Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

S72100WSB1

Advertisement

loading

Summary of Contents for AEG S72100WSB1

  • Page 1 S72100WSB1...
  • Page 2 Sommaire 4 Consignes de séCurité 6 Bandeau de Commande 7 FonCtionnement 9 entretien 1 0 inFormations teChniques 1 0 serviCe après-vente et pièCes de reChange 1 1 BranChement éleCtrique 1 1 installation 1 4 en Cas d’anomalie de FonCtionnement 1 5 en matière de proteCtion de l’environnement SerViCe aPrÈS-VeNTe lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer des données suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. modèle _ __________________________ pnC _ _____________________________ numéro de série _ __________________ les symboles suivants sont utilisés...
  • Page 3 Français PoUr DeS rÉSULTaTS ParFaiTS merci d’avoir choisi ce produit aeg. nous l’avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie – autant de caractéristiques que vous ne trouverez sûrement pas sur d’autres appareils. veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. aCCeSSoireS eT CoNSommaBLeS dans la boutique en ligne d’aeg, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils aeg fonctionnent parfaitement. sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats... visitez notre boutique en ligne : www.aeg.com/shop reNDeZ-VoUS SUr NoTre SiTe PoUr CoNSULTer : - Brochures - produits - informations sur le service après-vente - dépannage - notices d’utilisation www.aeg.com...
  • Page 4 CoNSigNeS De SÉCUriTÉ Conservez cette notice d’utilisation lorsqu’ils sont sans surveillance ou avec votre appareil. si l’appareil venait en l’absence d’instructions d’une à être vendu ou cédé à une autre personne responsable qui puisse personne, assurez-vous que la notice leur assurer une utilisation de d’utilisation l’accompagne. le nouvel l’appareil sans danger. ne laissez utilisateur pourra alors être informé du pas les enfants jouer avec l’appareil. fonctionnement de l’appareil et des • ne modifiez pas les spécifications avertissements s’y rapportant. de l’appareil. Cet appareil est muni de fermetures • avant toute opération d’entretien magnétiques. s’il remplace l’appareil ou de nettoyage, mettez à l’arrêt équipé d’une fermeture à ressort, l’appareil et débranchez-le. nous vous conseillons de rendre • Cet appareil est lourd. Faite celle-ci inutilisable avant de vous attention lors de son déplacement. en débarrasser. Cela empêchera les • lors du transport et de l’installation enfants de s’enfermer dans l’appareil de l’appareil, veillez à ce que et de mettre ainsi leur vie en danger. le circuit réfrigérant ne soit pas Ces avertissements ont été rédigés pour endommagé.
  • Page 5 Français • Cet appareil contient des perforation de l’un de ces tuyaux hydrocarbures dans son circuit de endommagerait irréversiblement l’appareil, le rendant inutilisable et réfrigération ; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que entraînant la perte éventuelle des par du personnel qualifié. denrées qu’il conserve. n’utiliseZ pas d’oBJets pointus ou tranChants pour dégivrer UTiLiSaTioN l’appareil. utilisez de préférence une • Ce réfrigérateur à vins est conçu spatule ou une raclette. n’essayez exclusivement pour un usage en aucun cas d’éliminer les couches domestique et pour la conservation de givre endurci en cognant les de vin potable. parois de l’appareil. laissez-les • vous obtiendrez un meilleur plutôt se décongeler afin de dégivrer rendement en utilisant les convenablement l’appareil. températures ambiantes suivantes : iNSTrUCTioNS Classe Température D’iNSTaLLaTioN climatique ambiante attention : pour le branchement +10 °C à +32 °C électrique, suivez attentivement les +16 °C à +32 °C instructions fournies dans les chapitres correspondants.
  • Page 6: Bandeau De Commande

    brancher l’appareil pour que le sera mis au rebut conformément à la circuit frigorifique soit stabilisé. réglementation applicable, qui peut • Certains composants de cet appareil être demandée aux services locaux. s’échauffent naturellement. pour veillez à ne pas détériorer l’unité des raisons de sécurité et pour le réfrigérante, notamment au dos, à bon fonctionnement de l’appareil, proximité de l’échangeur de chaleur. assurez-vous qu’une ventilation les matériaux utilisés dans la fabrication correcte et adaptée est prévue. de cet appareil et identifiés par le reportez-vous aux instructions symbole sont recyclables. d’installation. • les composants qui s’échauffent UTiLiSaTioN ne doivent pas être exposés. il est préférable, dans la mesure du Nettoyer l’intérieur possible, de positionner l’appareil dos au mur. avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau ProTeCTioN De tiède et un savon inodore (produit L’eNViroNNemeNT utilisé pour la vaisselle), puis séchez le circuit frigorifique et l’isolation soigneusement. de cet appareil ne contiennent pas n ’utilisez jamais de produits de gaz susceptibles d’endommager...
  • Page 7 Français aFFiCHage 1 2 3 2 3 1 affichage de la zone supérieure affichage de la zone inférieure 1 type de conservation du vin 2 indicateur de température 3 indicateur °F ou °C FoNCTioNNemeNT le réfrigérateur à vin se met à fonctionner dès que la prise a été branchée. rÉgLage De La TemPÉraTUre appuyez sur la touche «∧» pour régler la température de la partie supérieure. appuyez sur la touche «∨» pour régler la température de la partie inférieure. pour sélectionner la position correcte, tenez compte du fait que la température intérieure dépend des facteurs suivants : • la température ambiante Conservez le vin à l’abri de la • la fréquence d’ouverture de la porte lumière. la porte est anti-uv à...
