Caso WineDuett Touch 12 Operating Manual

Caso WineDuett Touch 12 Operating Manual

Hide thumbs Also See for WineDuett Touch 12:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Bedienungsanleitung

    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Brand- oder Explosionsgefahr
    • Gefahrenquellen
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Aufstellung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Standfüße
    • Anbringung des Griffes
    • Verchromte Lagerböden
    • Herausnehmen der Verchromte Lagerböden
    • Elektrischer Anschluss
  • 4 Aufbau und Funktion

    • Gesamtübersicht
  • 5 Bedienung und Betrieb

    • Bedienelemente und Anzeige
    • Typenschild
  • 6 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
    • Bewegen Ihres Gerätes
  • 7 Störungsbehebung

    • Sicherheitshinweise
    • Störungsursachen und -Behebung
  • 8 Entsorgung des Altgerätes

  • 17 Mode D´emploi

    • Généralités
    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 18 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Sources de Danger
    • Danger D'incendie Et D'explosion
    • Dangers du Courant Électrique
  • 19 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Mise en Place
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Les Pieds
    • L'installation de la Poignée
    • Rayonnages en Métal
    • Enlèvement des Rayonnages en Métal
    • Raccordement Électrique
  • 20 Structure Et Fonctionnement

    • Vue D'ensemble
    • Commande Et Fonctionnement
    • Eléments de Commande Et D'affichage
    • Plaque Signalétique
  • 21 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
    • Déplacement de Votre Appareil
  • 22 Réparation des Pannes

    • Consignes de Sécurité
    • Origine Et Remède des Incidents
  • 23 Elimination des Appareils Usés

  • 24 Istruzioni D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 25 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Fonti DI Pericolo
    • Pericolo D'incendio E D'esplosione
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • 26 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Posizionamento
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • Piedini
    • Installazione Maniglia
    • Ripiani DI Metallo
    • Estrarre Il Ripiano DI Metallo
    • Connessione Elettrica
  • 27 Costruzione E Funzione

    • Panoramica Complessiva
  • 28 Utilizzo E Funzionamento

    • Comandi E Display
    • Targhetta DI Omologazione
  • 29 Pulizia E Cura

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • La Pulizia
    • Muovere L'apparecchio
  • 30 Eliminazione Malfunzionamenti

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • 31 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 32 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 33 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Peligro de Incendio O de Explosión
    • Fuentes de Peligro
    • Peligro de Electrocución
  • 34 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Colocación
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Colocación
    • Soportes del Aparato
    • Fijación de las Agarraderas
    • Los Estantes de Metallo
    • Sacar Los Estantes de Metallo
    • Conexión Eléctrica
  • 35 Estructura y Funciones

    • Descripción General
  • 36 Operación y Funcionamiento

    • Mandos E Indicadores
    • Placa de Especificaciones
  • 37 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
    • Transporte del Aparato
  • 38 Resolución de Fallos

    • Instrucciones de Seguridad
    • Indicaciones de Avería
  • 39 Eliminación del Aparato Usado

  • 40 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 41 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Brand- oder Explosiegevaar
    • Gefahrenquellen
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • 42 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Plaatsen
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Stelpoten
    • Handvat Bevestigen
    • Metalen Bewaarplateaus
    • Metalen Plateause Ruit Nemen
    • Elektrische Aansluiting
  • 43 Opbouw en Functie

    • Algemeen Overzicht
  • 44 Bediening en Gebruik

    • Bedieningspaneel en Display
    • Typeplaatje
  • 45 Reiniging en Onderhoud

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
    • Bewegen Van Het Apparaat
  • 46 Storingen Verhelpen

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Oorzaken Van de Storingen en Het Verhelpen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Original-
Bedienungsanleitung
WineDuett Touch 12
Artikel-Nr. 625

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WineDuett Touch 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Caso WineDuett Touch 12

