Page 67: Mesure De La Résistance D'isolement Des Câbles De Puissance Et Du Moteur

    PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, consultez les consignes du fabricant.
  • Page 68: Varistance Phase-Terre

    68 FR – Guide d’installation R6...R9  Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccor- der le variateur au réseau. Cf. tableau page 68. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
  • Page 69: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – Guide d’installation R6...R9 69  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. Ouvrez le capot supérieur si tel n’est pas déjà le cas ; cf. étape 5 pour les appareils IP21 et IP55 à...
  • Page 70: Raccordement Des Câbles De Puissance

    70 FR – Guide d’installation R6...R9 Raccordement des câbles de puissance Cf. figure page 157. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité est suffisante pour assurer la protection. 1.
  • Page 71: Raccordement Des Câbles De Commande

    Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 72.
  • Page 72: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    72 FR – Guide d’installation R6...R9 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB : AI1 U/I Sélection courant/tension pour AI1 : AI2 U/I Sélection courant/tension pour AI2 : Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen)
  • Page 73: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    FR – Guide d’installation R6...R9 73 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Montage des capots et des plaques latérales Cf. figure R6…R9 Figures E page IP21 1.
  • Page 74 74 FR – Guide d’installation R6...R9...
  • Page 75: It - Guida Rapida All'installazione R6

    IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
  • Page 76: Selezione Dei Cavi Di Potenza

    è -15…+50 °C (+5…+122 °F). Non sono ammessi ghiaccio e condensa. Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declassamento, vedere il capitolo Technical data (Dati tecnici) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]).
  • Page 77: Controllo Dell'isolamento Dei Cavi Di Potenza E Del Cavo Motore

    (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
  • Page 78 78 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 AVVERTENZA! Non installare il convertitore di frequenza con il varistore fase- terra collegato in sistemi IT (sistemi di alimentazione senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza [oltre 30 ohm]) perché così facendo si può danneggiare il circuito del varistore.
  • Page 79: Scollegamento Del Filtro Emc O Del Varistore Fase-Terra (Quando Necessario)

    IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 79  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Page 80: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    80 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere la figura a pag. 157. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è l'unico conduttore PE per convertitore e motore, assicurarsi che abbia una sezione adeguata per il circuito di terra.
  • Page 81: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    158. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Page 82: Collegamenti Di I/O Di Default

    82 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. AI1 U/I Selezione tensione/corrente per AI1: AI2 U/I Selezione tensione/corrente per AI2: Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V...
  • Page 83: Installazione Dei Moduli Opzionali, Se Presenti

    IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 83 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Installazione di piastre laterali e coperchi Vedere la figura R6…R9 Figures E a pag.
  • Page 84 84 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9...
  • Page 85: Nl - R6

    NL – R6…R9 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Zie voor volledige informatie over het installeren ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk – Beknopte opstartgids op pagina 219.
  • Page 86: Kies De Vermogenskabels

    -15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstem- peratuur en derating, zie het hoofdstuk Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]).
  • Page 87: Controleer De Isolatie Van De Vermogenskabels En De Motor

    Meet de isolatieweerstand tussen elke fasegeleider en daarna tus- sen elke fasegeleider en de veiligheidsaardegeleider door een meetspanning van 1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweer- stand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
  • Page 88 88 NL – R6…R9 Beknopte installatiegids WAARSCHUWING! Installeer de omvormer niet met de aarde-naar-fase varistor aangesloten op een IT-systeem (een ongeaard vermogenssysteem of een over een hoge weerstand geaard [meer dan 30 ohm] vermogenssysteem), anders kan het varistor-circuit beschadigd worden. Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen.
  • Page 89: Ontkoppel, Indien Nodig, Het Emc-Filter Of De Aarde-Naar-Fase Varistor

    NL – R6…R9 Beknopte installatiegids 89  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Page 90: Sluit De Vermogenskabels Aan

    90 NL – R6…R9 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuur op pagina 157. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelafscherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE. 1.
  • Page 91: Sluit De Besturingskabels Aan

    158. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 92.
  • Page 92: Standaard I/O Aansluitingen

    92 NL – R6…R9 Beknopte installatiegids Standaard I/O aansluitingen Standaard I/O-aansluitingen van de ABB standaardmacro worden hieronder getoond. AI1 U/I Spanning/Stroom selectie voor AI1: AI2 U/I Spanning/Stroom selectie voor AI2: Referentiespanning en analoge ingangen en uitgangen Afscherming signaalkabel (schild) Uitgangs-frequentie/toerental ref.: 0 … 10 V 1…10 kohm...
  • Page 93: Installeren Van Eventuele Optionele Modules

    NL – R6…R9 Beknopte installatiegids 93 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Installeer zijplaten en kappen Zie figuur R6…R9 Figures E op pagina 159. IP21 1. Zet de zijplaten van het kabelingangsblok terug. Draai de bevestigingsschroeven vast met een schroevendraaier.
  • Page 94 94 NL – R6…R9 Beknopte installatiegids...
  • Page 95: Pl - Skrócona Instrukcja Montażu - Obudowy R6

    PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 Ta instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j.ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 227.
  • Page 96: Dobór Kabli Zasilania

    -15 do +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Technical data w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j.ang.]).
  • Page 97: Sprawdzanie Izolacji Kabli Zasilania I Silnika

    1000 V DC. Rezystancja izolacji sil- nika ABB musi przekraczać 100 MΩ (wartość odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania dotyczące rezystancji izolacji innych silników są podane w instrukcjach dostarczonych przez producenta.
  • Page 98 98 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warysto- rem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ...
  • Page 99: Odłączanie Filtra Emc Lub Warystora Uziemienie-Faza, Jeśli Jest To Wymagane

    PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 99  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Page 100: Podłączanie Kabli Zasilania

    100 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunek na stronie 157: W okablowaniu silnika należy używać symetrycz- nego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomo- wym dla przemiennika częstotliwości lub silnika, należy upewnić się, że ma odpowiednią...
  • Page 101: Podłączanie Kabli Sterowania

    158: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślne podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 102. Przykład podłączania kabla sygnału analogowego: 1.
  • Page 102: Domyślne Połączenia We/Wy

    102 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. AI1 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI1: AI2 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI2: Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego...
  • Page 103: Instalacja Ewentualnych Modułów Opcjonalnych

    PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 103 Instalacja ewentualnych modułów opcjonalnych Przeczytaj rozdział Electrical installation w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j.ang.]). Montowanie płyt bocznych i osłon Patrz rysunek R6…R9 Figures E na stronie 159.
  • Page 104 104 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9...
  • Page 105: Pt - R6

    PT – R6…R9 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Para obter instruções de inicializa- ção, consulte o capítulo PT –...
  • Page 106: Selecione Os Cabos De Força

    Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Dados técnicos no ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Proteja o inversor de frequência e o cabo de força de...
  • Page 107: Verifique O Isolamento Dos Cabos De Energia E Do Motor

    1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
  • Page 108 108 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida ADVERTÊNCIA! Não instale o inversor de frequência com varistor terra-fase conectado a um sistema IT (um sistema de energia sem aterramento ou um sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado.
  • Page 109: Desconecte O Filtro Emc Ou Varistor Terra-Fase, Se Necessário

    PT – R6…R9 Guia de instalação rápida 109  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Page 110: Conecte Os Cabos De Força

    110 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte a figura na página 157. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
  • Page 111: Conecte Os Cabos De Controle

    158. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
  • Page 112: Conexões Padrão De E/S

    112 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. AI1 U/I Seleção de tensão/corrente para AI1: AI2 U/I Seleção de tensão/corrente para AI2: Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V...
  • Page 113: Instale Módulos Opcionais, Caso Haja Algum

    PT – R6…R9 Guia de instalação rápida 113 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica em ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Instale as placas laterais e tampas Consulte a figura R6…R9 Figures E na página 159.
  • Page 114 114 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida...
  • Page 115: Ru - Руководство По Быстрому Монтажу R6

    RU – Руководство по быстрому монтажу R6…R9 Настоящее руководство содержит краткое описание процесса монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826) Указания по вводу в эксплуатацию см. в главе...
  • Page 116: Выберите Силовые Кабели

    Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Защитите привод и входной силовой кабель от...
  • Page 117: Проверьте Изоляцию Питающих Кабелей И Двигателя

    водниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного заземления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопро- тивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C). Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей.
  • Page 118: Варистор «Земля-Фаза

    118 RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9  Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 118. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
  • Page 119: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9 119  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. шаги 5, IP21 и 5, IP55 на...
  • Page 120: Подключите Силовые Кабели

    120 RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9 Подключите силовые кабели См. рис. на стр. 157. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления (PE) привода или двигателя, убедитесь, что проводимость экрана достаточна для защитного заземления. 1.
  • Page 121: Подключите Кабели Управления

    на стр. 158. На нем показан пример подключения одного кабеля ана- логовых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответ- ствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подклю- чения входов/выходов...
  • Page 122: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    OUT2 привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). 24 В~/= 24 В~/=+ вх Внешний вход 24 В~/= для включения питания блока...
  • Page 123: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9 123 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Установите боковые панели и крышки См. рис.
  • Page 124 124 RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9...
  • Page 125: Sv - R6

    SV – R6…R9 Snabbguide för installation 125 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om installationen, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
  • Page 126: Anslutning Av Kraftkablar

    är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitel Tekniska data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln...
  • Page 127: Kontrollera Isolationen Hos Matningskablarna Och Motorn

    Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isola- tionsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
  • Page 128 128 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 129. Storle- EMC- Jord till Symmetriskt Impedansjor- IT-system filter fas- jordade TN- dade TN-sys- (ojordade eller varistor system...
  • Page 129: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R6…R9 Snabbguide för installation 129  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan om den inte redan är öppen, se steg 5, IP21 och 5, IP55 i figur R6…R9 Figures A på...
  • Page 130: Anslut Matningskablarna

    130 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figur på sidan 157. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2.
  • Page 131: Anslut Styrkablarna

    Anslut styrkablarna Se figur på sidan 158. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardan- slutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på sidan 132.
  • Page 132: Förvalda I/O-Anslutningar

    132 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. AI1 U/I Spännings-/strömval för AI1: AI2 U/I Spännings-/strömval för AI2: Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI...
  • Page 133: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R6…R9 Snabbguide för installation 133 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Installera sidoplattarna och kåporna Se figur R6…R9 Figures E på sidan 159. IP21 1.
  • Page 134 134 SV – R6…R9 Snabbguide för installation...
  • Page 135: Tr - R6

    TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu 135 TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı devreye alma kılavuzu sayfa 259.
  • Page 136: Güç Kablolarını Seçin

    çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır. Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi için ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]) kılavuzu Technical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
  • Page 137: Güç Kablolarının Ve Motorun Yalıtımını Kontrol Edin

    1000 VDC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir (25°C veya 77°F'ta referans değer). Diğer motorların yalıtım direnci için üreticinin talimatlarına bakın.
  • Page 138 138 TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 139. Kasa Toprak- Simetrik olarak Köşede IT sistemleri boyutları filtresi topraklanmış...
  • Page 139: Gerekirse, Emc Filtresinin Veya Toprak-Faz Varistörünün Bağlantısını Kesin

    TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu 139  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. adım 5, IP21 ve 5, IP55, şekil R6…R9 Figures A, sayfa 157.
  • Page 140: Güç Kablolarını Bağlayın

    140 TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil C, sayfa 157. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2.
  • Page 141: Kontrol Kablolarını Bağlayın

    TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu 141 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil D, sayfa 158. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan I/O bağlantıları...
  • Page 142: Varsayılan I/O Bağlantıları

    Güvenli moment kapatma OUT1 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. OUT2 Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual SGND (3AXD50000018826 [İngilizce]), The Safe torque off function (Güvenli moment kapatma fonksiyonu) 24 VAC/DC 24 VAC/DC+ Harici Ana besleme bağlantısı...
  • Page 143: Varsa Isteğe Bağlı Modülleri Kurun

    TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu 143 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), Electrical installation (Elektrik kurulumu) bölümü. Yan plakaları ve kapakları takın Bkz. şekil R6…R9 Figures E, sayfa 159. IP21 1.
  • Page 144 144 TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Page 145: Zh - R6

    ZH – R6…R9 快速安装指南 145 ZH – R6…R9 快速安装指南 ACS580-01 本指南简要介绍如何安装变频器。如需了解有关安装的完整信息,请参阅 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [ 英语 ]). 有关启动说明,请 ZH– 快速启动指南 参阅第 页的 一章。 如需阅读手册,请访问 www.abb.com/drives/documents,搜索文件编号。 遵循安全指导 警告! 请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受伤、死亡或设备损 坏: • 如果您不是具有资格的电工,请勿进行电气安装工作。 • 当接上主电源时,切勿在变频器、电机电缆或电机上操作。如果变频器已经连 接到了输入电源,请在断开输入电源后等待 5 分钟。...
  • Page 146: 确保冷却

    ZH – R6…R9 快速安装指南 确保冷却 请参阅第 页上的表 (UL:第 页上的表 II) 了解损耗情况。 变频器的允许操作温 度范围是 -15 到 +50°C (+5 到 +122°F)。 不允许凝露或结霜。如需了解环境温度 和降 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 低额定值 , 的更多信息,请参阅 (3AXD50000018826 [ 英语 ]) 中的技术数据。 保护变频器和输入电缆 有关保险丝的信息请参阅第 和第 页的表 III、...
  • Page 147: 检查供电电缆和电机的绝缘

    检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 请参阅第 的图 B。 1. 在将电机电缆和电机连接到变频器前,请检查其绝缘。使用 1000 V 直流测量电压 测量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线之间的绝缘 电阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm (参照值为 25°C 或 77°F 时测 得) 。对于其他电机的绝缘电阻,请参阅其制造商的说明。 注: 电机外壳内部的湿气会降低绝缘电阻。如果湿气长期存在,请干燥电机后再次测量。 检查与 IT (浮地)和角接地的 TN 系统的兼容性 EMC 滤波器 内置 EMC 滤波器不适用于 IT (浮地)系统或角接地的 TN 系统。在将变频器连接到 电网前断开 EMC 滤波器的连接。查看第...
  • Page 148 ZH – R6…R9 快速安装指南 如须断开 EMC 滤波器 (EMC) 或压敏电阻 (VAR),请查看下表。具体操作说明请参阅 第 页。 外形尺寸 EMC 滤 压敏电阻 对称接地 TN 系统 角接地 TN 系统 IT 系统 (浮地或 波器 高阻抗接地系统 (TN-S 系统 ) (VAR) [>30 ohms]) (EMC) R6…R9 不断开 断开 断开 (2 个螺 钉)) 不断开...
  • Page 149: 必要时断开 Emc 滤波器或压敏电阻

    ZH – R6…R9 快速安装指南 149 必要时断开 EMC 滤波器或压敏电阻 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 2. 打开前盖 (如果尚未打开) ,请参阅第 页图 上的步骤 5, R6…R9 Figures A IP21 和步骤 5,IP55。 3. 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. 压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Page 150: 连接电缆

    ZH – R6…R9 快速安装指南 连接电缆 请参阅第 页图 C。电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的 唯一保护接地线,请确保地线有足够的导电能力。 1. 将本地语言的残余电压警告贴纸贴在控制电路板旁。 2. 卸下电缆接入盒的侧板:松开紧固螺钉并把侧板滑出。 3. 用螺丝刀松开搭扣,并将护罩拉出,卸下供电电缆端子上的护罩。 4. 在遮蔽盖板上对应安装电缆的位置打孔。 5. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 6. 如图所示准备好供电电缆和电机的两端。注:将屏蔽线裸线做 360 度接地。将黄 绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 7. 将电缆从底板的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上 (电机电缆在右,输入电缆在 左) 。 8. 连接电机电缆: • 在接地夹下将屏蔽层做 360 度接地 (8a)。 • 将电缆的双绞线屏蔽层连接到接地端子 (8b)。 • 将电缆的相线连接到...
  • Page 151: 连接控制电缆

    ZH – R6…R9 快速安装指南 151 连接控制电缆 请参阅第 页图 D。图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆的示例。请 默认 I/O 连接 按所使用的宏进行连接。 ABB 标准宏的默认连接见第 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 1. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从底板的孔 中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 2. 将剥开的电缆外屏蔽层在接地夹下做 360 度接地。靠近控制电路板端子的电缆剥 开部分要尽可能少。对于模拟信号电缆,在 SCR1 端子处将成对电缆屏蔽和接地 线也做接地。将电缆以机械方式固定在控制板下的夹子上。 3. 如图所示进行布线。 4. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft). 5. 将全部控制电缆都绑到提供的电缆捆绑架上。 6. 将未使用的橡胶绝缘圈装回到穿孔板的孔上。...
  • Page 152: 默认 I/O 连接