  • Page 8 dans la documentation technique, 2. l’éclairage intérieur peut être relatifs à la qualité, à la durée et à la allumé ou éteint en appuyant sur la température optimale de conservation touche marche/arrêt de l’éclairage. des vins. 3. l’éclairage intérieur s’allume immédiatement lors de l’ouverture de la porte. il s’éteint reCommaNDaTioNS eN automatiquement si la porte reste maTiÈre De CoNSerVaTioN ouverte pendant dix minutes. la durée de conservation d’un vin 4. l’éclairage intérieur s’éteint cinq dépend de son vieillissement, du type minutes après la fermeture de la de raisin, de sa teneur en alcool et de porte. son taux de fructose et de tanin. au moment de l’achat, vérifiez si le vin est CoNVerSioN °F/°C déjà vieilli ou s’il se bonifiera avec le temps. la température peut être convertie de °F en °C en appuyant sur la touche de conversion °F/°C. TemPÉraTUre De CoNSerVaTioN reCommaNDÉe : miSe à...
  • Page 9 Français eNTreTieN NeTToyage débranchez l’appareil avant toute opération d’entretien et de nettoyage. après avoir retiré les clayettes, nettoyez l’intérieur à l’aide d’une solution d’eau aTTeNTioN ! tiède et de détergent doux. seules les personnes ayant nettoyez régulièrement la goulotte reçu une formation spécifique d’évacuation de l’eau de dégivrage à aux fluides inflammables l’aide du « nettoyeur » spécial. peuvent intervenir sur cet nettoyez régulièrement le appareil qui contient des motocompresseur à l’aide d’une hydrocarbures dans le circuit brosse ou d’un aspirateur. Cette frigorifique. opération permettra d’améliorer les prestations de votre appareil DÉgiVrage et de réduire, en conséquence, la consommation énergétique. si vous le dégivrage du compartiment prévoyez de ne pas utiliser votre réfrigérateur est automatique. l’eau appareil pendant une période de de dégivrage est collectée dans un temps prolongée, il convient de récipient situé à l’arrière de l’appareil, prendre les précautions suivantes : au-dessus du compresseur, d’où elle – d ébranchez l’appareil ; s’évapore. nous vous conseillons de – d égivrez, nettoyez l’intérieur et tous nettoyer régulièrement la goulotte...
  • Page 11 Français BraNCHemeNT ÉLeCTriQUe Contrôlez, avant de brancher L ’appareil doit être relié à la terre l’appareil, si la tension et la fréquence la fiche du cordon d’alimentation est indiquées sur la plaque signalétique fournie avec un contact à cette fin. correspondent à celles de votre si la prise de courant n’est pas mise réseau. tolérance admise : ±6 % de la à la terre, branchez l’appareil à une tension nominale. pour l’adaptation de mise à la terre séparée conformément l’appareil à des tensions différentes, aux règlementations en vigueur l’adjonction d’un autotransformateur (prenez conseil auprès d’un technicien d’une puissance adéquate est spécialisé). indispensable. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’incident suite au non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 12 3. retirez les deux cache-vis. 6. dévissez les vis de la charnière de la porte et enlevez la charnière, puis soulevez la porte et placez- la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer. rangez la charnière et les vis à l’abri. 4. dévissez les deux vis et retirez la poignée. Conservez la poignée 7. retirez la protection de la porte dans un endroit sûr. selon le sens de rotation illustré ci- dessous. puis replacez-la de l’autre côté de la porte. 5. transférez les caches des orifices de gauche aux orifices de droite. 8. après avoir tourné la porte, dévissez la vis et transférez la butée de l’autre côté. Fixez ensuite la butée à l’aide d’une vis.
  • Page 13 Français 9. Fixez la poignée à gauche, puis 13. maintenez la charnière inférieure insérez le cache en plastique en place à l’aide des vis sur l’autre (fourni dans le sachet de la notice pied. d’utilisation). 14. dévissez et retirez le gond de la charnière supérieure, et retourner la charnière supérieure. puis insérez le gond dans l’orifice de la charnière supérieure. 10. posez l’appareil sur un tapis moelleux ou un article similaire afin de le protéger. dévissez et retirez la goupille de la charnière inférieure et installez-la dans l’autre orifice. 15. placez la porte sur la charnière inférieure. Faites adhérer la porte au meuble et insérez la charnière supérieure dans l’orifice de la charnière. le côté droit et le côté 11. démontez la charnière inférieure et gauche de la porte doivent être le pied de l’appareil en dévissant alignés avec les parois du meuble. les vis fixées dans la charnière maintenez ensuite la charnière inférieure. supérieure en place. 12. déplacez le pied de gauche à droite et fixez-le dans l’orifice droit tel qu’illustré ci-dessous.
  • Page 14 16. placez le couvercle supérieur sur le miSe à NiVeaU haut du réfrigérateur et poussez-le l’appareil doit être stable et d’aplomb vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit afin de supprimer toute vibration. la accroché aux blocs fixés. partie inférieure de l’appareil est dotée de 4 pieds à hauteur réglable (2 à l’avant et 2 à l’arrière). avant sa mise à niveau, l’appareil doit être en position verticale et tous ses pieds doivent être en contact avec le sol. avertissement : remettez l’appareil en place, mettez-le d’aplomb, attendez quatre heures au moins puis branchez- le à la prise de courant. si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre service après-vente le plus proche. un technicien du service 17. Fixez le couvercle supérieur à l’aide après-vente procèdera à la réversibilité des deux vis. des portes à vos frais. avertissement : après avoir modifié le sens d’ouverture de la porte, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et que le joint magnétique adhère bien à l’appareil. si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n’adhère pas parfaitement. dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
  • Page 15 Français Mauvais Cause probable solution fonctionnement l’éclairage l’ampoule est veuillez vous reporter au intérieur ne défectueuse. chapitre « entretien ». fonctionne pas. accumulation Chauffez la partie concernée à de givre, le joint de porte n’est pas l’aide d’un sèche-cheveux (sans probablement étanche (peut-être depuis excéder les 50 °C). Ce faisant, aussi sur le joint le transfert des charnières). aidez manuellement le joint à de porte. reprendre sa position naturelle. l’appareil n’est pas réglez les pieds. d’aplomb. l’arrière de l’appareil est appuyé contre un mur ou déplacez légèrement l’appareil. Bruits inhabituels. d’autres objets. un composant (p. ex. un tuyau) situé à l’arrière de si nécessaire, pliez le tuyau avec l’appareil touche un autre précaution pour le dégager. composant ou le mur. le compresseur ne démarre pas immédiatement...
