Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Brand- oder Explosionsgefahr
  • Gefahrenquellen
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Aufstellung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Standfüsse
  • Anbringung des Griffes
  • Holzlagerböden
  • Herausnehmen der Holzlagerböden
  • Elektrischer Anschluss
  • Aufbau und Funktion
  • Gesamtübersicht
  • Bedienung und Betrieb
  • Bedienelemente und Anzeige
  • Typenschild
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Bewegen Ihres Gerätes
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungsursachen und -Behebung
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Mode D´emploi
  • Généralités
  • Informations Relatives à Ce Manuel
  • Avertissements de Danger
  • Limite de Responsabilités
  • Protection Intellectuelle
  • 17 Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurités Générales
  • Sources de Danger
  • Danger D'incendie et D'explosion
  • Dangers du Courant Électrique
  • Mise en Service
  • Consignes de Sécurité
  • Inventaire et Contrôle de Transport
  • Déballage
  • Elimination des Emballages
  • Mise en Place
  • Exigences pour L'emplacement D'utilisation
  • Les Pieds
  • L'installation de la Poignée
  • Rayonnages en Bois
  • Enlèvement des Rayonnages en Bois
  • Raccordement Électrique
  • Structure et Fonctionnement
  • Vue D'ensemble
  • Commande et Fonctionnement
  • Eléments de Commande et D'affichage
  • Plaque Signalétique
  • Nettoyage et Entretien
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage
  • Déplacement de Votre Appareil
  • 20 Réparation des Pannes
  • Consignes de Sécurité
  • Origine et Remède des Incidents
  • Elimination des Appareils Usés
  • Istruzioni D´uso
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Fonti DI Pericolo
  • Pericolo D'incendio E D'esplosione
  • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Posizionamento
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • Piedini
  • Installazione Maniglia
  • Ripiani DI Legno
  • Estrarre Il Ripiano DI Legno
  • Connessione Elettrica
  • Costruzione E Funzione
  • Panoramica Complessiva
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Comandi E Display
  • Targhetta DI Omologazione
  • Pulizia E Cura
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • La Pulizia
  • Muovere L'apparecchio
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Manual del Usuario
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Advertencias
  • Advertencias
  • Derechos de Autor (Copyright)
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Peligro de Incendio O de Explosión
  • Fuentes de Peligro
  • Peligro de Electrocución
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Colocación
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Soportes del Aparato
  • Fijación de las Agarraderas
  • Las Estanterías de Madera
  • Sacar las Estanterías de Madera
  • Conexión Eléctrica
  • Estructura y Funciones
  • Descripción General
  • Operación y Funcionamiento
  • Mandos E Indicadores
  • Placa de Especificaciones
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Transporte del Aparato
  • Resolución de Fallos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones de Avería
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Gebruiksaanwijzing
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Brand- oder Explosiegevaar
  • Bronnen Van Gevaar
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Plaatsen
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Stelpoten
  • Handvat Bevestigen
  • Houten Bewaarplateaus
  • Houten Bewaarplateaus Eruit Nemen
  • Elektrische Aansluiting
  • Opbouw en Functie
  • Algemeen Overzicht
  • Bediening en Gebruik
  • Bedieningspaneel en Display
  • Typeplaatje
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Bewegen Van Het Apparaat
  • Storingen Verhelpen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Oorzaken Van de Storingen en Het Verhelpen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Original-
Bedienungsanleitung
WineMaster Touch 38-2D (652)
WineMaster Touch 66 (662)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caso WineMaster Touch 38-2D

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00652-662 25.02.2014 Druck und Satzfehler vorbehalten © 2014 Braukmann GmbH caso WineMaster Touch...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise .................... 19     Reinigung......................19     Bewegen Ihres Gerätes ..................20   Störungsbehebung ................20       Sicherheitshinweise .................... 20     Störungsursachen und -behebung ..............20   Entsorgung des Altgerätes .............. 22     caso WineMaster Touch...
  • Page 4 Moving the appliance ..................35     Troubleshooting ................35     14.1 Safety notices ...................... 35     14.2 Fault indications and rectification of faults ............35     Disposal of the Old Device .............. 37     caso WineMaster Touch...
  • Page 5 Déplacement de votre appareil ................50     Réparation des pannes ..............50     20.1 Consignes de sécurité ..................50     20.2 Origine et remède des incidents ................ 50     Elimination des appareils usés ............52     caso WineMaster Touch...
  • Page 6 26.2.1 Muovere l’apparecchio ..................65     Eliminazione malfunzionamenti ............65     27.1   Indicazioni di sicurezza ..................65   27.2   Cause malfunzionamenti e risoluzione ............. 65   Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ......... 67     caso WineMaster Touch...
  • Page 7 Transporte del aparato ..................80   Resolución de fallos ................. 80     34.1   Instrucciones de seguridad ................80   34.2   Indicaciones de avería ..................80   Eliminación del aparato usado ............82     caso WineMaster Touch...
  • Page 8 Bewegen van het apparaat ................. 95   Storingen verhelpen ................. 95     41.1   Veiligheidsvoorschriften ..................95   41.2   Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........... 95   Afvoer van het oude apparaat ............96     caso WineMaster Touch...
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso WineMaster Touch...
  • Page 10: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso WineMaster Touch...
  • Page 11: Sicherheit