    ZH – R6…R9 快速安装指南 默认 I/O 连接 ABB 准宏的默认 I/O 连接如下所示。 AI1 U/I 电压 / 电流选择 (AI1): AI2 U/I 电压 / 电流选择 (AI2): 参考电压与模拟输入和输出 信号线屏蔽 频率 / 速度给定值:0…10 V 1…10 kohm AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压 10 VDC 未配置 AGND 模拟输入的公共端...
  • Page 153: 安装可选模块

    ZH – R6…R9 快速安装指南 153 安装可选模块 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 请参阅 (3AXD50000018826 [ 英语 ]) Electrical installation (电气安装) 中的 一章。 安装侧板和盖板 请参阅第 页图 R6…R9 Figures E。 IP21 1. 装回电缆接入盒的侧板。用螺丝刀将紧固螺钉拧紧。 2. 从下方将模块上的接线盒盖板滑入,直到盖板牢牢卡住。 3. 装回模块盖板。用螺丝刀将两颗紧固螺钉拧紧。 IP55 1. 装回模块盖板。用螺丝刀将两颗紧固螺钉拧紧。 ZH– 快速启动指南...
  • Page 154 ZH – R6…R9 快速安装指南...
  • Page 155: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    R6…R9 Quick installation guide 155 Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Page 156 156 R6…R9 Quick installation guide...
  • Page 157 R6…R9 Figures A IP21 IP21 ONLY IT AND CORNER-GROUNDED TN SYSTEMS M6×12 571/ 623/ 701/ 718/ (mm/in) 22.5 24.5 27.6 28.3 531/ 583/ 658/ 658/ (mm/in) 20.9 22.9 25.9 25.9 213/ 245/ 263/ 345/ (mm/in) 10.4 13.6 300/ 300/ 300/ 300/ d >...
  • Page 158 ACS580-01 R6…R9 T1/U T2/V T3/W M5×25/35 N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W 3 ~ M 0.5...0.6 N·m/ 0.37...4.43 lbf·ft R8...R9 only 6a 6b M5×25 0.5...0.6 N·m/ 0.37...4.43 lbf·ft M5×12 M4×20...
  • Page 159: R6...R9 Figures E

    R6…R9 Figures E IP21 IP21 IP21 IP55...
  • Page 161: Quick Start-Up Guide

    ABB general purpose drives Quick start-up guide ACS580-01 drives Frames R0 to R9 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Page 162 3AXD50000009286 Rev D EFFECTIVE: 2016-02-17  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Page 163: En - Quick Start-Up Guide

    EN – Quick start-up guide 163 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the assistant control panel. Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
  • Page 164 164 EN – Quick start-up guide The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
  • Page 165 Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 166 166 EN – Quick start-up guide Check that the motor data is correct. Values are predefined on the basis of the drive size but you should verify that they correspond to the motor. Start with the motor type. Motor nominal cosΦ and nominal torque are optional.
  • Page 167 EN – Quick start-up guide 167 The first start is now complete and the drive is ready for use. Press (Done) to enter the Home view. The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel. 2 –...
  • Page 168 168 EN – Quick start-up guide 2 – Additional settings: Start, stop and reference values If you do not wish to use a macro, define the settings for start, stop and reference: Select Start, stop, reference and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs.
  • Page 169 EN – Quick start-up guide 169 2 – Additional settings: Limits Select Limits and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and press (Edit). After making the adjustments, go back to the Primary settings menu by pressing (Back).
  • Page 170 170 EN – Quick start-up guide...
  • Page 171: Da - Vejledning Til Hurtig Opstart

    DA – Vejledning til hurtig opstart 171 DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten. Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i kapitlet DA –...
  • Page 172 172 DA – Vejledning til hurtig opstart Assistenten til første start guider dig gennem den første opstart. Assistenten starter automatisk. Vent indtil betje- ningspanelet viser vinduet til højre. Vælg det sprog, du ønsker at benytte ved at frem- hæve det (hvis det ikke allerede er fremhævet), og tryk derefter på...
  • Page 173 Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 174 174 DA – Vejledning til hurtig opstart Kontrollér, at motordata er korrekte. Værdierne er foruddefinerede ud fra frekvensomformerens størrelse, men du skal verificere, at de svarer til motoren. Start med motortypen. Motorens nominelle cosΦ og det nominelle moment er valgfrie. Tryk på...
  • Page 175 DA – Vejledning til hurtig opstart 175 Den første start er nu færdig, og frekvensomfor- meren er klar til brug. Tryp på (Færdig) for at returnere til startsi- den. På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet. 2 –...
  • Page 176 176 DA – Vejledning til hurtig opstart 2 – Andre indstillinger: Start, stop og referenceværdier Hvis du ikke vil bruge en makro, kan du manuelt definere indstillingerne for start, stop og reference. Vælg Start, stop, reference og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så...
  • Page 177 DA – Vejledning til hurtig opstart 177 2 – Andre indstillinger: Grænser Vælg Grænser, og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter, og tryk på (Rediger). Når du har foretaget ændringerne, kan du gå tilbage til menuen Primære indstillinger ved at trykke på...
  • Page 178 178 DA – Vejledning til hurtig opstart...
  • Page 179: De - Kurzanleitung Für Die Inbetriebnahme

    DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 179 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung beschreibt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Komfort-Bedienpanels. Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in Kapitel DE –...
  • Page 180 180 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts darge- stellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
  • Page 181 3AXD50000016097 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 182 182 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequen- zumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten Sie mit dem Motortyp. Motornenn-cos Φ...
  • Page 183 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 183 Die Erstinbetriebname ist nun komplett und der Frequenzumrichter betriebsbereit. Die Taste (Fertig) drücken, um zur Startan- sicht zu gelangen. Mit der Startansicht können die Werte der ausgewählten Signale auf dem Bedienpanel angezeigt werden. 2 –...
  • Page 184 184 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 2 – Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp und Sollwerte Wenn Sie kein Makro verwenden möchten, stellen Sie Start, Stopp und Sollwerte wie folgt ein: Wählen Sie Start, Stopp, Sollwert und drücken Sie die Tast (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein.
  • Page 185 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 185 2 – Zusätzliche Einstellungen: Grenzen Wählen Sie Grenzen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein. Einen Parameter auswählen und die Taste (Bearbeiten) drücken. Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, zum Menü...
  • Page 186 186 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme...
  • Page 187: Es - Guía Rápida De Puesta En Marcha

    ES – Guía rápida de puesta en marcha 187 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control asistente. Antes de empezar Asegúrese de que el convertidor ha sido instalado tal y como se describe en el capítulo...
  • Page 188 188 ES – Guía rápida de puesta en marcha El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está...
  • Page 189 Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 190 190 ES – Guía rápida de puesta en marcha Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corres- ponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. Los valores nominales de cos Φ...
  • Page 191 ES – Guía rápida de puesta en marcha 191 La primera puesta en marcha ha terminado y el convertidor está listo para su uso. Pulse (Hecho) para ir a la Vista de Inicio. En el panel se muestra la Vista de Inicio con la monitorización de los valores de las señales seleccionadas.
  • Page 192 192 ES – Guía rápida de puesta en marcha 2 – Ajustes adicionales: Marcha, paro y valores de referencia Si no desea usar una macro, defina los ajustes para marcha, paro y referencia: Seleccione Marcha, paro, referencia y pulse (Seleccionar) (o Ajuste los parámetros según sus necesidades.
  • Page 193 ES – Guía rápida de puesta en marcha 193 2 – Ajustes adicionales: Límites Seleccione Límites y pulse (Seleccionar) Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y pulse (Editar). Después de hacer los ajustes, pulse (Atrás) para regresar al menú Ajustes.
  • Page 194 194 ES – Guía rápida de puesta en marcha...
  • Page 195: Fi - Pika-Aloitusopas

    FI – Pika-aloitusopas 195 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Assistant-ohjauspa- neelin ensimmäisen käynnistyksen assistantin avulla. Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R6…R9: Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R6…R9) kuvatulla tavalla. Käynnistys käyttämällä Assistant-ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistanttia Turvallisuus Varmista, että...
  • Page 196 196 FI – Pika-aloitusopas Ensimmäisen käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla ) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspa- neelin palautuminen kestää...
  • Page 197 Tietoja tekstin muokkaamisesta on oppaassa ACS580 firmware manual (3AXD50000016097, englanninkielinen). Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Page 198 198 FI – Pika-aloitusopas Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perus- teella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. Moottorin nimellinen cosΦ ja nimellismomentti ovat valinnaisia. Jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Tämä...
  • Page 199 FI – Pika-aloitusopas 199 Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuus- muuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta. Paneelissa näkyy aloitusnäyttö, jossa valvotaan valittujen signaalien arvoja. 2 – Lisäasetukset Ensisijaiset asetukset -valikossa Voit määrittää tarvittavat lisäsäädöt, kuten mak- ron, ramppien ja rajojen asetukset aloittamalla päävalikosta.
  • Page 200 200 FI – Pika-aloitusopas 2 – Lisäasetukset: Käynnistys-, pysäytys- ja ohjearvot Jos et halua käyttää makroa, määritä asetukset käynnistystä, pysäytystä ja ohjetta varten: Valitse Käynnistys, pysäytys, ohje ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina parametrin tyypin mukaan joko (Muokkaa)- tai (Valitse)
  • Page 201 FI – Pika-aloitusopas 201 2 – Lisäasetukset: Rajat Valitse Rajat ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina (Muokkaa) - painiketta. Kun olet tehnyt haluamasi säädöt, palaa Ensisi- jaiset asetukset -valikkoon painamalla (Takaisin) -painiketta.
  • Page 202 202 FI – Pika-aloitusopas...
  • Page 203: Fr - Guide De Mise En Route

    FR – Guide de mise en route 203 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l’aide de l’assistant de démarrage de la micro-console intelligente. Avant de commencer Vérifiez que le variateur a été monté conformément aux instructions du chapitre FR –...
  • Page 204 204 FR – Guide de mise en route L’assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L’assistant démarre automatiquement. Attendez que la micro-console affiche l’écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, met- tez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
  • Page 205 Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 206 206 FR – Guide de mise en route Assurez-vous que les données moteur sont cor- rectes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. Les réglages du cos Φ...
  • Page 207 Menu principal : pour y accéder, enfoncez la touche (Menu). Sélectionnez Réglages essentiels et appuyez (Sel) (ou ABB vous recommande d’effectuer au moins ces réglages supplémentaires : • Choisissez un macroprogramme ou réglez séparément les valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence.
  • Page 208 208 FR – Guide de mise en route 2 – Réglages supplémentaires : Valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence Si vous ne voulez pas utiliser un macro-programme, effectuez les réglages des valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence : Sélectionnez Marche, arrêt, fréquence et appuyez sur (Sel) (ou...
  • Page 209 FR – Guide de mise en route 209 2 – Réglages supplémentaires : Limites Sélectionnez Limites et appuyez sur (Sel) Réglez les paramètres selon vos besoins. Sélectionnez un paramètre et appuyez sur (Edition). Une fois les ajustements terminés, vous pouvez revenir au menu Réglages essentiels en appuyant (Retour).
  • Page 210 210 FR – Guide de mise en route...
  • Page 211: It - Guida Rapida All'avviamento