  • Page 16 iNHoUD 1 8 veiligheidsinFormatie 2 0 Bedieningspaneel 2 1 Bediening 2 3 onderhoud 2 4 teKnisK inFormation 2 4 KlantenserviCe en onderdelen 2 4 aansluiting aan het eleKtriCiteitsnet 2 5 montage 2 8 proBlemen oplossen 2 9 milieuBesCherming KLaNTeNSerViCe Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende gegevens bij de hand te hebben. deze informatie treft u aan op het typeplaatje. model ____________________________ productnummer _ ___________________ serienummer _ _____________________ in deze gebruiksaanwijzing worden de...
  • Page 17 Voor PerFeCTe reSULTaTeN Bedankt dat u voor dit aeg product heeft gekozen. dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren. aCCeSSoireS eN VerBrUiKSarTiKeLeN in de aeg webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van aeg mooi te houden en perfect te laten functioneren. ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken… Bezoek de webshop op: www.aeg.com/shop ga Naar oNZe weBSiTe Voor: - Brochures - producten - service-informatie - oplossen van problemen - gebruikershandleidingen www.aeg.com...
  • Page 18 VeiLigHeiDSiNFormaTie het is erg belangrijk dat deze vermogens of een gebrek aan gebruiksaanwijzing bij het apparaat ervaring en kennis, tenzij dit onder wordt bewaard, zodat u later nog eens toezicht gebeurt van een voor hun iets kunt nalezen. als het apparaat veiligheid verantwoordelijke persoon aan iemand anders verkocht of of tenzij ze van een dergelijke geschonken wordt, of als u verhuist persoon instructies hebben en de machine achterlaat, zorg er dan ontvangen over het bediening van voor dat de gebruiksaanwijzing bij het apparaat. houd kinderen uit de het apparaat blijft zodat de nieuwe buurt om te voorkomen dat ze met eigenaar kennis kan nemen van de het apparaat spelen. werking van het apparaat en de • het is gevaarlijk om wijzigingen bijbehorende waarschuwingen. aan te brengen in de specificaties als dit apparaat, dat voorzien is van of dit product op enigerlei wijze te een magnetische deursluiting, een modificeren. ouder apparaat vervangt, dat voorzien • voordat u reinigings- of is van een veerslot op de deur of het onderhoudswerkzaamheden gaat deksel, zorg er dan voor dat u het slot uitvoeren moet u controleren of het onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat is uitgeschakeld en of de apparaat weggooit. dit voorkomt dat stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 19 nederLands • probeer in geen geval zelf het • plaats de wijn niet direct tegen de apparaat te repareren. reparaties echte wand van het compartiment. die door niet-deskundige personen • u dient zich strikt te houden aan uitgevoerd worden, kunnen tot de bewaaraanbevelingen van schade of ernstig letsel leiden. de fabrikant van het apparaat. raadpleeg het plaatselijke raadpleeg de betreffende servicecenturum en sta altijd aanwijzingen. op het gebruik van originele • er lopen leidingen door de reserveonderdelen. wanden van het apparaat waar • dit apparaat bevat koolwaterstoffen het koelmiddel doorheen stroomt. in de koeleenheid. onderhoud en als deze worden doorgeprikt hervullen mag alleen uitgevoerd beschadigt dit het apparaat en worden door bevoegde technici. kan deze niet meer gerepareerd worden. geBruiK geen sCherpe instrumenten om de rijp of het geBrUiK ijs af te krabben. u kunt rijp met een • deze huishoudelijke wijnkoelkast schraper verwijderen. u mag in geen is specifiek ontwikkeld voor het geval stukken vast ijs met kracht bewaren van consumptiewijn.
  • Page 20 • als het apparaat horizontaal wordt afval. het isolatieschuim bevat vervoerd, is het mogelijk dat de ontvlambare gassen: het apparaat olie vanuit de compressor in het moet weggegooid worden conform koelcircuit stroomt. Wij adviseren u de van toepassing zijnde regels die u om 2 uur te wachten voordat u het bij de lokale overheidsinstanties kunt apparaat aansluit, dan kan de olie verkrijgen. voorkom beschadiging terugvloeien in de compressor. aan het koelsysteem, vooral aan de • er bevinden zich werkende achterkant bij de warmtewisselaar. de onderdelen in dit product die warm materialen die gebruikt zijn voor dat worden. Zorg er altijd voor dat er apparaat en die voorzien zijn van het voldoende ventilatie is, anders leidt symbool kunnen gerecycled worden. dit tot uitval van onderdelen en mogelijk productverlies. raadpleeg geBrUiK de montage-instructies. • u dient de delen die warm worden De binnenkant schoonmaken niet bloot te stellen. Waar mogelijk dient de achterkant van het product voordat u het apparaat voor de eerste zich tegen een wand te bevinden. keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep BeSCHermiNg VaN om de typische geur van een nieuw...
  • Page 21 nederLands DiSPLay 1 2 3 2 3 1 display bovenste zone display onderste zone 1 type wijnopslag 2 temperatuurlampje 3 °F of °C indicator BeDieNiNg de wijnkoelkast treedt meteen in werking als u de stekker in het stopcontact steekt. TemPeraTUUrregeLiNg druk op “∧” toets om de temperatuur van de bovenste zone in te stellen. druk op “∨” toets om de temperatuur van de onderste zone in te stellen. de juiste stand van de binnentemperatuur is ook afhankelijk van de volgende factoren: • omgevingstemperatuur • hoe vaak de deur wordt geopend • het aantal bewaarde flessen Bewaar de wijn in het donker. de • de plaats van het apparaat deur van de koelkast is vervaardigd van driedubbelverduisterings- en anti-...
