Husqvarna 129C Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 129C:
Table of Contents


Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1


Table of Contents

Summary of Contents for Husqvarna 129C

  • Page 2: Key To Symbols

    Watch out for thrown objects and Always wear approved protective ricochets. (129C) gloves. Regular cleaning is required. The operator of the machine must ensure, while working, that no persons or animals come closer than 15 meters.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine and/or in the manual: ... 2 Please read the operator's manual carefully. CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......
  • Page 4: Introduction

    The business concept is to develop, manufacture and market motor-driven products for forestry and gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be at the front edge for ergonomics, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have developed many different features to add to our products within these areas.
  • Page 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? 129LK 129L 129C What is what on the grass trimmer? Trimmer head 12 Starter housing Grease filler cap, bevel gear 13 Starter handle Bevel gear 14 Fuel tank Cutting attachment guard 15 Air filter cover Shaft 16 Primer bulb...
  • Page 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for grass trimming and A clearing saw, brushcutter or trimmer can be grass clearing. dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It The only accessories you can operate with this engine is extremely important that you read and understand the unit are the cutting attachments we recommend in the...
  • Page 7: Machine ' S Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Throttle trigger lockout BOOTS Wear sturdy, non-slip boots. The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B).
  • Page 8 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch Muffler Use the stop switch to switch off the engine. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. A muffler fitted with a catalytic converter is also designed to reduce harmful exhaust gases.
  • Page 9: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be IMPORTANT! carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged Always ensure the trimmer cord is wound tightly and muffler. evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration.
  • Page 10: Assembly

    Before using the unit, tighten the knob securely. • Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. 129LK 129C/L Dismantling: • Loosen the coupling by turning the knob (at least 3 times).
  • Page 11: Assembling The Cutting Equipment

    ASSEMBLY Assembling the cutting Fitting the trimmer guard and equipment trimmer head (129C) WARNING! Never use a cutting attachment without an approved guard. See the chapter on Technical data. If an incorrect or faulty guard is fitted this can cause serious personal injury.
  • Page 12: Fuel Handling

    The transport guard must always be fitted to the cutting attachment when the machine is being Two-stroke oil transported or in storage. • For best results and performance use HUSQVARNA • Secure the machine during transport. two-stroke engine oil, which is specially formulated for •...
  • Page 13: Fueling

    FUEL HANDLING Mixing Fueling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix WARNING! Taking the following (shake) the fuel mixture.
  • Page 14: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting Choke: Set the choke control in the choke position. • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked.
  • Page 15 STARTING AND STOPPING Stopping Stop the engine by switching off the ignition. CAUTION! The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
  • Page 16: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. IMPORTANT! This section takes up the basic safety precautions for working with a trimmer. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.
  • Page 17: Grass Trimming With Trimmer Head

    WORKING TECHNIQUES Basic working techniques trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool. Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE Carburettor cause fire if directed against dry and combustible material. Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T, if it is necessary to readjust.
  • Page 19: Cooling System

    MAINTENANCE Cooling system The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder.
  • Page 20: Air Filter

    MAINTENANCE Air filter Oiling the air filter Always use HUSQVARNA filter oil, art. no. 531 00 92-48. The air filter must be regularly cleaned to remove dust The filter oil contains a solvent to make it spread evenly and dirt in order to avoid: through the filter.
  • Page 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual.
  • Page 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Engine Cylinder displacement, cm 27,6 27,6 27,6 Cylinder bore, mm 36,0 36,0 36,0 Stroke, mm Idle speed, rpm 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Recommended max. speed, rpm 8500 8500 8500 Speed of output shaft, rpm...
  • Page 23 TECHNICAL DATA GB – Threaded shaft (3/8 R) FI – Kierreakseli (3/8 R) 129 C SE – Gängad axel (3/8 R) DE – Gewindeschaft (3/8 R) DA – Gevindstykke (3/8 R) FR – Arbre fileté (3/8 R) NO – Gjenget skaft (3/8 R) GB –...
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB claims sole responsibility for the object of this declaraton: Trimmer and/or Brushcutter, platform(s) A05328CCHV / A05328CSHV representing models 129C, 129L / 129LK respectively from 2013 serial numbers and on- wards. The platform number and Model number are clearly stated in plain text on the type plate along with the year with subsequent serial numbers.
  • Page 25: Symboler På Maskinen Och/Eller I Bruksanvisningen

