Summary of Contents for Festool PF 1200 E Alucobond
Page 1
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo...
Page 5
Plattenfräse Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- Technische Daten PF 1200 weise Leistung 1200 W - Verwenden Sie nur die von Festool für die Drehzahl (Leerlauf) 2000 - 5500 min Maschine angebotenen Werkzeuge. Andere Fräswerkzeug Werkzeuge dürfen aus Sicherheitsgründen nicht - Außendurchmesser 118 mm montiert werden.
Page 6
Schließen Sie die Maschine stets an eine Die Tastrolle liegt beim Arbeiten auf dem Werk- Absaugung an. stück auf und bestimmt dadurch die Schnitttiefe. Festool bietet Tastrollen passend für die handels- An den Absaugstutzen (4.8) kann ein Festool- üblichen Plattendicken an. Absauggerät mit einem Absaugschlauchdurch- Wechsel der Tastrolle messer von 36 mm angeschlossen werden.
Page 7
- Drücken Sie die Maschine langsam nach unten, Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge bis die Anschlagplatte (4.4) auf dem Tiefenan- fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im In- schlag (4.5) aufl iegt. ternet unter „www.festool.com“. - Schieben Sie die Maschine entlang der Führung-...
Page 8
Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf Verbrauchsmaterial: natürliche Abnützung/Verschleiß, Überlastung, REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige unsachgemäße Behandlung bzw.
Page 9
Tool-specifi c safety rules ed after the switch lock (4.1) has been pushed up. - Only use the tools supplied by Festool for the Activating the switch lock simultaneously locks machine. Do not fi t other tools into the machine the plunging equipment and the milling unit can for safety reasons.
Page 10
Sensor The sensor remains on the workpiece while it is You can connect a Festool extractor with an ex- being routed. Its function is to determine the cut- tractor hose diameter of 36 mm to the extractor ting depth. Festool offers sensors for all the usual connector (4.8).
Page 11
Festool accessories and spare parts. - Clean tool regularly of dust accumulations in The accessory and tool order number can be found the motor housing. in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Wear protective goggles. Disposal Do not throw the power tool in your household...
Page 12
Spare Parts List and purchase receipt in a REACH for Festool products, their accessories safe place. and consumables Otherwise the respective, current warranty condi- REACh is a European Chemical Directive that tions of the manufacturer shall apply. came into effect in 2007. As “downstream users”...
Page 13
Fraiseuse de plaque aluminium Consignes de sécurité spécifi ques à la Données techniques PF 1200 E machine Puissance 1200 W - Utiliser uniquement les outils proposés par Fes- Rotation (à vide) 2000 - 5500 tr/min tool pour la machine. Pour des raisons de sécu- Fraise rité, d‘autres outils ne doivent pas être montés.
Page 14
Disque palpeur Le manchon d‘aspiration (4.8) permet de raccor- Le disque palpeur touche la pièce à usiner pen- der un aspirateur Festool doté d‘un fl exible de dant le travail et détermine ainsi la profondeur 36 mm. de coupe. Festool propose des disques palpeurs adaptés aux épaisseurs de plaques courantes.
Page 15
Festool d‘origine. Les références des accessoires et outils fi gurent Porter des lunettes de protection. dans le catalogue Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“. Fraisage de la rainure Elimination - S‘assurer que le disque palpeur et la butée Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures...
Page 16
à l’utilisateur ou à REACh pour les produits Festool, leurs acces- une utilisation contraire à la notice d’utilisation, soires et les consommables ou connus au moment de l’achat, sont exclus de REACh est le nom de la directive sur les produits la garantie.
Page 17
Datos técnicos PF 1200 E la máquina Potencia 1200 W - Utilice sólo las herramientas que Festool ofrece Velocidad para esta máquina. Por motivos de seguridad, (marcha en vacío) 2000 - 5500 r.p.m. no debería montarse ningún otro tipo de herra- Fresadora mienta.
Page 18
El rodillo tensor se apoya sobre la herramienta ción. cuando se está trabajando y de esta forma se determina la profundidad de corte. Festool ofrece Se puede conectar un aparato de aspiración Fe- rodillos tensores adecuados a cada espesor de stool en los racores de aspiración (4.8) con un...