  • Page 22 de duurzaamheid en de optimale 3. de binnenverlichting gaat direct bewaartemperatuur van de wijn. aan als de deur open is. en het gaat automatisch uit als de deur tien minuten open staat. SUggeSTieS Voor De 4. de binnenverlichting gaat uit nadat CoNSerVeriNg de deur 5 minuten gesloten is. de conserveringsduur van de wijn is afhankelijk van de rijping, van de °F/°C iNSTeLLiNg druivensoort, het alcoholgehalte en van het percentage fructose en de temperatuuraanduiding kan tannine van de wijn. Controleer, op het verwisseld worden tussen °F en °C moment van aanschaf, of de wijn al door op de °F/°C insteltoets te gerijpt is of dat deze met verloop van drukken. tijd beter wordt. UiTSCHaKeLeN aaNBeVoLeN haal de stekker uit het stopcontact om BewaarTemPeraTUreN: de koelkast uit te schakelen. – v oor champagne en mousserende wijnen, bij 6 tot 8 °C BiNNeNaCCeSSoireS – v oor witte wijnen, bij 10 tot 12 °C LegPLaTeaUS – v oor rosé en lichtrode wijnen, bij 12 tot 16 °C...
  • Page 23 nederLands oNDerHoUD SCHooNmaKeN voordat u een handeling verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. maak de binnenkant schoon met lauw water en een zacht reinigingsmiddel BeLaNgriJK! nadat u de legplateaus verwijderd dit apparaat bevat heeft. koolwaterstoffen in de maak het afvoergaatje van het koelcircuit. onderhoud dooiwater regelmatig schoon met de en hervullen mag alleen daarvoor bedoelde “reiniger”. uitgevoerd worden door maak de motorcompressor bevoegde technici bij de regelmatig schoon met een borstel fabrikant. of de stofzuiger. deze handeling zal de werking verbeteren waardoor oNTDooieN energie bespaard wordt. tijdens periodes waarin het apparaat het ontdooien van het koelvak vindt niet gebruikt wordt de volgende automatisch plaats. het dooiwater voorzorgsmaatregelen nemen: wordt opgevangen in een bak, – t rek de stekker uit het stopcontact; die zich aan de achterkant boven – h et interieur en alle accessoires de compressor bevindt, waar het ontdooien en reinigen;...
  • Page 25 nederLands moNTage BeLaNgriJK! 2. druk het bovenste afdekplaatje naar voren tot deze vrij is. en om de vereiste ruimte rond verplaats het kleine plaatje van de koelkast te bewaren voor links naar rechts. leg het bovenste ventilatie, dient u 100 mm afdekplaatje vervolgens op afstand tussen twee zijkanten een veilige plek om krassen te en de bovenkant van de voorkomen. wijnkoelkast te bewaren, en 50 mm afstand tussen de achterkant van de koelkast en de muur. 3. verwijder de twee afdekplaatjes van de schroeven. omKeerBaarHeiD VaN De DeUr voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan 4. verwijder de twee schroeven en verzekeren dat de stekker uit het haal het handvat eraf. plaats het stopcontact is getrokken. om handvat op een veilige plek. de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk: 1. verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovenste afdekplaatje.
  • Page 26 5. verplaats de gatafdekkingen van 8. draai de deur, maak de schroef los de linkerkant naar de rechterkant. en zet de stopper op de andere kant. maak de stopper dan goed vast met de schroef. 6. schroef de schroeven van het 9. Bevestig de handgreep aan scharnier los en verwijder het de linkerkant, steek het plastic scharnier, til de deur op en plaats afdekplaatje uit het zakje met de de deur op een zachte ondergrond gebruiksinstructies erin. zodat de deur niet bekrast raakt. Bewaar het bovenste scharnier en de schroeven op een veilige plek. 7. verwijder het afdekplaatje van de deur in de draairichting getoond in de onderstaande afbeelding. en 10. leg het apparaat ter bescherming bevestig het dan aan de andere op een zacht kleed of iets kant van de deur. soortgelijks. schroef de onderste scharnierpen los, haal eraf en monteer hem op het andere gat.
  • Page 27 nederLands 11. maak de schroeven van de 15. Bevestig de deur aan het onderste onderste scharnier los, en haal het scharnier. houd de deur bij de kast onderste scharnier met de voet en plaats het bovenste scharnier eraf. in het scharniergat. de rechter- en linkerkant van de deur moeten op een lijn liggen met de zijkanten van de kast. maak dan het bovenste scharnier goed vast. 12. verplaats de voet van links naar rechts en maak deze vast in het rechtergat, zoals getoond in onderstaande afbeelding. 16. plaats het bovenste afdekplaatje op de bovenkant van de koelkast en druk het terug naar binnen tot het wordt vastgehaakt door de bevestigingsblokken. 13. maak het onderste scharnier met de schroeven vast aan de andere kant. 17. Bevestig het bovenste afdekplaatje 14. schroef de bovenste scharnierpen met de twee schroeven. los en verwijder deze en draai de bovenste scharnier om. plaats de pen vervolgens terug in het gat van het bovenste scharnier.