    Använd alltid godkända skyddshandskar. Varning för utslungade föremål och rikoschetter. (129C) Regelbunden rengöring krävs. Användare av maskinen ska under arbetets gång se till att inga människor eller djur kommer närmare Okulär kontroll.
  • Page 26: Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll Innan start måste följande observeras: SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen och/eller i Läs igenom bruksanvisningen noggrant. bruksanvisningen ..........25 INNEHÅLL VARNING! Långvarig exponering för Innehåll ..............26 buller kan ge bestående hörselskador. Använd därför alltid godkända Innan start måste följande observeras: ....26 hörselskydd.
  • Page 27: Inledning

    INLEDNING Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på...
  • Page 28: Vad Är Vad

    VAD ÄR VAD? 129LK 129L 129C Vad är vad på trimmern? Trimmerhuvud 12 Startapparat Påfyllning av smörjmedel, vinkelväxel 13 Starthandtag Vinkelväxel 14 Bränsletank Skydd för skärutrustning 15 Luftfilterkåpa Riggrör 16 Bränslepump Riggrörskoppling 17 Chokereglage Loophandtag 18 Medbringare Gasreglage 19 Bruksanvisning...
  • Page 29: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktigt VARNING! Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av maskinen. VIKTIGT! Eftersom maskinen är utrustad med återfjädrande stoppkontakt och kan Maskinen är endast konstruerad för grästrimning och startas med låg hastighet och kraft på gräsröjning. starthandtaget, kan även små...
  • Page 30: Maskinens Säkerhetsutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER HANDSKAR VARNING! Använd aldrig en maskin med Handskar ska användas när det behövs, t ex vid defekt säkerhetsutrustning. Maskinens montering av skärutrustning. säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivits i detta avsnitt. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
  • Page 31 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ljuddämpare Om skärutrustningen roterar med gasreglaget i tomgångsläge ska förgasarens tomgångsjustering kontrolleras. Se anvisningar under rubrik Underhåll. Stoppkontakt Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå Stoppkontakten ska användas för att stänga av motorn. som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från användaren.
  • Page 32: Skärutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Trimmerhuvud VARNING! Tänk på att: VIKTIGT! Se alltid till att trimmerlinan lindas hårt och jämnt runt Motorns avgaser är heta och kan trumman, annars uppstår hälsofarliga vibrationer i innehålla gnistor vilka kan orsaka brand. maskinen. Starta därför aldrig maskinen inomhus eller nära eldfängt material! •...
  • Page 33: Montering

    Dra åt vredet ordentligt innan du använder maskinen. • Snäpp loophandtaget över riggröret. Observera att loophandtaget måste monteras mellan pilmarkeringarna på riggröret. 129LK 129C/L Demontering: • Lösgör kopplingen genom att vrida vredet (minst 3 varv). • Montera bult, klämplåt och vingmutter enligt bild. Drag •...
  • Page 34: Montering Av Skärutrustning

    MONTERING Montering av skärutrustning Montering av trimmerskydd och trimmerhuvud VARNING! Under inga omständigheter (129C) får någon skärutrustning användas utan att godkänt skydd monterats. Se kapitel Tekniska data. Om fel eller defekt skydd monteras, kan detta orsaka allvarlig personskada. • Montera skyddet som bilden visar. Drag åt väl.
  • Page 35: Bränslehantering

    • Skärutrustningens transportskydd ska alltid vara Tvåtaktsolja monterat under transport eller förvaring av maskinen. • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA • Säkra maskinen under transport. tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra • För att undvika ofrivillig start av motorn, ska alltid luftkylda tvåtaktsmotorer.
  • Page 36: Tankning