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung WineDuett Touch 12 Artikel-Nr. 625...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 0625 25.04.2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH caso Wine Duett...
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienelemente und Anzeige................19 Typenschild ......................19 Reinigung und Pflege ..............20 Sicherheitshinweise ....................20 Reinigung ....................... 20 Bewegen Ihres Gerätes ..................20 Störungsbehebung............... 21 Sicherheitshinweise ....................21 Störungsursachen und -behebung ..............21 Entsorgung des Altgerätes ............22 caso Wine Duett...
  • Page 4 14.1 Safety information ....................33 14.2 Cleaning ......................... 33 14.3 Moving the appliance .................... 33 Troubleshooting ................34 15.1 Safety notices ......................34 15.2 Fault indications and rectification of faults ............34 Disposal of the Old Device ............35 caso Wine Duett...
  • Page 5 21.1 Consignes de sécurité ..................46 21.2 Nettoyage ....................... 46 21.2.1 Déplacement de votre appareil ................. 46 Réparation des pannes ..............47 22.1 Consignes de sécurité ..................47 22.2 Origine et remède des incidents ................47 Elimination des appareils usés ..........48 caso Wine Duett...
  • Page 6 29.1 Indicazioni di sicurezza ..................59 29.2 La pulizia ........................ 60 29.2.1 Muovere l’apparecchio ..................60 Eliminazione malfunzionamenti ..........60 30.1 Indicazioni di sicurezza ..................60 30.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............... 61 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........62 caso Wine Duett...
  • Page 7 Limpieza y conservación ............. 72 37.1 Instrucciones de seguridad .................. 72 37.2 Limpieza ......................... 73 37.3 Transporte del aparato ..................73 Resolución de fallos ..............73 38.1 Instrucciones de seguridad .................. 73 38.2 Indicaciones de avería ..................74 caso Wine Duett...
  • Page 8 Reiniging en onderhoud .............. 86 45.1 Veiligheidsvoorschriften ..................86 45.2 Reiniging ........................ 87 45.3 Bewegen van het apparaat ................... 87 Storingen verhelpen ..............87 46.1 Veiligheidsvoorschriften ..................87 46.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............. 87 caso Wine Duett...
  • Page 9 Afvoer van het oude apparaat ............ 88 caso Wine Duett...
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineDuett Touch 12 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Wine Duett...
  • Page 12: Sicherheit

    ► Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die Innentemperatur nicht ausreicht, die Lebensmittel frisch zu halten. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. caso Wine Duett...
  • Page 13: Brand- Oder Explosionsgefahr

    Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. caso Wine Duett...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineDuett Touch 12 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • WineDuett Touch 12 • 4 verchromte Lagerböden •...
  • Page 15: Entsorgung Der Verpackung

    B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. • Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist. caso Wine Duett...
  • Page 16: Standfüße

    Um einen Lagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. ► Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Metalllagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen. caso Wine Duett...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Wine Duett...
  • Page 18: Aufbau Und Funktion

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1. SCHARNIER 6. LAGERBODEN 2. BELEUCHTUNG 7. FÜSSE (3 große Standfüße + 1 kleiner Stellfuß) 3. TEMPERATURSTEUERUNG 8. TÜR 4. TEMPERATURANZEIGE 9. GLAS 5. VENTILATORABDECKUNG 10. GRIFF caso Wine Duett...
  • Page 19: Bedienung Und Betrieb

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Der Temperaturbereich des WINEDUETT Touch 12 geht von 7°C bis 18°C. ► Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C – 16°C und Weißwein: 6°C –...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    ► Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. ► Schalten Sie den WineDuett Touch 12 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
  • Page 21: Störungsbehebung

    Das Gerät steht nicht eben. richtig. Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht. Die Dichtung ist abgenutzt. Die Böden sind verrutscht. LED zeigt nichts an. Die Hauptschalttafel funktioniert nicht. Der Stecker ist defekt. Problem mit der Leiterplatine. caso Wine Duett...
  • Page 22: Entsorgung Des Altgerätes

    Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. ► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so dass Kinder nicht leicht hineinklettern können. caso Wine Duett...
  • Page 23 Original Operating Manual WineDuett Touch 12 Item No. 625 caso Wine Duett...
  • Page 24: Operating Manual

    We wish you a lot of pleasure in using it! 9.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineDuett Touch 12 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Page 25: Limitation Of Liability

    Subject to content and technical changes. 10 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. caso Wine Duett...
  • Page 26: Intended Use

    ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. caso Wine Duett...
  • Page 27: Sources Of Danger

    11.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. caso Wine Duett...
  • Page 28: Delivery Scope And Transport Inspection

    ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 11.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WINEDUETT Touch 12 is delivered with the following components: • Wine refrigerator WINEDUETT Touch 12 • 4 metal bottoms •...
  • Page 29: Setup

    Small Foot can be found in the box. This small foot should be screwed into the hole in the hinge of the door. By screwing or unscrewing this foot you can adjust the wine cooler to have a level stand. caso Wine Duett...
  • Page 30: The Handle Installing

    If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso Wine Duett...
  • Page 31: Design And Function

    This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 12.1 Complete overview 1. HINGE 6. SHELF 2. LIGHT 7. FOOT (3 bigger feet and 1 small foot) 3. TEMPERATURE CONTROLLER 8. DOOR FRAME 4. TEMPERATURE DISPLAY 9. GLASS 5. FAN MASK 10. HANDLE caso Wine Duett...
  • Page 32: Operation And Handing

    The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal: Please note ► The temperature range of the WINEDUETT Touch 12 is from 7°C to 18°C. ► Temperature recommendations: Red wine: 12°C – 16°C and white wine 6°C – 10°C.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Surely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation. caso Wine Duett...
  • Page 34: Troubleshooting

    The wine refrigerator is not level. The doors were reversed and not properly installed. The seal is weak. The shaves out of position. LED could not display. Main control board does not work. PCB Problem. There is some problem with the plug. caso Wine Duett...
  • Page 35: Disposal Of The Old Device

    ► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside. caso Wine Duett...
  • Page 36 Mode d'emploi original Wine Duett Touch 12 N°. d'article 625 caso Wine Duett...
  • Page 37: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso Wine Duett...
  • Page 38: Limite De Responsabilités

    18 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso Wine Duett...
  • Page 39: Sécurité

    ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. caso Wine Duett...
  • Page 40: Sources De Danger

    électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. 19 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. caso Wine Duett...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 19.2 Inventaire et contrôle de transport Le WINEDUETT Touch 12 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Armoire à vin WINEDUETT Touch 12 • 4 rayonnages en métal •...
  • Page 42: Mise En Place

    Le petit pied se trouve dans la boîte. Ce pied se fixe à la charnière sous la butée de la porte. Ce pied vissé permet de régler la hauteur de l’armoire à vin et de la stabiliser. caso Wine Duett...
  • Page 43: L'installation De La Poignée

    • Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. • Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus. • L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif. caso Wine Duett...
  • Page 44: Structure Et Fonctionnement

    Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 20.1 Vue d'ensemble 1. GOND 6. CLAYETTE 2. LUMIERE 7. PIED 3. CONTROLEUR DE TEMPERATURE 8. ENCADREMENT PORTE 4. AFFICHAGE TEMPERATURE 9.VITRE 5. PROTECTION VENTILATEUR 10. POIGNEE caso Wine Duett...
  • Page 45: Commande Et Fonctionnement

    20.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ► La plage de température du WINEDUETT TOUCH 12 va de 7° C à 18° C. ► Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin blanc : 6° C à 10° C.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’armoire cave à vins reste bien droite pendant le transport. caso Wine Duett...
  • Page 47: Réparation Des Pannes

    Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. La LED ne s’allume pas. Le tableau de contrôle principal ne fonctionne pas. Problème des plaquettes à circuits imprimés. Il y a un problème avec la prise. caso Wine Duett...
  • Page 48: Elimination Des Appareils Usés

    ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans. caso Wine Duett...
  • Page 49 Istruzioni d’uso originali WineDuett Touch 12 Articolo-N. 625 caso Wine Duett...
  • Page 50: Istruzioni D´uso

    Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso Wine Duett...
  • Page 51: Limitazione Della Responsabilità

    24.5 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
  • Page 52: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché...
  • Page 53: Fonti Di Pericolo

    ► Prima di cambiare la lampadina dell’illuminazione interna, si deve disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa nella parete. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Page 54: Messa In Funzione

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 26.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WINEDUETT Touch 12 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Armadietto vino • 4 Ripiani di metallo •...
  • Page 55: Smaltimento Dell'involucro

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 26.5 Posizionamento 26.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
  • Page 56: Piedini

    26.5.5 Estrarre il ripiano di metallo Per estrarre un ripiano, togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo. Indicazione ► Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di legno si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie. caso Wine Duett...
  • Page 57: Connessione Elettrica