Page 19
Festool o en la dirección de Internet - Ponga la máquina sobre el riel de guía delante „www.festool.com“. del canto de la pieza de trabajo. La marca (4.7) Eliminación de residuos...
Page 20
A fi n de mante- de consumo Festool no originales (p. ej. platos nerle siempre al día de nuestras novedades y de lijadores).
Page 21
Prestazione 1200 W - Per la Vostra macchina utilizzate solamente gli Numero di giri utensili offerti da Festool. Per motivi di sicurezza (a vuoto) 2000 - 5500 min non devono essere montati altri utensili. Non Utensile di fresatura devono essere utilizzati utensili che presentino...
Page 22
Allacciate sempre la macchina ad un gia sul pezzo da lavorare e determina in tal modo dispositivo di aspirazione. la profondità di taglio. Festool offre rulli tastatori adeguati per gli spessori dei pannelli esistenti in È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione commercio.
Page 23
I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili formemente allo spessore del pezzo in lavora- sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, zione. al sito “www.festool.com”. - Posizionare la macchina sulla rotaia di guida...
Page 24
All‘interno degli stati dell‘UE la durata della garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla fat- REACh per prodotti Festool, gli accessori e il tura o dal documento d‘acquisto). materiale di consumo Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni che, in REACh è...
Page 25
Machinespecifi eke veiligheidsinstruc- Technische gegevens PF 1200 E ties Vermogen 1200 W - Gebruik alleen het gereedschap dat door Festool Toerental voor de machine wordt aangeboden. Ander ge- (onbelast toerental) 2000 - 5500 min reedschap mag vanwege veiligheidsredenen niet Freesgereedschap worden gemonteerd.
Page 26
Sluit de machine altijd aan op een afzui- Tastrol ging. De tastrol ligt bij de bewerking op het werkstuk en bepaalt daardoor de freesdiepte. Festool biedt Op de afzuigaansluiting (4.8) kan een Festool- tastrollen aan voor de in de handel gebruikelijke afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van plaatdikten.
Page 27
Festool accessoires en reser- veonderdelen. Draag een veiligheidsbril. De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in de Festool-catalogus of op het De groef frezen Internet onder „www.festool.com“. - Controleer of de tastrol en de diepteaanslag in Afvalverwijdering...
Page 28
Wij als „downstream- Ook schade die is terug te voeren op het gebruik gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn van niet-originele Festool-accessoires en ver- ons bewust van onze informatieplicht tegenover bruiksmateriaal (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmerking genomen.
Page 29
Plattfräs inte användas. Tekniska data PF 1200 E - Se till, att fräsverktyget sitter ordentligt fast och Effekt 1200 W kontrollera, att det roterar klanderfritt. Varvtal (tomgång) 2000 - 5500 min Använd lämplig personlig skydds- Fräsverktyg utrustning: Hörselskydd, så du - Ytterdiameter 118 mm minskar risken för hörselskador;...
Page 30
Anslut alltid maskinen till en utsugnings- uttaget före allt arbete på maskinen! anläggning. Avkänningsskiva Till utsugsröret (4.8) kan man ansluta en Festool- Vid arbete ligger avkänningsskivan på arbets- dammsugare med en sugslangsdiameter på stycket, och bestämmer därigenom skärdjupet. 36 mm.
Page 31
Allt underhålls- och reparationsarbete, pga. kontinuerligt forsknings- och utvecklings- som kräver att motorhöljet öppnas, får arbete. endast utföras av en auktoriserad servi- REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- ceverkstad. brukningsmaterial Håll alltid maskinen och ventilationsöppningarna REACh är den kemikalieförordning som sedan rena.
Page 32
Levyjyrsin - Varmista, että jyrsintyökalu on tukevasti kiinni Tekniset tiedot PF 1200 E ja tarkista, että se pyörii vapaasti. Teho 1200 W Käytä sopivia henkilökohtaisia Kierrosluku suojavarusteita: kuulosuojamia (tyhjäkäynti) 2000 - 5500 min huonokuuloisuuden riskin pie- Jyrsinterä nentämiseksi; suojalaseja; hen- - ulkohalkaisija 118 mm gityssuojaa terveydelle vaarallis-...