    BRÄNSLEHANTERING Blandning Tankning • Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin. • Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. VARNING! Följande försiktighetsåtgärder Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående minskar brandrisken: mängd bensin.
  • Page 37: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Kontroll före start Choke: Ställ chokereglaget i chokeläge. • Kontrollera trimmerhuvudet och trimmerskyddet så att de är oskadade och fria från sprickbildning. Byt trimmerhuvud eller trimmerskydd om de utsatts för slag eller har sprickor. VARNING! När motorn startas med chokereglaget i chokeläge börjar skärutrustningen omedelbart att rotera.
  • Page 38 START OCH STOPP Start av varm motor Bränslepump: Tryck på bränslepumpens gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle börjar fylla blåsan. Blåsan behöver ej fyllas helt. Sätt chokereglaget i körläget. Fortsätt att dra med snabba ryck i linan tills motorn startar. När motorn startar, ge snabbt fullgas.
  • Page 39: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Allmänna arbetsinstruktioner Använd alltid båda händerna för att hålla i maskinen. Håll maskinen på höger sida av kroppen. VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med trimmer. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert.
  • Page 40 ARBETSTEKNIK Grundläggande arbetsteknik Klippning • Trimmern är idealisk för klippning på platser som är Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje svåra att komma åt med en vanlig gräsklippare. Håll arbetsmoment. Längre tids fullvarv utan att motorn linan parallell med marken vid klippning. Undvik att belastas kan ge allvarlig motorskada.
  • Page 41: Underhåll

    UNDERHÅLL Förgasare heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand om avgaserna riktas mot ett torrt och brännbart material. Inställning av tomgångsvarvtalet Innan några justeringar görs, se till att luftfiltret är rent och att luftfilterlocket sitter på. Justera tomgångsvarvtalet med tomgångsskruven T, om omjustering skulle behövas.
  • Page 42: Kylsystem

    UNDERHÅLL Kylsystem elektrodgapet är 0,5/0,6 mm. Tändstiftet bör bytas efter ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare. För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem. OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder. Se till att tändstiftet har s.k.
  • Page 43: Luftfilter

    UNDERHÅLL Luftfilter Inoljning av luftfilter Använd alltid HUSQVARNA filterolja, art. nr. 531 00 92- Luftfiltret skall regelbundet rengöras från damm och 48. Filteroljan innehåller lösningsmedel för att vara lätt att smuts för att undvika: fördela jämnt i filtret. Undvik därför hudkontakt.
  • Page 44: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Underhåll Veckotillsyn Månadstillsyn...
  • Page 45: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Cylindervolym, cm 27,6 27,6 27,6 Cylinderdiameter, mm 36,0 36,0 36,0 Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Rekommenderat max rusvarvtal, r/min 8500 8500 8500 Varvtal på utgående axel, r/min...
  • Page 46 TEKNISKA DATA GB – Threaded shaft (3/8 R) FI – Kierreakseli (3/8 R) 129 C SE – Gängad axel (3/8 R) DE – Gewindeschaft (3/8 R) DA – Gevindstykke (3/8 R) FR – Arbre fileté (3/8 R) NO – Gjenget skaft (3/8 R) GB –...
  • Page 47: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007 TÜF Rheinland NA har utfört en frivillig prövning för Husqvarna AB, som ger AM72140165.01 - Intyg om överensstämmelse med EU-rådets direktiv 2006/42/EG om maskiner. Detta certifikat gäller för alla tillverkningsplatser och ursprungsländer, som anges på...
  • Page 48: Symboler På Maskinen Og/Eller I Vejledningen

    (129L, 129LK) vedligeholdelse. Brug altid godkendte beskyttelseshandsker. Pas på udslyngede genstande og rikochettering. (129C) Regelmæssig rengøring kræves. Brugeren af maskinen skal under arbejdets udførelse sørge for, at ingen Visuel kontrol. mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter.
  • Page 49: Indhold

    INDHOLD Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen og/eller i vejledningen: ..48 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. INDHOLD Indhold ..............49 ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente Inden start skal du være opmærksom på følgende: høreskader.
  • Page 50: Indledning

    Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk.
  • Page 51: Hvad Er Hvad