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Page 58: Costruzione E Funzione

    3. REGOLATORE DI TEMPERATURA 8. TELAIO PORTA 4. DIPLAY TEMPERATURA 9. VETRO 5. MASCHERA VENTOLA 10. MANIGLIA 28 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso Wine Duett...
  • Page 59: Comandi E Display

    28.1 Comandi e display Indicazione ► La temperatura WINEDUETT TOUCH 12 va da 7°C – 18°C. ► Temperatura consigliata per il vino rosso: 12°C – 16°C. ► Per il vino bianco: 6°C – 10°C. ► Sul display è indicata la temperatura media momentanea.
  • Page 60: La Pulizia

     Apertura dello scarico • La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario. 29.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete.
  • Page 61: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    La regolazione della temperatura è a zero. Pulsanti non funzionali. panello regolazione della temperatura è danneggiato. Attenzione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. caso Wine Duett...
  • Page 62: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Page 63 Manual del usuario WineDuett Touch 12 Ref. 625 caso Wine Duett...
  • Page 64: Manual Del Usuario

    Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. caso Wine Duett...
  • Page 65: Limitación De Responsabilidad

    Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. 33 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso Wine Duett...
  • Page 66: Uso Previsto

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Page 67: Peligro De Incendio O De Explosión

    ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. 34 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. caso Wine Duett...
  • Page 68: Instrucciones De Seguridad

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 34.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineDuett Touch 12 incluye los siguientes componentes de fábrica: • WineDuett Touch 12 • 4 estantes de metallo •...
  • Page 69: Colocación

    Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 34.5 Colocación 34.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de colocación...
  • Page 70: Fijación De Las Agarraderas

    Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • Page 71: Estructura Y Funciones

    La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Page 72: Mandos E Indicadores

    Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica y Saque todas las botellas” ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. caso Wine Duett...
  • Page 73: Limpieza

    ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. caso Wine Duett...
  • Page 74: Indicaciones De Avería

    - Comuníquelo al servicio al cliente. Los botones no funcionan. - El control de temperatura está dañado. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso Wine Duett...
  • Page 75: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Page 76 Originele Gebruiksaanwijzing WineDuett Touch 12 Artikelnummer 625 caso Wine Duett...
  • Page 77: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineDuett Touch 12 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 78: Aansprakelijkheid

    41.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • koelen van wijn en andere dranken bestemd. caso Wine Duett...
  • Page 79: Algemene Veiligheidsinstructies

    ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Bewaar geen levensmiddelen in de wijnkoelkast, omdat de binnentemperatuur het niet toelaat om de levensmiddelen vers te houden. caso Wine Duett...
  • Page 80: Brand- Oder Explosiegevaar

    Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. 42 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen caso Wine Duett...
  • Page 81: Veiligheidsvoorschriften

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 42.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WineDuett Touch 12 wordt met de volgende onderdelen geleverd: • WineDuett Touch 12 • 4 metalen plateaus •...
  • Page 82: Verwijderen Van De Verpakking

    • De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. • Om redenen van energiebesparing, moet u ervoor zorgen dat de ovendeur is gesloten tijdens de operatie. caso Wine Duett...
  • Page 83: Stelpoten

    ► Hou precies in de gaten of de metalen plateauser goed ingeschoven zijn , voordat u de flessen erop legt. ► Let binnenin op een gelijkmatige verdeling van de flessen. caso Wine Duett...
  • Page 84: Elektrische Aansluiting

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso Wine Duett...
  • Page 85: Opbouw En Functie

    In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 43.1 Algemeen overzicht 1. SCHARNIER 6. BEWAARPLATEAUS 2. LUCHT 7. STELPOTEN (3 + 1 verstelbar) 3. TEMPERATUUR instellen 8. DEUR 4. TEMPERATUUR DISPLAY 9. GLAS 5. VENTILATORKAP 10. HANDVAT caso Wine Duett...
  • Page 86: Bediening En Gebruik

    Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► Schakelt u de oven vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant leeg. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. caso Wine Duett...
  • Page 87: Reiniging

    46.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak De wijnkoelkast functioneert niet - Stekker niet in stopcontact of andere voltage. - De zekering is defect of doorgebrand. caso Wine Duett...
  • Page 88 Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso Wine Duett...

Table of Contents