Page 33
Mittarulla Sujuva käynnistys huolehtii koneen tasaisesta Työskenneltäessä mittarulla on työstettävän käynnistyksestä. kappaleen päällä ja siten se määrää leikkaussy- vyyden. Festool tarjoaa mittarullia, jotka sopivat Kierrosluvun säätö kaikkiin markkinoilla oleviin levynpaksuuksiin. Kierroslukua voidaan säätää portaattomasti Mittarullan vaihto säätöpyörästä (4.3) 2000 ja 5500 min välillä.
Page 34
Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka edellyttävät moottorin kotelon REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja avaamista, on suoritettava valtuutetussa kulutusmateriaaleille huoltokorjaamossa. REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaana.
Page 35
Når der trykkes på kontaktspærren låses der Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin- samtidig op for indstiksanordningen og fræseag- gregatet kan bevæges nedad imod fjedertrykket. - Brug kun det værktøj, Festool tilbyder til ma- Derved kommer fræseværktøjet frem fra beskyt- skinen. Af hensyn til sikkerheden må andet telseskappen.
Page 36
Udsugning Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar- Slut altid maskinen til en udsugning. bejde påbegyndes med maskinen! Udsugningsstudsen (4.8) kan tilsluttes et Festool-udsugningsaggregat med en Aftastningsskive udsugningsslange af en diameter på Aftastningsskiven hviler på arbejdsemnet under 36 mm.
Page 37
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan - Tilslut maskinen via et fejlstrømsrelæ (HFI-/ De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet PRCD-relæ). under „www.festool.com“. - Slut maskinen til et egnet udsugningsaggre- Bortskaffelse gat.
Page 38
Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisnin- tet kan beveges nedover mot fjærkraften. Dermed kommer freseverktøyet ut av vernedekselet. - Bruk alltid verktøy som Festool leverer til denne Maskinen må være slått på når du fører maskinen. Av sikkerhetsgrunner er det ikke til- den mot emnet.
Page 39
Under arbeidet ligger sensorvalsen mot ar- Elektronikk beidsstykket og bestemmer på denne måten PF 1200 E er utstyrt med fullakselelek- skjæredybden. Festool tilbyr sensorvalser som tronikk med følgende egenskaper: passer for platetykkelser som vanligvis fi nnes i handelen. Rolig start Myk oppstart sikrer rykkfri start av maskinen.
Page 40
- Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner feilstrøm (FI, PRCD). du i Festool-katalogen eller på Internett under - Koble maskinen til et egnet avsugapparat. „www.festool.com“. - Regelmessig rengjøring av maskinen for støvav- Avhending leiringer i motorhuset.
Page 41
Potência 1200 W - Utilize para a máquina apenas as ferramentas Número de rotações disponibilizadas pela Festool. Outras ferramen- (em vazio) 2000 - 5500 rpm tas não podem ser montadas por razões de Trocar ferramenta de fresagem segurança. Ferramentas com gumes obtusos - diâmetro exterior...
Page 42
Aspiração a peça a trabalhar, determinando assim a pro- Ligue sempre a máquina a um sistema fundidade de corte. Festool disponibiliza roletes de aspiração. No bocal de aspiração (4.8) de encosto adequados às espessuras de placas pode ser conectado um aspirador Festo- comercialmente usuais.
Page 43
Fresar ranhura ferramentas podem ser encontrados no catálogo - Assegure-se de que o rolete de encosto e o Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. batente estejam correctamente ajustados de acordo com a espessura da peça a trabalhar. - Colocar a máquina sobre a régua-guia diante do...
Page 44
Remoção de desgaste que não sejam originais da Festool Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- (p. ex. pratos de lixar). méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios As reclamações só podem ser aceites se a fer- e embalagens para um reaproveitamento ecoló- ramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou gico! Nesse caso, observe as regulamentações...