    IT – Guida rapida all'avviamento 211 IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la fun- zione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo Assistant. Prima di iniziare Verificare che il convertitore sia stato installato come descritto nel capitolo IT –...
  • Page 212 212 IT – Guida rapida all'avviamento La funzione di assistenza al primo avviamento guida l'utente durante il primo avviamento. La funzione di assistenza si avvia automaticamente. Attendere finché sul pannello di controllo non compare la schermata della figura a destra. Selezionare la lingua dell'interfaccia: evidenziarla (a meno che non sia già...
  • Page 213 Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 214 214 IT – Guida rapida all'avviamento Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corri- spondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. I valori cosΦ nominale e coppia nominale del motore sono facoltativi.
  • Page 215 IT – Guida rapida all'avviamento 215 A questo punto il primo avviamento è terminato e il convertitore di frequenza è pronto all'uso. Premere (Fatto) per andare alla schermata Home. Sul pannello compare la schermata Home, da cui si esegue il monitoraggio dei segnali selezionati. 2 –...
  • Page 216 216 IT – Guida rapida all'avviamento 2 – Impostazioni supplementari: valori di marcia, arresto e riferimento Se non si desidera utilizzare una macro, è neces- sario definire singolarmente le impostazioni per marcia, arresto e riferimento: Selezionare Marcia, arresto, riferimento e pre- mere (Seleziona) (o Regolare i parametri secondo le proprie esigenze.
  • Page 217 IT – Guida rapida all'avviamento 217 2 – Impostazioni supplementari: limiti Selezionare Limiti e premere (Seleziona) Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e premere (Modifica). Dopo avere effettuato le regolazioni, tornare al menu Impostazioni principali premendo (Indietro).
  • Page 218 218 IT – Guida rapida all'avviamento...
  • Page 219: Nl - Beknopte Opstartgids

    NL – Beknopte opstartgids 219 NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het assistent-bedieningspaneel. Vóór het starten Zorg er voor dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in hoofdstuk NL – R6…R9 Beknopte installatiegids op pagina (frames R6…R9).
  • Page 220 220 NL – Beknopte opstartgids De Eerste start assistent leidt u door de eerste keer opstarten. De assistent begint automatisch. Wacht totdat het bedieningspaneel het scherm rechts hiernaast toont. Kies de taal die u wilt gebruiken door deze te markeren (indien deze nog niet gemarkeerd is) en (OK) te drukken.
  • Page 221 Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 222 222 NL – Beknopte opstartgids Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvor- mergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze over- eenkomen met de motor. Begin met het motortype. Nominale cos Φ en nominaal koppel van de motor zijn optioneel.
  • Page 223 NL – Beknopte opstartgids 223 De eerste start is nu voltooid en de omvormer is gereed voor gebruik. Druk op (Gereed) om naar het Home- scherm te gaan. Het Home-scherm, dat de waarden van de gese- lecteerde signalen monitoort, wordt op het paneel getoond.
  • Page 224 224 NL – Beknopte opstartgids 2 – Aanvullende instellingen: Start, stop en referentiewaarden Indien u geen macro wilt gebruiken, definieer dan de instellingen voor start, stop en referentie: Selecteer Start, stop, referentie en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte.
  • Page 225 NL – Beknopte opstartgids 225 2 – Aanvullende instellingen: Limieten Selecteer Limieten en druk op (Selecteren) Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en druk op (Bewerken). Nadat u de aanpassingen gedaan heeft, gaat u terug naar het menu Primaire instellingen door (Terug) te drukken.
  • Page 226 226 NL – Beknopte opstartgids...
  • Page 227: Pl - Skrócona Instrukcja Uruchamiania

    PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 227 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania asystenta. Przed rozpoczęciem Należy sprawdzić, czy przemiennik częstotliwości został zamontowany zgodnie z opisem w rozdziale PL –...
  • Page 228 228 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Asystent pierwszego uruchamiania wspiera użyt- kownika podczas pierwszego uruchomienia. Jest on uruchamiany automatycznie. Zaczekać, aż na panelu sterowania pojawi się widok przed- stawiony po prawej stronie. Wybrać żądany język, podświetlając go (jeśli nie jest już podświetlony), i nacisnąć przycisk (OK).
  • Page 229 (3AXD50000016097 [j. ang.]). Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 230 230 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Sprawdzić, czy dane silnika są prawidłowe. War- tości są predefiniowane na podstawie wielkości przemiennika częstotliwości, ale należy spraw- dzić, czy odpowiadają one silnikowi. Rozpocząć od typu silnika. Wartość znamionowego cosΦ i wartość znamio- nowego momentu obrotowego silnika są opcjo- nalne.
  • Page 231 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 231 Po wykonaniu tych czynności pierwsze urucha- mianie zostanie zakończone i przemiennik często- tliwości będzie gotowy do użycia. Nacisnąć przycisk (Gotowe), aby przejść do widoku głównego. Na panelu wyświetlony zostanie widok główny pozwalający na monitorowanie wybranych sygna- łów.
  • Page 232 232 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 2 – Ustawienia dodatkowe: Wartości uruchomienia, zatrzymania i zadawania Jeśli makro nie ma być używane, należy zdefinio- wać wartości uruchomienia, zatrzymania i zada- wania: Wybrać opcję Start, stop, wartość zadana, a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Dostosować...
  • Page 233 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 233 2 – Ustawienia dodatkowe: Limity Wybrać opcję Limity, a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i nacisnąć przycisk (Edytuj). Po wprowadzeniu zmian przejść do menu Ustawienia główne, naciskając przycisk (Wstecz).
  • Page 234 234 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania...
  • Page 235: Pt - Guia De Início Rápido