    HVAD ER HVAD? 129LK 129L 129C Hvad er hvad på trimmeren? Trimmerhoved 12 Startaggregat Påfyldning af smøremiddel, vinkelgear 13 Starthåndtag Vinkelgear 14 Brændstoftank Beskyttelse til skæreudstyr 15 Luftfilterdæksel Styrestang 16 Brændstofpumpe Styrestangskobling 17 Choker Loophåndtag 18 Medbringer Gasregulering 19 Brugsanvisning Stopkontakt 20 Kombinøgle...
  • Page 52: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vigtigt ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af maskinen. Da VIGTIGT! maskinen er forsynet med en stopkontakt med returfunktion og kan Maskinen er kun beregnet til græstrimning og startes med lav hastighed og lille kraft på græsrydning.
  • Page 53: Maskinens Sikkerhedsudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HANDSKER ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt, f.eks. ved defekt sikkerhedsudstyr. Maskinens montering af skæreudstyr. sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få...
  • Page 54 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Lyddæmper kontrollér, at skæreudstyret standser, og at det forbliver i stilstand. Hvis skæreudstyret roterer med gasreguleringen i tomgangsstilling, skal karburatorens tomgangsjustering kontrolleres. Se anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse. Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at give et så Stopkontakt lavt lydniveau som muligt samt lede motorens udstødningsgasser væk fra brugeren.
  • Page 55: Skæreudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Trimmerhoved ADVARSEL! Husk, at: VIGTIGT! Sørg altid for, at trimmerlinen rulles hårdt og jævnt på Motorens udstødningsgasser er varme tromlen, ellers opstår der sundhedsfarlige vibrationer i og kan indeholde gnister, som kan maskinen. forårsage brand. Start derfor aldrig maskinen indendørs eller i nærheden af •...
  • Page 56: Montering

    Før du bruger enheden, skal du stramme grebet godt til. • Sæt loophåndtaget over styrestangen. Husk, at loophåndtaget skal monteres mellem pilmarkeringerne på styrestangen. 129LK 129C/L Demontering: • Løsn koblingsstykket ved at dreje grebet (mindst 3 omgange). • Monter bolt, klemplade og vingemøtrik som vist på...
  • Page 57: Montering Af Skæreudstyr

    MONTERING Montering af skæreudstyr Montering af trimmerbeskyttelse og trimmerhoved ADVARSEL! Intet skæreudstyr må under (129C) nogen omstændigheder bruges, uden at en godkendt beskyttelse er monteret. Se kapitlet Tekniske data. Hvis forkert eller defekt beskyttelse monteres, kan det forårsage alvorlige personskader.
  • Page 58: Brændstofhåndtering

    Tænk på brand-, funktion og reducere dens levetid. eksplosions- og indåndingsrisikoen. • Blandingsforhold 1 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. Drivmiddel BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsolie. For at sikre et korrekt blandingsforhold er det vigtigt at måle den oliemængde, der skal blandes, helt...
  • Page 59: Tankning

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Blanding Tankning • Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin. • Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (ryst) ADVARSEL! Følgende brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen benzin i.
  • Page 60: Start Og Stop

    START OG STOP Kontrol før start Choker: Stil chokeren i chokestilling. • Kontroller, at trimmerhovedet og trimmerbeskyttelsen er intakte og fri for revner. Udskift trimmerhoved eller trimmerbeskyttelse, hvis de har været udsat for slag eller er revnet. ADVARSEL! Når motoren startes med chokeren i chokerposition, begynder skæreudstyret straks at rotere.
  • Page 61 START OG STOP Start af varm motor Brændstofpumpe: Tryk flere gange på brændstofpumpens gummiblære, indtil blæren fyldes med brændstof. Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt. Skub chokerhåndtaget til kørestilling. Bliv ved med at trække kraftigt i startsnoren, indtil motoren starter. Når motoren starter, skal du give fuld gas.
  • Page 62: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Generelle arbejdsinstruktioner Hold altid fast om maskinen med begge hænder. Hold maskinen på højre side af kroppen. VIGTIGT! Dette afsnit behandler de grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde med en trimmer. Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds.
  • Page 63 ARBEJDSTEKNIK Grundlæggende arbejdsteknik Klipning • Trimmeren er perfekt til at slå græs på steder, hvor det Lad motoren gå i tomgang efter hvert arbejdsmoment. er svært at komme til med en almindelig plæneklipper. Køres motoren i længere tid ved fulde omdrejninger, uden Hold linen parallelt med jorden ved klipning.
  • Page 64: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Karburator som kan forårsage brand, hvis udstødningsgasserne rettes mod et tørt og brændbart materiale. Justering af tomgangsomdrejningstallet Inden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at luftfiltret er rent, og at luftfilterlåget er monteret. Juster omdrejningstallet for tomgang med tomgangsskruen T, hvis der bliver behov for omjustering. Drej først T-skruen med uret, indtil skæreudstyret begynder at rotere.
  • Page 65: Kølesystem