  • Page 28 waTerPaS ZeTTeN de bovengenoemde handelingen niet zelf wilt uitvoeren. de servicedienst zal het apparaat dient waterpas te staan de deuren op uw kosten omdraaien. om trillingen uit te sluiten. er bevinden Waarschuwing: Controleer nadat de zich 4 in hoogte verstelbare voeten draairichting van de deur is veranderd aan de onderkant van het apparaat, of de schroeven goed zijn aangedraaid twee aan de voorkant en twee aan de en of de magnetische afdichtstrip achterkant. om het apparaat waterpas goed aan de koelkast vastzit. als de te zetten, dient het apparaat rechtop omgevingstemperatuur te laag is te staan met alle voeten in contact met (bijv. in de winter) kan het deurrubber de vloer. mogelijk niet goed aansluiten op Waarschuwing: Zet het apparaat op de kast. Wacht in dat geval tot de zijn plaats, zet het waterpas, wacht deurrubber zich op een natuurlijke minstens vier uur en steek dan de wijze zet. leg het apparaat op de stekker in het stopcontact. neem achterkant. contact op met electrolux service als u ProBLemeN oPLoSSeN waarSCHUwiNg! BeLaNgriJK! voordat u problemen oplost, tijdens een normale gebruik trekt u eerst de stekker uit het hoort u geluiden (compressor, stopcontact. het opsporen koelmiddelcirculatie).
  • Page 29 nederLands storing Mogelijke oorzaak Oplossing apparaat staat niet stel de voetjes af. waterpas. het apparaat staat verplaats het apparaat een tegen de muur of een beetje. ander voorwerp. ongebruikelijke geluiden. een onderdeel, bijv. een pijp, aan de achterkant van het verbuig indien nodig het apparaat raakt een onderdeel voorzichtig. ander deel van het apparaat of de muur. de compressor start niet direct na het dit is normaal, er is de compressor start na veranderen van de geen storing. enige tijd. temperatuurinstelling. er ligt water op de het afvoergaatje is Zie paragraaf vloer. verstopt. “schoonmaken”. miLieUBeSCHermiNg het symbool op het product of door een onjuiste afvalverwerking op de verpakking geeft aan dat dit van dit product voor het milieu en...
  • Page 30 iNHaLT 3 2 siCherheitshinWeise 3 4 BedienFeld 3 5 BetrieB 3 7 Wartung 3 8 teChnisChe daten 3 8 Kundendienst und ersatZteile 3 9 eleKtrisCher ansChluss 3 9 montage 4 2 Was tun, Wenn... 4 3 umWelttipps KUNDeNDieNST halten sie folgende angaben bereit, wenn sie sich an den Kundendienst wenden. die informationen finden sie auf dem typenschild. modell ___________________________ produkt-nummer (pnC) _ ____________ seriennummer_____________________ Folgende symbole werden in diesem Benutzerhandbuch verwendet:...
  • Page 31 FÜr PerFeKTe ergeBNiSSe danke, dass sie sich für dieses aeg produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten leistung und den innovativen technologien, die ihnen das leben erleichtern, profitieren können. es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen geräten nicht vorhanden sind. nehmen sie sich ein paar minuten Zeit zum lesen, um seine vorzüge kennen zu lernen. ZUBeHÖr UND VerBraUCHSmaTeriaLieN im aeg Webshop finden sie alles, was sie für ein makelloses aussehen und perfektes Funktionieren ihrer aeg geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das ihre höchsten qualitätsansprüche erfüllt, vom profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche... Besuchen sie den Webshop unter: www.aeg.com/shop aUF UNSerer weBSiTe FiNDeN Sie: - prospekte - produkte - service-informationen - problemlöser - gebrauchsanweisungen www.aeg.com...
  • Page 32 SiCHerHeiTSHiNweiSe Bewahren sie die gebrauchsanleitung • personen (einschließlich zum nachschlagen immer in der Kinder), die aufgrund ihrer nähe des gerätes auf. Bei einem physischen, sensorischen oder Weiterverkauf des geräts oder sollten geistigen Fähigkeiten oder ihrer sie bei einem umzug das gerät unerfahrenheit oder unkenntnis zurücklassen, muss das vorliegende nicht in der lage sind, das gerät handbuch immer bei dem gerät sicher zu bedienen, sollten verbleiben, so dass sich der neue dieses gerät nicht ohne aufsicht Besitzer mit dem gebrauch und den oder anweisung durch eine Warnhinweisen vertraut machen kann. verantwortliche person benutzen. Wenn dieses gerät mit magnetischer Kinder müssen beaufsichtigt türdichtung ein älteres modell mit werden, damit sie nicht am gerät schnappverschluss (türlasche) an spielen können. der tür oder auf dem deckel ersetzt, • technische und anderweitige machen sie den schnappverschluss Änderungen am gerät sind vor dem entsorgen des altgerätes gefährlich. unbrauchbar. so verhindern sie, dass • schalten sie vor reinigungs- oder das gerät zu einer todesfalle für Wartungsarbeiten immer das gerät Kinder wird.
  • Page 33 deuTsCh und verlangen sie stets original- • lagern sie keine feuergefährlichen ersatzteile. gase oder Flüssigkeiten in dem • versuchen sie unter keinen gerät, weil diese explosionsgefahren umständen, das gerät selbst zu verursachen. reparieren. reparaturen durch • lagern sie Wein niemals direkt an unerfahrene personen können der rückwand des innenraums. zu verletzungen und schweren • die lagerempfehlungen des Funktionsstörungen führen. geräteherstellers sollten strikt Wenden sie sich an ihre örtliche eingehalten werden. halten sie sich Kundendienststelle und verlangen an die betreffenden anweisungen. sie stets original-ersatzteile. • in der innenauskleidung des • dieses gerät enthält geräts sind die Kanäle, durch die Kohlenwasserstoffe in seinem das Kältemittel fließt. Falls diese Kältekreislauf. aus diesem grund durch ein leck beschädigt werden, dürfen die Wartung und das würde dies zu einen irreparablen nachfüllen ausschließlich durch geräteschaden führen und die autorisiertes Fachpersonal erfolgen. lebensmittel würden verderben.