    PT – Guia de início rápido 235 PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle. Antes de iniciar Certifique-se de que o inversor de frequência foi instalado conforme descrito no capítulo PT –...
  • Page 236 236 PT – Guia de início rápido O assistente de inicialização o ajudará nessa primeira etapa. O assistente iniciará automaticamente. Espere até que o painel de controle entre na visualização mostrada à direita. Selecione o idioma que deseja utilizar, desta- cando-o (caso ele ainda não esteja destacado) e pressionando (OK).
  • Page 237 Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como constam na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 238 238 PT – Guia de início rápido Verifique se os dados do motor estão corretos. Os valores são predefinidos com base no tamanho do inversor de frequência, mas é necessário veri- ficar se eles correspondem ao motor. Comece com a opção tipo do motor. CosΦ...
  • Page 239 PT – Guia de início rápido 239 A primeira inicialização está concluída e o inversor de frequência está pronto para ser usado. Pressione (Feito) para ir para visualização inicial. Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel. 2 –...
  • Page 240 240 PT – Guia de início rápido 2 – Outros ajustes: Valores de partida, parada e referência Caso não queira usar uma macro, defina os ajustes de partida, parada e referência: Selecione Partida, parada, referência e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades.
  • Page 241 PT – Guia de início rápido 241 2 – Outros ajustes: Limites Selecione Limites e pressione (Selecionar) Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades. Selecione um parâmetro e pressione (Edi- tar). Após fazer os ajustes, retorne ao menu Ajustes primários pressionando (Voltar).
  • Page 242 242 PT – Guia de início rápido...
  • Page 243: Ru - Краткое Руководство По Вводу В Эксплуатацию

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 243 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на интеллектуальной панели управления. Подготовительные операции Убедитесь, что привод смонтирован так, как описано в главе RU –...
  • Page 244 244 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Помощник первого запуска помогает выпол- нить первый запуск. Помощник начинает работать автоматически. Подождите, пока на панели управления не появится изображение, показанное справа. Выберите язык, выделив его (если он еще не выбран), и нажмите (OK).
  • Page 245 Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 246 246 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте правильность данных двигателя. Зна- чения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с типа двигателя. Номинальные значения cosΦ и крутящего момента двигателя являются указываются по желанию.
  • Page 247 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 247 Теперь первый запуск выполнен и привод готов к эксплуатации. Для вызова экрана начального представления нажмите (Выполнено). На панели отображается экран начального представления, на котором можно контролиро- вать значения выбранных сигналов. 2 – Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните...
  • Page 248 248 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 2 – Дополнительные настройки: пуск, останов и значения задания Если не желаете использовать макрос, опреде- лите значения для пуска, останова и задания: Выберите Пуск, останов, задание и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите...
  • Page 249 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 249 2 – Дополнительные настройки: предельные значения Выберите Предельные значения и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и нажмите (Правка). По завершении регулировок вернитесь в меню Основные настройки, для чего нажмите (Назад).
  • Page 250 250 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию...
  • Page 251: Sv - Snabbguide För Idrifttagning

    SV – Snabbguide för idrifttagning 251 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guiden beskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med First start assistant på assistentmanöverpanelen. Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV – R6…R9 Snabbguide för installation på...
  • Page 252 252 SV – Snabbguide för idrifttagning Uppstartsassistenten leder dig genom den första idrifttagningen. Assistenten startar automatiskt. Vänta tills manö- verpanelen går in i vyn som visas till höger. Välj det språk du vill använda genom att markera det (om det inte redan är markerat) och trycka på (OK).
  • Page 253 (3AXD50000016097 [engelska]). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 254 254 SV – Snabbguide för idrifttagning Kontrollera att motordata är korrekta. Värdena är fördefinierade baserat på frekvensomriktarens storlek men du bör verifiera att de motsvarar motorn. Starta med motorns typ. Motorns nominella cosΦ och märkmoment är tillval. Tryck på (Nästa) för att fortsätta. Det här steget är valfritt och kräver rotering av motorn.
  • Page 255 SV – Snabbguide för idrifttagning 255 Den första starten är klar och frekvensomriktaren är klar att användas. Tryck på (Klart) för att öppna startvyn. Startvyns övervakning av värdena för valda signaler visas på panelen. 2 – Ytterligare inställningar på menyn Primära inställningar Gör ytterligare inställningar, till exempel makro, ramper och gränser från huvudmenyn genom att trycka på...
  • Page 256 256 SV – Snabbguide för idrifttagning 2 – Ytterligare inställningar: Värden för start, stopp och referens Om du inte vill använda ett makro, definiera inställningarna för start, stopp och referens: Välj Start, stopp, referens och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på...
  • Page 257 SV – Snabbguide för idrifttagning 257 2 – Ytterligare inställningar: Gränser Välj Gränser och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera). När du är klar med justeringarna går du tillbaka till menyn Primära inställningar genom att trycka på...
  • Page 258 258 SV – Snabbguide för idrifttagning...
  • Page 259: Tr - Hızlı Devreye Alma Kılavuzu

    TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 259 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Bu kılavuz, asistan kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü devreye almayı açıklar. Başlamadan önce Sürücünün TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu bölümünde 135. sayfada (R6…R9 kasaları) açıklandığı gibi kurulduğundan emin olun. Asistan kontrol panelinde ilk start asistanıyla devreye alın Güvenlik Kurulum çalışmasının tamamlandığından emin olun.
  • Page 260 260 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu İlk start asistanı ilk başlatma sırasında sizi yönlendirir. Asistan otomatik olarak başlar. Sağda gösterilen kontrol paneli görünümüne girene kadar bekleyin. Kullanmak istediğiniz dili vurgulayarak (vurgulan- mamışsa) ve (OK) tuşuna basarak seçin. Not: Dili seçtikten sonra, kontrol panelinin uyanması...
  • Page 261 3AXD50000016097 [İngilizce]). Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 262 262 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımla- nır, ama motora karşılık geldiklerini doğrulamalısı- nız. Motor tipiyle başlayın. Motor nominal cosΦ değeri ve nominal moment isteğe bağlıdır. Devam etmek için (İleri) tuşuna basın.
  • Page 263 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 263 İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kullanıma hazırdır. Ana görünüme girmek için (Tamamlandı) tuşuna basın. Seçilen sinyallerin değerlerini izleyen Ana görünüm panelde gösterilir. 2 – Temel ayarlar menüsünde ek ayarlar Makro, rampalar ve limitler gibi tüm ek ayarlama- ları, Ana menüden başlayarak yapın - Ana menüye girmek için (Menü) tuşuna basın.
  • Page 264 264 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 2 – Ek ayarlar: Başlatma, durdurma ve referans değerleri Makro kullanmak istemezseniz, başlatma, dur- durma ve referans ayarlarını belirleyin: Başlatma, durdurma, referans öğesini seçin ve (Seç) (veya ) tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve parametre tipine bağlı...
  • Page 265 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 265 2 – Ek ayarlar: Limitler Limitler öğesini seçin ve (Seç) (veya tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve (Düzenle) tuşuna basın. Ayarlamaları yaptıktan sonra, Temel ayarlar menüsüne dönmek için (Geri) tuşuna basın.
  • Page 266 266 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu...
  • Page 267 ZH– 快速启动指南 267 ZH– 快速启动指南 本指南介绍如何在助手型控制盘上使用 “ 首次启动助手 ” 启动变频器。 启动之前 ZH – R6…R9 快速安装指南 确保按照第 页的 一章所述安装变频器 (外形尺寸 R6…R9)。 在助手型控制盘上用 “ 初次启动助手 ” 启动 安全 确保安装工作已经完成。确保变频器的盖板和电缆盒位置就位。 检查确保电机的启动不造成任何危险。如果由于不正确的转动方向可能导致损坏, 请将被驱动的机器断开。 使用助手型控制盘的提示 显示屏底部的两个命令 (右图的 Options 和 Menu)显示了屏幕下方的两个软键 和 的功能。分配给软键的命令在不同上下文环 境中会有所不同。 、 用 、...
  • Page 268 ZH– 快速启动指南 选择开始设置并按 (下一步) 。 选择希望使用的单位并按 (下一步) 。 如有必要,修改控制盘上显示的单位。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 • 用 和 滚动视图。 按 (下一步)进入下一个视图。 要在编辑视图上选择一个值: • 用 和 选择值。 按 (保存)接受新设置,或按 (取消) 来返回原先视图而不做任何修改。 设置日期和时间以及日期时间显示格式。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 • 用 和 滚动视图。 按 (下一步)进入下一个视图。...
  • Page 269 要给变频器命名 (显示在顶部) ,按 如果您不想修改默认名称 (ACS580),请按 (下一步)直接进入电机额定值的设置。 ACS580 有关编辑文字的更多信息,请参阅 firmware manual (固件手册) 3AXD50000016097 [ 英语 ])。 电机的下列额定值设置请参考电机铭牌。完全按照电机铭牌所示输入值。 感应 (异步)电机铭牌示例: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55 IA/IN t E/s r/min 690 Y 1475 32.5...
  • Page 270 ZH– 快速启动指南 此步骤是可选的,要求转动电机。如果这可能会导 致任何风险或者机械设置不允许此动作,请勿执行 此操作。 要执行方向测试,选择转动电机并按 (下一 步) 。 在控制盘上按启动键 ,启动变频器。 检查电机的转动方向。 如果是正向,选择是的,电机正在正向旋转并按 (下一步)继续。 如果不是正向,选择不,修改方向并按 (下 一步)继续。 如果希望对已经做的设置进行备份,选择备份并按 (下一步) 。 如果不希望制作备份,选择稍后并按 (下一 步) 。 首次启动到此完成,变频器已经可以使用了。 按 (完成)进入主页视图。...
  • Page 271 ZH– 快速启动指南 271 主页视图会显示控制盘上显示的所选信号的值。 2 – 其他设置,初始设置菜单 进行任何其他设置,例如宏、斜坡以及限值, 从主 菜单 开始 – 按 (菜单)进入主菜单。 ( 选择初始设置并按 选择) (或 ) 。 我们建议您至少进行这些附加设置。 • 选择宏或分别设置启动、停止和给定值。 • 斜坡 • 限值 在初始设置菜单,您还可以调节与电机、PID、现 场总线、高级功能、时钟、区域和显示等相关的设 置。此外,此菜单还包含选项可以重置控制盘的主 页视图。 如需了解初始设置菜单项目的更多信息,请按 打开帮助页面。 2 – 其他设置:启动、停止和给定值 如果您不想使用宏,可以定义启动、停止和给定值 的设置: 选择启动、停止、给定值并按 (选择) (或 )...
  • Page 272 ZH– 快速启动指南 根据需要设置参数。 选择一个参数,根据参数类型,按 (编辑) 或按 (选择) (或 ) 。 当修改设置时,您还可以修改变频器中 I/O 信号的 使用。确保实际 I/O 接线和 I/O 在控制程序中的使 用相互匹配。可以在主菜单下的 I/O 菜单检查当前 I/O 使用情况。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。 2 – 其他设置: 斜坡 (电机的加速和减速时间) 选择斜坡并按 (选择) (或 ) 。 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。...
  • Page 273 ZH– 快速启动指南 273 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。...
  • Page 274 ZH– 快速启动指南...
  • Page 275: Product And Service Inquiries

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Page 276 Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000009286 Rev D (MUL) 2016-02-17 3AXD50000009286D...

Table of Contents