    VEDLIGEHOLDELSE Kølesystem Tændrøret bør udskiftes efter ca. en måneds drift, eller hvis det er nødvendigt, endnu tidligere. For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er maskinen udstyret med et kølesystem. BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt radiostøjdæmpning.
  • Page 66: Luftfilter

    VEDLIGEHOLDELSE Luftfilter Indsmøring af luftfilter i olie Brug altid HUSQVARNA filterolie art. nr. 531 00 92-48. Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt for støv og snavs Filterolien indeholder opløsningsmiddel, så den er nem at for at undgå: fordele jævnt i filtret. Undgå derfor kontakt med huden.
  • Page 67: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted. Årlig Ugentligt Månedligt...
  • Page 68: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Cylindervolumen, cm 27,6 27,6 27,6 Cylinderdiameter, mm 36,0 36,0 36,0 Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Anbefalet maks. rusningshastighed, o/min. 8500 8500 8500 Omdrejningstal på udgående aksel, o/min...
  • Page 69 TEKNISKE DATA GB – Threaded shaft (3/8 R) FI – Kierreakseli (3/8 R) 129 C SE – Gängad axel (3/8 R) DE – Gewindeschaft (3/8 R) DA – Gevindstykke (3/8 R) FR – Arbre fileté (3/8 R) NO – Gjenget skaft (3/8 R) GB –...
  • Page 70: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Husqvarna AB påtager sig det fulde ansvar for formålet med denne erklæring: Trimmer og/eller buskrydder, platform(e) A05328CCHV / A05328CSHV, som repræsenterer henholdsvis model 129C, 129L / 129LK med serienumre fra 2013 og frem. Platformsnummer og modelnummer er tydeligt angivet i klartekst på typeskiltet sammen med året efterfulgt af serienumre.
  • Page 71: Symboler På Maskinen Og/Eller I Bruksanvisningen

    129LK) kontroll og/eller vedlikehold. Bruk alltid godkjente vernehansker. Se opp for gjenstander som slynges ut og rikosjetterer. (129C) Regelmessig renhold er nødvendig. Bruker av maskinen skal sørge for at ikke mennesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter mens arbeidet Visuell kontroll.
  • Page 72: Innhold

    INNHOLD Innhold Før start må man legge merke til følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen og/eller i Les nøye gjennom bruksanvisningen. bruksanvisningen: ..........71 INNHOLD ADVARSEL! Langvarig eksponering Innhold ..............72 overfor støy kan gi varige hørselsskader. Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern. Før start må...
  • Page 73: Innledning

    INNLEDNING Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne...
  • Page 74: Hva Er Hva

    HVA ER HVA? 129LK 129L 129C Hva er hva på trimmeren? Trimmerhode 12 Startmotor Påfylling av smøremiddel, vinkelgir 13 Starthåndtak Vinkelgir 14 Brennstofftank Vern for skjæreutstyr 15 Luftfilterdeksel Riggrør 16 Brennstoffpumpe Riggrørkopling 17 Chokeregulator Loophåndtak 18 Medbringer Gassregulator 19 Bruksanvisning Stoppbryter 20 Kombinøkkel...
  • Page 75: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. VIGTIG! Ettersom maskinen er utstyrt med tilbakefjærende stoppekontakt og kan Maskinen er bare konstruert for gresstrimming og startes med lav hastighet og kraft på gressrydding. starthåndtaket, kan selv små...
  • Page 76: Maskinens Sikkerhetsutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER HANSKER ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med Hansker skal brukes ved behov, f eks ved montering av defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens skjæreutstyr. sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
  • Page 77 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Lyddemper skjæreutstyret stanser og at det blir stående stille. Hvis skjæreutstyret roterer når gassregulatoren står i tomgangsstilling må forgasserens tomgangsjustering kontrolleres. Se anvisninger under overskriften Vedlikehold. Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så Stoppbryter lavt som mulig, og for å...
  • Page 78: Skjæreutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Trimmerhode ADVARSEL! Husk at: VIGTIG! Pass alltid på at trimmertråden lindes hardt og jevnt Motorens avgasser er varme og kan rundt trommelen, ellers oppstår det helseskadelige inneholde gnister som kan forårsake vibrasjoner i maskinen. brann. Start derfor aldri maskinen innendørs eller i nærheten av •...
  • Page 79: Montering