    ► Lagern Sie im Weinkühlschrank keine Lebensmittel, da die Innentemperatur nicht ausreicht, die Lebensmittel frisch zu halten. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. caso WineMaster Touch...
  • Page 12: Brand- Oder Explosionsgefahr

    ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso WineMaster Touch...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.  Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.  Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen. caso WineMaster Touch...
  • Page 14: Entsorgung Der Verpackung

    Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 8 cm Freiraum um das Gerät herum.  Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.  Wenn Sie das Gerät einbauen, lassen Sie Öffnungen für die Belüftung. caso WineMaster Touch...
  • Page 15: Standfüsse

    Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren. Anschließend setzen Sie die Türdichtung wieder an der korrekten Position ein. 2.9.4 Holzlagerböden Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern. Normaler Boden unterer Boden caso WineMaster Touch...
  • Page 16: Herausnehmen Der Holzlagerböden

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso WineMaster Touch...
  • Page 17: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 3.1 Gesamtübersicht Winemaster touch 38-2D (1) Fuß (2) Türgriff (3) untere Tür (4) obere Tür (5) obere Abdeckung (6) obere Scharnierabdeckung (7) oberes Display (8) Holzlagerböden (7 Stück)
  • Page 18: Bedienung Und Betrieb

    ► Auf Grund des technischen Aufbaus des Gerätes ist die Energieeffizienz höher, wenn in der oberen Zone eine kältere oder gleiche Temperatur im Vergleich zur unteren Zone eingestellt wird. Winemaster Touch 38-2D Durch Drücken der Taste Power schalten Sie am oberen Bedienpanel: beide Zonen ein.
  • Page 19: Typenschild

    Wasser reinigen.  Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.  Abzugsöffnung/Ventilator  Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig. caso WineMaster Touch...
  • Page 20: Bewegen Ihres Gerätes

    5.3 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu.
  • Page 21 In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit geöffnet oder wiederholt geöffnet. Lassen sie die Tür möglichst lange geschlossen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso WineMaster Touch...
  • Page 22: Entsorgung Des Altgerätes

    Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. ► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können. caso WineMaster Touch...
  • Page 23 Original Operating Manual WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)
  • Page 24: Operating Manual

    8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineMaster (referred to hereafter as...
  • Page 25: Limitation Of Liability

    This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso WineMaster Touch...
  • Page 26: Safety

    ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. caso WineMaster Touch...
  • Page 27: Sources Of Danger

    ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. caso WineMaster Touch...
  • Page 28: Commissioning

    After at least 12 hours, plugging the appliance into the wall outlet, than place wine bottles or beverages in the appliance. Please note ► Only remove the blue protective film shortly before setting up the device in the location where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations. caso WineMaster Touch...
  • Page 29: Disposal Of The Packaging

    / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.  For energy saving reasons please ensure that the door is closed when the appliance is turned on. caso WineMaster Touch...
  • Page 30: Legs/Feet

    ► Any of the wine shelves can be removed to accommodate larger bottles. ► Spread your bottles out as evenly as possible over the shelves, so weight is not concentrated in one point; and make sure your bottles will not touch the back of the cabinet. caso WineMaster Touch...
  • Page 31: Electrical Connection

    If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso WineMaster Touch...
  • Page 32: Design And Function

    11 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 11.1 Complete overview Winemaster Touch 38-2D (1) foot (2) door handle (3) lower door (4) upper door (5) top cover...
  • Page 33: Operating Elements And Displays

    ► Due to the technical structure of the device the level of energy efficiency is higher if a colder or the same temperature is set in the upper zone compared to the lower zone. Winemaster Touch 38-2D If you press the power button of : Upper zone ->...
  • Page 34: Rating Plate

    The cabinet should be cleaned with a mild detergent and warm water.  Use a soft, damp cloth for drying.  Vent opening  Dust or anything else may block the vent and hinder the cooling efficiency of the appliance. Vacuum the vent if necessary. caso WineMaster Touch...
  • Page 35: Moving The Appliance

    The light does not work. Check the service center. Vibrations. Check to assure that the wine refrigerator is level. The wine refrigerator seems to The wine refrigerator is not level. make to much noise Check the fan. caso WineMaster Touch...
  • Page 36 Attention ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. caso WineMaster Touch...
  • Page 37: Disposal Of The Old Device

    ► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside. caso WineMaster Touch...
  • Page 38 Mode d'emploi original WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662) caso WineMaster Touch...
  • Page 39: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. caso WineMaster Touch...
  • Page 40: Limite De Responsabilités

    Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso WineMaster Touch...
  • Page 41: 17 Sécurité

    ► Ne pas utiliser l´interieur fins de conservation des aliments. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. caso WineMaster Touch...
  • Page 42: Sources De Danger

    ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso WineMaster Touch...
  • Page 43: Mise En Service

    17.8 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. caso WineMaster Touch...
  • Page 44: Mise En Place

     Pour des raisons de ne dépense pas d´énergie, veiller à ce que la porte soit complètement fermée. 17.9.2 Les pieds Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate. caso WineMaster Touch...
  • Page 45: L'installation De La Poignée

    Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le. Remarque ► Faites bien attention à ce que les rayonnages en bois soient bien enclenchés dans les rails avant de poser les bouteilles dessus. caso WineMaster Touch...
  • Page 46: Raccordement Électrique

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso WineMaster Touch...
  • Page 47: Structure Et Fonctionnement

    18 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 18.1 Vue d'ensemble Winemaster Touch 38-2D (1) Pied (2) Poignée de porte (3) Porte inférieure (4) Porte supérieure (5) Couvercle supérieur (6) Charnière supérieure...
  • Page 48: Eléments De Commande Et D'affichage

    égale à celle de la partie inférieure. Winemaster Touch 38-2D En appuyant sur la touche Power, vous actionnez les deux zones par le panneau de manœuvre supérieur, et la zone inférieure par le panneau de manœuvre inférieur, En appuyant en même temps sur les deux touches “...
  • Page 49: Plaque Signalétique

    Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.  Bouche d’évacuation De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter l'efficacité de réfrigération de l'appareil. Aspirez la bouche d’évacuation si nécessaire. caso WineMaster Touch...
  • Page 50: Déplacement De Votre Appareil

    Vérifiez avec le service clients. pas. Vibrations. Vérifiez que l’armoire cave à vins est bien nivelée. L’armoire cave à vins n’est pas nivelée. L’armoire cave à vins Vérifiez le ventilateur. semble faire beaucoup de bruit Eléments détachés. L’appareil touche le mur caso WineMaster Touch...
  • Page 51 à la température souhaitée. Le chauffage fonctionne toutefois jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. caso WineMaster Touch...
  • Page 52: Elimination Des Appareils Usés

    ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans. caso WineMaster Touch...
  • Page 53 Istruzioni d’uso originali WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662) caso WineMaster Touch...
  • Page 54: Istruzioni D´uso

    Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso WineMaster Touch...
  • Page 55: Limitazione Della Responsabilità

    22.5 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
  • Page 56: Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Non conservare nel frigorifero per vino nessun alimento, perché la temperatura interna non è...
  • Page 57: Fonti Di Pericolo

    ► Prima di cambiare la lampadina dell’illuminazione interna, si deve disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa nella parete. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Page 58: Messa In Funzione

    Collegare l’apparecchio alla presa (12 ore min.) di corrente, posizionare imbottigliare di vino a l’apparecchio. Indicazione ► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco. caso WineMaster Touch...
  • Page 59: Smaltimento Dell'involucro

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 23.9 Posizionamento 23.9.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
  • Page 60: Piedini

    23.9.5 Estrarre il ripiano di legno Per estrarre un ripiano di legno, togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo. Indicazione ► Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di legno si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie. caso WineMaster Touch...
  • Page 61: Connessione Elettrica

    La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Page 62: Costruzione E Funzione

    24 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 24.1 Panoramica complessiva Winemaster Touch 38-2D (1) piede (2) maniglia per porta (3) sportello inferiore (4) porta superiore (5) coperchio coperchio superiore (6) cerniera superiore...
  • Page 63: Utilizzo E Funzionamento

    ► Per la struttura tecnica dell'apparecchio, l'efficienza di energia è maggiore quando nella zona superiore viene impostata una temperatura più fredda o uguale a quella della zona inferior. Winemaster Touch 38-2D Premendo il tasto Power si attivano : Pannello di comando superiore: entrambe le zone.
  • Page 64: Targhetta Di Omologazione

    Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno morbido.  Apertura dello scarico La polvere o qualcos’altro possono bloccare l’apertura dello scarico e compromettere l’efficienza di raffreddamento dell’apparecchio. Liberare, aspirando, l’apertura dello scarico, nel caso sia necessario. caso WineMaster Touch...
  • Page 65: Muovere L'apparecchio

