Download Print this page

Advertisement

Quick Links

www.gracobaby.com
©2012 Graco PD202860A 4/12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PD202860A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Graco PD202860A

  • Page 1 ©2012 Graco PD202860A 4/12...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer NEVER LEAVE CHILD Service Department.
  • Page 3 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLER GARDER LE MANUEL LA CHAISE HAUTE EST D’UTILISATEUR POUR USAGE UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ ULTÉRIEUR. JUSQU’À 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg). REQUIS.
  • Page 4 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, CONSERVE EL PELIGRO ESTRANGULACIÓN: MANUAL DEL PROPIETARIO No coloque la silla alta en PARA UTILIZARLO EN EL cualquier lugar donde haya FUTURO.
  • Page 5 Ce modèle pourrait ne Este modelo podría This model may not include some pas inclure certaines no incluir algunas features shown caractéristiques de las características illustrées ci-dessous. que se indican a below. Check that you have all the continuación. que vous parts for this model avez toutes les pièces Verifique que tiene...
  • Page 6 Flip seat upside down. Insert footrest into seat and fasten underneath with provided screws on each side. Retourner le siège à l’envers. Insérer le repose- pieds dans le siège et fixer par en dessous en installant les vis fournies de chaque côté.
  • Page 7 Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out. Repeat with other leg. Insérer un poteau de patte avec les orifices rectangulaires dans le cadre du siège, le logo orienté vers l’extérieur. Répéter avec l’autre patte. Inserte los postes de las patas con agujeros rectangulares a través del armazón del asiento, con el...
  • Page 8 Insert “U” tube into the front leg tubes. Insérer le tube en « U » dans SNAP! ENCLENCHEZ! les tubes des pattes avant. ¡RUIDO! Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras. Make sure the buttons snap into holes.
  • Page 9 Attaching rear legs Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. Insérer l’autre tube en SNAP! « U » dans le tube ENCLENCHEZ! arrière jusqu’à ce qu’il ¡RUIDO! s’enclenche en place. Inserte el otro tubo en “U” en los tubos traseros hasta que se traben en su lugar.
  • Page 10 SNAP! SNAP! ENCLENCHEZ! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! ¡RUIDO!
  • Page 11 Wrap the top of the seat pad over backrest. Position opening over recline button. Recouvrir le dossier du sommet du coussin de siège. Installer l’ouverture sur le bouton d’inclinaison. Envuelva la parte de arriba de la almohadilla del asiento sobre el apoyaespalda.
  • Page 12 Pull elastic straps on each side of seat pad through seat and attach to hooks. Tirer sur les courroies élastiques de chaque côté du coussin de siège et fixer aux crochets. Pase las correas elásticas en cada costado de la almohadilla del asiento a través del asiento y conéctelas a los ganchos.
  • Page 13 Secure the seat pad by inserting elastic straps through bottom slots in front of footrest, hooking elastic straps onto the plastic hooks on back of footrest. Fixer le coussin du siège en insérant les courroies élastiques à travers les fentes inférieures de l’avant des repose-pieds, en fixant les courroies élastiques aux crochets situés à...
  • Page 14 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Danger de chute: Peligro de caida: Always use the Toujours se servir de la Use siempre el seat belt. ceinture de sécurité. cinturón de seguridad. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à...
  • Page 15 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
  • Page 16 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. Au moment de changer les fentes du passage de la courroie, S’ASSURER que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin et le dossier du siège.
  • Page 17 Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on front of tray to adjust tray to fit...
  • Page 18 Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle Se puede lavar en el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulevez par l’arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 3 positions. Avec le bébé...
  • Page 19 4 Positions 4 Positions Push buttons on sides to lower 4 posiciones seat. Appuyer sur les boutons se trou- vant sur les côtés pour abaisser le siège. Apriete los botones en los costa- dos para bajar el asiento. Pull up on seat to adjust height. Tirer sur le siège pour régler la hauteur.
  • Page 20 To Fold for Storage Press buttons on the sides of the legs to close. Appuyer sur les boutons situés sur les côtés des pattes pour replier. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas.
  • Page 21 Removing Seat Pad Unhook the elastic straps from the plastic hooks on back of foot- rest. Détacher les courroies élastiques des crochets de plastique situés à l’arrière du repose-pieds. Desenganche las correas elásticas de los ganchos de plástico de la parte trasera del apoyapie.
  • Page 22 Unhook seat pad from seat back as shown. Décrocher le coussin de siège de l’arrière du siège, tel qu’illustré. Desenganche la almohadilla del respaldo del asiento como se indica. Push waist belt through seat pad. Pousser la ceinture de abdominale à travers le coussin du siège.
  • Page 23 Push crotch belt through seat pad. Pousser la ceinture de fourche à travers le coussin de siège. Empuje la correa de la entrepierna por la almohadilla del asiento. Push both shoulder straps out through slots in pad. Pousser les deux courroies d’épaules dans les fentes du coussin de siège.
  • Page 24: Head Support (On Certain Models)

    Head support (On certain models)
  • Page 25 Body support (On certain models) Head support (On certain models)
  • Page 26: Care And Maintenance

    INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.
  • Page 28 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.