    Trekk skruegrepet godt til før du bruker enheten. • Snepp loophåndtaket over riggrøret. Legg merke til at loophåndtaket må monteres mellom pilmarkeringene på riggrøret. 129LK 129C/L Demontering: • Løsne koplingen ved å dreie skruegrepet (minst 3 omdreininger). • Monter bolt, klemmeplate og vingemutter som vist på...
  • Page 80: Montering Av Skjæreutstyr

    MONTERING Montering av skjæreutstyr Montering av trimmerbeskyttelse og trimmerhode ADVARSEL! Skjæreutstyr må ikke under (129C) noen omstendigheter brukes uten at godkjent beskyttelse er montert. Se kapitlet Tekniske data. Hvis feil eller defekt vern er montert, kan dette forårsake alvorlig personskade.
  • Page 81: Brennstoffhåndtering

    Totaktsolje fullstendig service er utført før langtids oppbevaring. • Skjæreutstyrets transportbeskyttelse skal alltid være • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA montert under transport eller oppbevaring av totakts motorolje som er lagd spesielt for våre maskinen. luftkjølte totaktsmotorer. •...
  • Page 82: Fylling Av Brennstoff

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Blanding Fylling av brennstoff • Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin. • Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. ADVARSEL! Følgende forholdsregler Bland (rist) brennstoffblandingen.
  • Page 83: Start Og Stopp

    START OG STOPP Kontroll før start Choke: Still chokehendelen i choke-stilling. • Kontroller trimmerhodet og trimmerskjermen slik at de er uten skader og fri for sprekkdannelser. Bytt trimmerhode eller trimmerskjerm hvis de er blitt utsatt for slag eller har sprekker. ADVARSEL! Når motoren startes med choken i chokestilling, begynner skjæreutstyret å...
  • Page 84 START OG STOPP Start av varm motor Brennstoffpumpe: Trykk på brennstoffpumpens gummiblære gjentatte ganger til brennstoff begynner å fylle blæren. Blæren behøver ikke å fylles helt. Trykk chokespaken ned til kjørestillingen. Fortsett å dra bestemt i startsnoren til motoren starter. Når motoren starter, gir du full gass.
  • Page 85: Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK Generelle arbeidsinstruksjoner Bruk alltid begge hender for å holde i maskinen. Hold maskinen på høyre side av kroppen. VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid med trimmer. Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på...
  • Page 86 ARBEIDSTEKNIKK Grunnleggende arbeidsteknikk Klipping • Trimmeren er ideell til å slå gresset på steder hvor det Still motoren ned på tomgangsturtall etter hvert er vanskelig å komme til med en vanlig gressklipper. arbeidsmoment. Lengre tids full gass uten at motoren Hold tråden parallelt med bakken ved klipping.
  • Page 87: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Forgasser uten katalysator bør nettet rengjøres og eventuelt byttes en gang pr. uke. På katalysatorlyddempere skal nettet kontrolleres og eventuelt rengjøres en gang pr. måned. Justering av tomgangsturtall Ved ev. skader på nettet skal det skiftes ut. Hvis nettet Før det gjennomføres noen justeringer, sørg for at ofte er tettet igjen, kan dette være et tegn på...
  • Page 88: Tennplugg

    VEDLIKEHOLD Delbart riggrør Rengjør kjølesystemet med børste en gang i året, og oftere ved krevende forhold. Et tilsmusset eller tett kjølesystem fører til at maskinen overopphetes, noe som forårsaker skader på stempel og sylinder. Tennplugg Drivakselenden i det nedre riggrøret skal smøres innvendig med fett hver 30.
  • Page 89 Vinkelgir Vinkelgiret leveres fra fabrikken fylt med en passende mengde fett. Før maskinen tas i bruk bør man likevel kontrollere at giret er 3/4 fylt med fett. Bruk HUSQVARNA spesialfett. Smøremiddelet i girhuset trenger normalt ikke fornyes bortsett fra ved eventuelle reparasjoner.
  • Page 90: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted. Ukentlig Månedlig Årlig...
  • Page 91: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Sylindervolum, cm 27,6 27,6 27,6 Sylinderdiameter, mm 36,0 36,0 36,0 Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Anbefalt maks. ruseturtall, o/min 8500 8500 8500 Turtall på utgående aksel, o/min...
  • Page 92 TEKNISKE DATA GB – Threaded shaft (3/8 R) FI – Kierreakseli (3/8 R) 129 C SE – Gängad axel (3/8 R) DE – Gewindeschaft (3/8 R) DA – Gevindstykke (3/8 R) FR – Arbre fileté (3/8 R) NO – Gjenget skaft (3/8 R) GB –...
  • Page 93: Ef-Erklæring Om Samsvar