    La guarnizione dello sportello non sigilla in maniera appropriata. Il frigorifero per vini non è a sufficiente distanza. La luce non funziona. Verificare con il centro assistenza. Vibrazioni. Controllare che il frigorifero per vini sia in posizione piana. caso WineMaster Touch...
  • Page 66 Il rumore del liquido refrigerante nel ciclo di raffreddamento Acqua condensazione La porta è stata aperta per molto tempo o frigorifero ripetutamente, in un ambiente umido. Lasciare la porta chiusa il più a lungo possibile. caso WineMaster Touch...
  • Page 67: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Page 68 Manual del usuario WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662) caso WineMaster Touch...
  • Page 69: Manual Del Usuario

    Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. caso WineMaster Touch...
  • Page 70: Advertencias

    Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. caso WineMaster Touch...
  • Page 71: Seguridad

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Page 72: Peligro De Incendio O De Explosión

    ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. caso WineMaster Touch...
  • Page 73: Puesta En Marcha

    El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. caso WineMaster Touch...
  • Page 74: Colocación

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 30.9 Colocación 30.9.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje...
  • Page 75: Fijación De Las Agarraderas

    Para sacar las estanterías de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella. Nota ► Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes de colocar botellas encima. ► Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas en el interior de la nevera. caso WineMaster Touch...
  • Page 76: Conexión Eléctrica

    La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Page 77: Estructura Y Funciones

    31 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 31.1 Descripción general Winemaster Touch 38-2D (1) pie (2) manija de la puerta (3) puerta inferior (4) puerta superior (5) tapa tapa superior...
  • Page 78: Operación Y Funcionamiento

    ► Los botones permiten regular la temperatura entre 5 – 22°C en las dos zonas. ► En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la termperatura de la zona superior debe ser más baja que la de la zona inferior.
  • Page 79: Placa De Especificaciones

     Apertura del extractor/Ventilador  El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor y disminuir así la eficiencia de enfriamiento del aparato. Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si fuera necesario. caso WineMaster Touch...
  • Page 80: Transporte Del Aparato

    - Póngase en contacto con el servicio al cliente. Vibraciones - Compruebe que el aparato esté nivelado. El aparato es demasiado - El aparato no está nivelado. ruidoso. - Compruebe el ventilador. - Piezas sueltas. - El aparato toca a la pared. caso WineMaster Touch...
  • Page 81 Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso WineMaster Touch...
  • Page 82: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Page 83 Originele Gebruiksaanwijzing WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662) caso WineMaster Touch...
  • Page 84: Gebruiksaanwijzing

    WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. caso WineMaster Touch...
  • Page 85: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso WineMaster Touch...
  • Page 86: Veiligheid

    Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. caso WineMaster Touch...
  • Page 87: Brand- Oder Explosiegevaar

    Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen. caso WineMaster Touch...
  • Page 88: Ingebruikname

    Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk:  Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant  De koelkast moet rechtop getransporteerd worden.  Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. caso WineMaster Touch...
  • Page 89: Verwijderen Van De Verpakking

    Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.  Verwijder de pootjes van het apparaat niet.  Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. caso WineMaster Touch...
  • Page 90: Stelpoten

    Aansluitend zorgt u ervoor dat de deurdichting weer op de juiste positie zit. 37.9.4 Houten bewaarplateaus Ieder houten bewaarplateau kan eruit genomen worden om grotere flessen te bewaren. Normaal plateau onderste plateau caso WineMaster Touch...
  • Page 91: Houten Bewaarplateaus Eruit Nemen

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso WineMaster Touch...
  • Page 92: Opbouw En Functie

    38 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 38.1 Algemeen overzicht Winemaster Touch 38-2D (1) voet (2) deurgreep (3) onderste deur (4) bovenste deur (5) bovenklep (6) boven scharnierkap...
  • Page 93: Bediening En Gebruik

    ► Vanwege de technische constructie van het apparaat is de energie-efficiëntie hoger, wanneer in de bovenste zone een koudere of dezelfde temperatuur wordt ingesteld in vergelijking met de onderste zone. Winemaster Touch 38-2D Door op de Power knop te drukken schakelt u in het bovenste bedieningspaneel: beide zones in in het onderste bedieningspaneel;...
  • Page 94: Typeplaatje

    Veeg goed droog met een zachte doek.  uitlaatopening Stof of iets anders kan blokkeren het rookkanaal de opening en de invloed op de koeling efficiency van het apparaat. Vacuüm uit de uitlaat opening vrij, indien nodig. caso WineMaster Touch...
  • Page 95: Bewegen Van Het Apparaat

    Het apparaat is te luid Het apparaat staat niet vlak. De deuren zijn andersom of onjuist aangebracht. De dichting is versleten. De plateaus zijn verschoven Geen LED weergave Het schakelpaneel functioneert niet. De stekker is kapot. Probleem met de relais-print. caso WineMaster Touch...
  • Page 96: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso WineMaster Touch...

This manual is also suitable for:

Winemaster touch 66652662

Table of Contents