Page 45
5,4 кг - При работах пользуйтесь только специально Безопасность / II разработанным для этой машины инструмен- том Festool. Прочие инструменты запрещается Прилагаемые иллюстрации находятся в начале использовать из соображений безопасности. руководства по эксплуатации. Также запрещается пользоваться инстру- ментом с тупой или поврежденной режущей...
Page 46
Во время работы контактный диск касается Всегда подключайте машину к вытяж- обрабатываемой детали и определяет глубину ке. К патрубку (4.8) можно подключить резания. Festool производит контактные диски, вытяжное устройство Festool с всасы- подходящие для стандартных толщин плит. вающим шлангом диаметром 36 мм.
Page 47
Регулировка числа оборотов - Подключите машину к подходящему устрой- Число оборотов можно плавно изменять при по- ству для отсасывания пыли. мощи регулировочного колесика (4.3) в диапа- - Регулярно очищайте машину от отложений зоне от 2000 до 5500 об/мин. В результате этого пыли...
Page 48
Festool. аттестованную мастерскую Сервисной службы Номера заказа для принадлежностей и инстру- Festool в неразобранном виде. Сохраняйте ментов Вы найдете в каталоге Festool или в руководство по эксплуатации, указания по тех- Интернет по адресу „www.festool.com“. нике безопасности, список запасных частей и...
Page 49
(4.1) posunuto vzhůru. - Používejte pouze nástroje nabízené firmou Odblokováním ochrany proti zapnutí se současně Festool pro tento přístroj. Jiné nástroje nesmí odblokuje i zanořovací ústrojí a fréza může být být z bezpečnostních důvodů do frézky upínány.
Page 50
Před každou prací na stroji je nutné vždy vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky! Na odsávací hrdlo (4.8) lze připojit vysavač Festool s odsávací hadicí o průměru 36 mm. Kontaktní kladka Při práci leží kontaktní kladka na obrobku a tím Elektronika určuje hloubku řezu.
Page 51
- Okružní pilu zapojte přes jistič s proudovou Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- ochranou (FI, PRCD). stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo - K nářadí připojte vhodný vysavač. na internetu pod “www.festool.com”. - Nářadí pravidelně čistěte a kryt motoru zbavujte Likvidace nánosů...
Page 52
PF 1200 E maszyną 1200 W - Należy stosować wyłącznie narzędzia oferowa- Predkosc obrotowa ne do opisywanej maszyny przez fi rmę Festool. (bieg jalowy) 2000 - 5500 min Ze względów bezpieczeństwa w urządzeniu nie Narzędzie frezarskie wolno montować innych narzędzi. Nie wolno - średnica zewnętrzna...
Page 53
Rolka wodząca przylega w czasie pracy do obra- Do króćca ssącego (4.8) można podłączyć odku- bianego elementu i tym samym określa głębokość rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy cięcia. Firma Festool oferuje rolki wodzące, które 36 mm.
Page 54
- Sprawdzić, czy rolka wodząca i ogranicznik głę- Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi bokości są ustawione prawidłowo w stosunku do znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w grubości obrabianego elementu. internecie pod adresem “www.festool.com”. - Nasadzić maszynę na listwę prowadzącą przed...
Page 55
Na urządzenia produkcji naszej fi rmy udzielamy gwarancji z tytułu wad materiałowych i błędów Rozporządzenie REACh dla produktów firmy produkcyjnych zgodnie z postanowieniami usta- Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- wowymi obowiązującymi na terytorium danego atacyjnych kraju, która wynosi co najmniej 12 miesięcy. Na REACh jest to rozporządzenie o substancjach...
Page 56
EN 60745-1, EN Directeur recherche, développement, documentation 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt technique bestämmelserna i direktiven 98/37/EG (t o m 2009-12- Festool GmbH 28), 2006/42/EG (fr o m 2009-12-29), 2004/108/EG. Wertstr. 20, EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutam- D-73240 Wendlingen, me yksinvastuullisina, että...
Need help?
Do you have a question about the PF 1200 E Alucobond and is the answer not in the manual?
Questions and answers