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N.A. har utført en frivillig typekontroll på vegne av Husqvarna AB og har utstedt AM72140165.01, som bekrefter at en utstyrstype er i overensstemmelse med EF-direktiv 2006/42/EF om maskiner. Dette sertifikatet gjelder for alle produksjonssteder og opprinnelsesland, slik det står oppgitt på...
  • Page 94: Merkkien Selitykset Koneen Ja/Tai Käyttöohjeen Symbolit

    Sen vuoksi, tahattoman käynnistyksen estämiseksi, sytytystulpan suojus on aina irrotettava sytytystulpasta asennuksen, tarkastuksen ja/ tai huollon ajaksi. Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita. (129C) Käytä aina hyväksyttyjä suojakäsineitä. Puhdistettava säännöllisesti. Koneen käyttäjän on varmistettava, etteivät ihmiset ja eläimet tule työn aikana 15 metriä...
  • Page 95: Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: MERKKIEN SELITYKSET Koneen ja/tai käyttöohjeen symbolit: ....94 Lue käyttöohje huolellisesti. SISÄLTÖ Sisältö ..............95 VAROITUS! Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... 95 kuulovammoja. Käytä siksi aina JOHDANTO hyväksyttyjä...
  • Page 96: Johdanto

    Noudattamalla sen käyttö-, huolto- ja kunnossapito- ja muita ohjeita voit huomattavasti pidentää koneen elinikää ja lisätä myös sen jälleenmyyntiarvoa. Jos myyt koneesi, muista luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle. Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta! Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 97: Koneen Osat

    KONEEN OSAT 129LK 129L 129C Trimmin osat Trimmipää 12 Käynnistin Voiteluaineen täyttöaukko, kulmavaihde 13 Käynnistyskahva Kulmavaihde 14 Polttoainesäiliö Terälaitteen suojus 15 Ilmansuodattimen kotelo Runkoputki 16 Polttoainepumppu Runkoputken liitin 17 Rikastin Lenkkikahva 18 Vääntiö Kaasuliipasin 19 Käyttöohje Pysäytin 20 Yhdistelmäavain 10 Kaasuliipasimen varmistin...
  • Page 98: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää VAROITUS! Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai oleskella sen TÄRKEÄÄ! läheisyydessä. Koska koneessa on jousipalautteinen pysäytyskosketin ja se Kone on tarkoitettu ainoastaan ruohontrimmaukseen ja voidaan käynnistää käynnistyskahvasta ruohonraivaukseen. alhaisella nopeudella ja voimalla, myös Ainoat lisälaitteet, joiden käyttämiseen pieten lasten voima voi tietyissä...
  • Page 99: Koneen Turvalaitteet

    YLEISET TURVAOHJEET KÄSINEET VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, Käytä käsineitä aina tarvittaessa, esim. terälaitetta jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen asennettaessa. turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Kaasuliipasimen varmistin SAAPPAAT Varmistin estää...
  • Page 100 YLEISET TURVAOHJEET Äänenvaimennin tarkasta, että terälaite pysähtyy ja pysyy liikkumattomana. Jos terälaite pyörii, kun kaasuliipasin on joutokäyntiasennossa, on kaasuttimen joutokäyntisäätö tarkastettava. Katso otsikon Kunnossapito alla annetut ohjeet. Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman Pysäytin alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin. Katalysaattorilla varustettu äänenvaimennin Moottori on pysäytettävä...
  • Page 101: Terälaite