  • Page 34 UmweLTSCHUTZ • achten sie bei der montage darauf, dass das gerät nicht auf dem das gerät enthält im Kältekreislauf netzkabel steht. oder in dem isoliermaterial keine Wichtig: eine beschädigte ozonschädigenden gase. das gerät netzzuleitung muss durch ein darf nicht mit dem normalen hausmüll spezialkabel bzw. einen Kabelsatz entsorgt werden. die isolierung ersetzt werden, die beim hersteller enthält entzündliche gase: das oder den Kundendienststellen gerät muss gemäß den geltenden erhältlich sind. vorschriften entsorgt werden, die sie • Wenn das gerät in der bei ihrer gemeinde-/stadtverwaltung Waagerechten transportiert wird, erhalten. Beschädigen sie nicht das besteht die möglichkeit, dass das Kälteaggregat, insbesondere nicht in im Kompressor enthaltene Öl in der nähe des Wärmetauschers. die den Kältekreislauf fließt. lassen sie Werkstoffe des geräts, die mit dem das gerät mindestens zwei stunden symbol gekennzeichnet sind, sind stehen, bevor sie es elektrisch recyclingfähig. anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • das gerät hat Bauteile, die sich geBraUCH erhitzen. eine ausreichende Belüftung muss jederzeit...
  • Page 35 deuTsCh aNZeige 1 2 3 2 3 1 anzeige der oberen Zone anzeige der unteren Zone 1 Weinlagerungstyp 2 temperatur-Kontrolllampe 3 °F- oder °C-anzeige BeTrieB nach dem einstecken des netzsteckers beginnt der Weinkühlschrank sofort zu arbeiten. TemPeraTUrregeLUNg drücken sie die „∧”-taste, um die temperatur der oberen Zone zu regeln. drücken sie die „∨”-taste, um die temperatur der unteren Zone zu regeln. Für eine korrekte einstellung ist zu berücksichtigen, dass die innentemperatur von den folgenden Faktoren abhängt: Lagern sie den Wein im dunklen. • raumtemperatur die tür des Weinklimafachs besteht • häufigkeit der türöffnung...
  • Page 36 3. die innenbeleuchtung schaltet sich und die optimale lagertemperatur entnehmen können. sofort ein, wenn die tür geöffnet ist. Bleibt die tür 10 minuten lang geöffnet, schaltet sich die HiNweiSe ZUr LagerUNg Beleuchtung automatisch aus. die lagerungszeit des Weins 4. die innenbeleuchtung schaltet hängt von der reife, der rebsorte, sich nach ablauf von 5 minuten, dem alkohol-, Fruchtzucker- und nachdem die tür geschlossen tanningehalt ab. achten sie beim Kauf wurde, aus. darauf, ob der Wein bereits abgelagert ist oder noch im laufe der Zeit reifen °F/°C-weCHSeL kann. die temperatur kann von °F zu °C durch drücken der °F/°C-Wechseltaste emPFoHLeNe gewechselt werden. LagerTemPeraTUreN: – C hampagner und schaumweine aUSSCHaLTeN DeS geräTS zwischen 6 und 8 °C – W eißweine zwischen 10 und 12 °C Ziehen sie den netzstecker, um den – r osé- und leichte rotweine zwischen Kühlschrank auszuschalten.
  • Page 37 deuTsCh warTUNg vor jeder reinigungs- und regelmäßig den Kompressor an Wartungsarbeit den netzstecker der geräterückseite mit einem ziehen. staubsauger oder einer Bürste reinigen. damit verbessern sie die wiCHTig! Funktion des geräts und sparen energie. halten sie bei längeren dieses gerät enthält stillstandzeiten des geräts die Kohlenwasserstoffe in seinem folgenden vorsichtsmaßnahmen ein: Kältekreislauf. die Wartung – Z iehen sie den netzstecker aus der und das nachfüllen dürfen steckdose; ausschließlich durch vom – t auen sie das gerät ab; reinigen sie hersteller autorisiertes den innenraum und das Zubehör; Fachpersonal erfolgen. – l assen sie die türen angelehnt, um das entstehen unangenehmer aBTaUeN gerüche zu vermeiden. das abtauen des Kühlfachs erfolgt wiCHTig! automatisch. das abtauwasser wird in einem Behälter auf der rückseite über Verwenden sie zur reinigung dem Kompressor aufgefangen, in dem des Geräts niemals es verdunstet. reinigen sie deshalb...
  • Page 39: Elektrischer Anschluss

    deuTsCh eLeKTriSCHer aNSCHLUSS Kontrollieren sie vor der ersten das Gerät muss geerdet sein. inbetriebnahme des geräts, dass Zu diesem Zweck ist der netzstecker die netzspannung und -frequenz mit einem schutzkontakt ihres hausanschlusses mit den auf ausgestattet. Falls die steckdose ihres dem typenschild angegebenen hausanschlusses nicht geerdet sein anschlusswerten übereinstimmen. sollte, lassen sie das gerät gemäß die spannung kann um ±6 % von den geltenden vorschriften von einem der nennspannung abweichen. qualifizierten elektriker erden. Für die anpassung des geräts der hersteller übernimmt keinerlei an andere spannungen muss ein haftung bei Missachtung der spartransformator angemessener vorstehenden sicherheitshinweise. leistung vorgeschaltet werden. das gerät entspricht den eWg-richtlinien. moNTage weCHSeLN DeS wiCHTig! TÜraNSCHLagS...
  • Page 40 3. die zwei schraubenabdeckungen 6. die scharnierschrauben entfernen. abschrauben und das scharnier entfernen, dann die tür anheben und auf eine weiche unterlage stellen, damit sie nicht verkratzt wird. das scharnier und die schrauben sicher verwahren. 4. die zwei schrauben entfernen und den griff abnehmen. den griff 7. die türabdeckung gemäß der sicher verwahren. drehrichtung im unteren Bild entfernen. dann an der anderen seite der tür anbringen. 5. die Bohrungsabdeckungen von der linken seite nun auf der rechten seite anbringen. 8. die tür drehen, dann die schrauben lösen und den türanschlag an der anderen seite anbringen. dann den türanschlag mit den schrauben befestigen.
  • Page 41 deuTsCh 9. den griff an der linken 13. das untere scharnier mit seite befestigen und die den schrauben an der Kunststoffabdeckung, die sich im gegenüberliegenden seite Beutel mit der anleitung befindet, befestigen. einstecken. 14. den oberen scharnierbolzen abschrauben und entfernen, dann das obere scharnier umdrehen. dann den Bolzen wieder in der Bohrung des oberen scharniers 10. das gerät zum schutz auf montieren. einem weichen teppich oder Ähnlichem ablegen. den unteren scharnierbolzen lösen und an dem anderen loch montieren. 15. die tür in das untere türscharnier einhängen. die tür geschlossen halten und das obere scharnier in der scharnierbohrung anbringen. 11. die schrauben des unteren die rechte und linke seite der tür scharniers lösen und das untere müssen bündig mit den seiten des scharnier mit dem stellfuß gerätes abschließen. dann das entfernen. obere scharnier sicher befestigen. 12. den stellfuß von der linken seite an der rechten seite anbringen und, wie im unteren Bild gezeigt, in der rechten Bohrung befestigen.
  • Page 42 16. die obere abdeckung auf die aUSriCHTeN oberseite des gerätes legen und das gerät sollte waagerecht zur geräterückseite schieben, bis ausgerichtet sein, um vibrationen zu sie in die angebrachten Blöcke vermeiden. an der unterseite des einhakt. geräts befinden sich 4 verstellbare Füße, 2 vorne und 2 hinten. um das gerät waagerecht auszurichten, muss es aufrecht stehen und alle stellfüße müssen Kontakt zum Boden haben. Warnung: rücken sie das gerät wieder an die richtige stelle und richten sie es waagerecht aus. Warten sie mindestens vier stunden, bevor sie es wieder an die stromversorgung anschließen. Wenden sie sich bitte an den nächsten Kundendienst, falls sie die oben beschriebenen tätigkeiten nicht selbst durchführen möchten. ein 17. die obere abdeckung mit den Kundendiensttechniker wird die türen beiden schrauben befestigen. dann auf ihre Kosten umbauen. Warnung: Überprüfen sie nach dem Wechsel des türanschlags, dass alle schrauben fest angezogen sind und die magnetdichtung am schrank anliegt. Bei niedrigen umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die türdichtung nicht richtig am gerät anliegt. Warten sie in diesem Fall ab, bis sich die dichtung allmählich anpasst. legen sie das gerät auf seine waS TUN, weNN...
  • Page 43 deuTsCh störung Mögliche ursache abhilfe die innenbeleuchtung lesen sie bitte den die glühlampe ist defekt. funktioniert nicht. abschnitt „Wartung”. erwärmen sie die undichten abschnitte die türdichtung der türdichtung mit starke reifbildung, ist nicht luftdicht einem haartrockner (nicht möglicherweise auch an (möglicherweise nach heißer als ca. 50 °C). der türdichtung. dem anschlagwechsel Formen sie gleichzeitig die erwärmte türdichtung der tür). von hand, bis sie richtig sitzt. das gerät ist nicht stellen sie die stellfüße ausgerichtet. ein. das gerät berührt die Bewegen sie das gerät Wand oder andere etwas. ungewöhnliche gegenstände. geräusche. ein Bauteil, z. B. ein rohr auf der rückseite des Biegen sie ggf. das geräts berührt einen Bauteil vorsichtig auf die...
  • Page 44 CoNTeNTS 4 6 saFety inFormation 4 8 Control panel 4 9 operation 5 0 maintenanCe 5 1 teChniCal inFormation 5 1 Customer serviCe and spare parts 5 2 eleCtriCal ConneCtion 5 2 installation 5 5 What to do iF... 5 6 environmental ConCerns SerViCe When contacting service, ensure that you have the following data available. the information can be found on the rating plate. model _ ____________________________ pnC ______________________________ serial number _____________________ the following symbols are used in this...
  • Page 45 For PerFeCT reSULTS thank you for choosing this aeg product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. please spend a few minutes reading to get the very best from it. aCCeSSorieS aND CoNSUmaBLeS in the aeg webshop, you’ll find everything you need to keep all your aeg appliances looking spotless and working perfectly. along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags... visit the webshop at: www.aeg.com/shop ViSiT oUr weBSiTe For: - Brochures - products - user manuals - trouble shooter - service information www.aeg.com...
  • Page 46: Safety Information

    SaFeTy iNFormaTioN it is most important that this instruction appliance by a person responsible book should be retained with the for their safety. Children should be appliance for future reference. should supervised to ensure that they do the appliance be sold or transferred to not play with the appliance. to another owner, or should you move • it is dangerous to alter the house and leave the appliance, always specifications or modify this product ensure that the book is supplied with in any way. the appliance in order that the new • Before any cleaning or maintenance owner can be acquainted with the work is carried out, be sure to switch functioning of the appliance and the off and unplug the appliance. relevant warnings. • this appliance is heavy. Care should if this appliance featuring magnetic be taken when moving it. door seals is to replace an older • take utmost care when handling appliance having a spring lock (latch) your appliance so as not to cause on the door or lid, be sure to make any damages to the cooling unit that spring lock unusable before with consequent possible fluid you discard the old appliance. this leakages. willpreventitfrombecomingadeath-trap • the appliance must not be located for a child.
  • Page 47 enGLish iNSTaLLaTioN • the domestic wine refrigerator is important: For electrical connection designed to be used specifically for carefully follow the instructions given in the storage of potable wine only. specific paragraphs. • Best performance is obtained with • unpack the appliance and check ambient temperature as follows: if there are damages on it. do not connect the appliance if it is ambient damaged. report possible damages Climate class temperature immediately to the place you bought it. in that case retain packing. +10 °C to +32 °C • during normal operation, the +16 °C to +32 °C compressor and/or condenser at the back of the appliance heat up +16 °C to +38 °C considerably. For safety reasons, +16 °C to +43 °C minimum ventilation must be as the class of your appliance is shown shown in the instructions. attention: keep ventilation on its rating plate. • Warning: when the ambient openings clear of obstruction.
  • Page 48: Control Panel

    eNViroNmeNT ProTeCTioN Cleaning the interior this appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in Before using the appliance for the first either its refrigerant circuit or insulation time, wash the interior and all internal materials. the appliance shall not be accessories with lukewarm water and discarded together with the urban some neutral soap so as to remove the refuse and rubbish. the insulation typical smell of a brand-new product, foam contains flammable gasses: the and then dry naturally and thoroughly. appliance shall be disposed according do not use detergents or to the applicable regulations to obtain abrasive powders, as these will from your local authorities. avoid damage the finish. damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. the materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. CoNTroL PaNeL temperature circle key of upper zone temperature circle key of lower zone display...
  • Page 49 enGLish oPeraTioN handle the bottles with care, to after inserting the plug in the socket, the wine refrigerator will run avoid agitating the wine. immediately. Follow the recommendations and advice received at the time of purchase or given in the technical TemPeraTUre regULaTioN documentation regarding the quality, press “∧” key to circularly regulate the duration and optimum storage temperature of upper zone. temperature of the wine. press “∨” key to circularly regulate the temperature of lower zone. STorage aDViCe the correct position must in any case be determined bearing in mind that the storage time for wine depends on the inside temperature depends on ageing, the type of grapes, alcoholic these factors: content and level of fructose and • room temperature tannin contained in it. at the time of • how often the door is opened purchase, check if the wine is already • the quantity of bottles stored aged or if it will improve over time.
  • Page 50: Switching Off

    °F/°C exCHaNge iNSiDe aCCeSSorieS SHeLVeS the temperature can exchanged from °F to °C by press °F/°C the shelves can be removed for exchanging key. cleaning. Bottle shelves SwiTCHiNg oFF unplug the refrigerator to switch it off. maiNTeNaNCe CLeaNiNg unplug the appliance before carrying out any operation. Cleaning the inside, removing the shelves, with lukewarm water and a imPorTaNT! mild detergent. this appliance contains periodically clean the defrost water hydrocarbons in the drain hole, using a special “cleaner”. refrigerant circuit; therefore periodically clean motor compressor maintenance and recharging with a brush or vacuum cleaner. this must only be carried out by operation will improve operation, personnel authorized by the with consequent energy saving. manufacturer. during periods when the appliance is not being used, take the following DeFroSTiNg precautions: – u nplug the appliance;...
  • Page 52: Electrical Connection

    eLeCTriCaL CoNNeCTioN Before plugging in, ensure that the The appliance must be earthed voltage and frequency shown on the the power supply cable plug is serial number plate correspond to provided with a contact for this your domestic power supply. voltage purpose. if the domestic power can vary by ±6% of the rated voltage. supply socket is not earthed, connect For operation with different voltages, the appliance to a separate earth in a suitably sized auto-transformer must compliance with current regulations, be used. consulting a specialist technician. The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. this appliance complies with the e.e.C. directives. iNSTaLLaTioN imPorTaNT! Door reVerSiBiLiTy in order to reserve the required Before carrying out any operations, space around the refrigerator...
  • Page 53 enGLish 3. remove the two screw covers. 6. unscrew the hinge screws and remove the hinge, then lift the door and put it on a padded surface to avoid scratch. put the hinge and the screws in a safe place. 4. remove the two screws and take 7. remove the cover of door as the the handle off. put the handle at a rotation direction shown in the safe place. below picture. and then put it on the other side of the door. 5. move the hole covers from the left side to the right side. 8. rotate the door, then unscrew the screw and transfer the stopper to other side. then securely fix the stopper with screw.
  • Page 54 9. Fix the handle on the left side, 13. Fix the lower hinge with screws on insert the plastic cover that can be the other. found in bag for use instruction. 14. unscrew and remove the upper hinge pin and then turn the upper hinge over. then reinstall the pin to the hole in the upper hinge. 10. lay the appliance on a soft rug or similar article to protect it. unscrew and remove the lower hinge pin and install it to other hole. 15. put the door on the lower hinge. Keep the door cling the cabinet and put the upper hinge into the hinge hole. the right and left side of the door must aline with the 11. unscrew the screws that fix the sides of the cabinet. and then lower hinge and take the lower securely fix the upper hinge. hinge with foot off. 12. move the foot from left to right and fix it in right hole show in below picture.
  • Page 55 enGLish 16. place the top cover on the top of LeVeLLiNg the refrigerator and push it to back the appliance should be level in order side until it is hooked by the fixed to eliminate vibration. there are 4 blocks. height adjustable feet at bottom of the appliance, 2 feet in the front and 2 feet in the back. to make the appliance level, it should be upright and all feet should be firmly contacted with the floor. Warning: reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket. in case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest after sales service Force.the after sales service specialist will carry out the 17. Fixed the top cover by the tow reversibility of the doors at your cost. screws. Warning: after having reversed the opening direction of the door check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet if the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. in that case, wait for the natural fitting of the gasket. lay down the appliance back side down. wHaT To Do iF... warNiNg! imPorTaNT! Before troubleshooting,...
  • Page 56 Malfunction Possible cause remedy Carefully warm the leaking sections of the door seal with heavy build up of door seal is not air tight a hair dryer (not hotter than the frost, possibly (possibly after changing approx. 50 °C). at the same also on the door over the hinges). time shape the warmed door seal. seal by hand such that it sits correctly. appliance is not level. readjust the feet. the appliance is touching move the appliance slightly. the wall or other objects. unusual noises. a component, e.g. a pipe, on rear of the appliance is if necessary, carefully bend the touching another part of component out of the way. the appliance or the wall. the compressor does not start immediately this is normal, no error has the compressor starts after a after changing occurred. period of time. the temperature setting. Water on the Water drain hole is see the “Cleaning” section.
  • Page 60 052011...