    YLEISET TURVAOHJEET Trimmipää VAROITUS! Äänenvaimennin sisältää kemikaaleja, jotka saattavat olla TÄRKEÄÄ! karsinogeenisiä. Vältä kosketusta näihin osiin, mikäli käsittelet vaurioitunutta Varmista aina, että trimmisiima kelautuu tiukalle ja äänenvaimenninta. tasaisesti puolalle, muussa tapauksessa kone aiheuttaa terveydelle haitallista tärinää. VAROITUS! Muista, että • Käytä...
  • Page 102: Asennus

    Kiristä nuppi hyvin ennen laitteen käyttämistä. • Paina lenkkikahva runkoputken päälle. Huomaa, että lenkkikahva täytyy asentaa runkoputkeen merkittyjen nuolien väliin. 129LK 129C/L Irrotus: • Avaa liitäntä nuppia kiertämällä (vähintään 3 kertaa). • Työnnä ja pidä nappia (C). Pidä moottoripäätä hyvin •...
  • Page 103: Terälaitteen Asennus

    ASENNUS Terälaitteen asennus Trimmisuojuksen ja trimmipään asennus VAROITUS! Terälaitetta ei saa missään (129C) olosuhteissa käyttää ilman, että hyväksytty suojus on asennettu. Katso luku Tekniset tiedot. Jos terään asennetaan väärä tai viallinen teräsuojus, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman. • Asenna suojus kuvan osoittamalla tavalla. Kiristä...
  • Page 104: Polttoaineen Käsittely

    Muista palo-, räjähdys- ja toiminnan ja lyhentää sen käyttöikää. sisäänhengitysvaarat. • Seossuhde Polttoaine 1 (2 %) HUSQVARNA kaksitahtiöljy. HUOM! Kone on varustettu kaksitahtimoottorilla, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn sekoituksella. Oikean seossuhteen varmistamiseksi on tärkeää mitata sekoitettava öljymäärä tarkasti. Pieniä...
  • Page 105: Tankkaus

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Sekoitus Tankkaus • Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa. • Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä. Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista) VAROITUS! Seuraavat turvatoimet polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä. vähentävät tulipalon vaaraa: • Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen koneen polttoainesäiliön täyttämistä.
  • Page 106: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Tarkastus ennen käynnistystä Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon. • Tarkasta, että trimmipää ja trimmisuojus ovat ehjät ja ettei niissä ole halkeamia. Vaihda trimmipää tai trimmisuojus, jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissä on halkeamia. VAROITUS! Kun moottori käynnistetään rikastin rikastusasennossa, terälaite alkaa pyöriä...
  • Page 107 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Lämpimän moottorin käynnistys Polttoainepumppu: Painele polttoainepumpun kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta alkaa valua rakkoon. Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä. Paina rikastinvipu käyntiasentoon. Jatka narusta vetämistä, kunnes moottori käynnistyy. Kun moottori käynnistyy, käytä täyttä kaasua. Pysäytys Moottori pysäytetään katkaisemalla sytytys. HUOM! Pysäytyskosketin palautuu automaattisesti käynnistysasentoon.
  • Page 108: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Yleiset työohjeet Käytä aina molempia käsiä koneen kiinnipitämiseen. Pidä konetta kehon oikealla puolella. TÄRKEÄÄ! Tässä osassa käsitellään trimmin käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen.
  • Page 109 PERUSTEKNIIKKA Ruohontrimmaus trimmipäällä Leikkuu • Trimmi on ihanteellinen työkalu ruohon leikkuuseen paikoista, joihin on vaikea päästä tavallisella ruohonleikkurilla. Pidä siimaa maanpinnan suuntaisesti ruohoa leikattaessa. Vältä painamasta Trimmaus trimmipäätä maata vasten, koska se voi pilata nurmikon ja vaurioittaa työvälinettä. • Pidä trimmipää hieman maanpinnan yläpuolella ja kallista sitä.
  • Page 110: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO Kaasutin Jotkut äänenvaimentimet on varustettu erityisellä kipinänsammutusverkolla. Jos koneesi on varustettu tällaisella äänenvaimentimella, verkko on puhdistettava Joutokäynnin säätäminen kuukausittain. Puhdistus käy parhaiten teräsharjalla. Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on Katalysaattorittomissa äänenvaimentimissa verkko on puhdas ja että ilmansuodattimen kansi on paikallaan. puhdistettava ja tarvittaessa vaihdettava kerran viikossa.
  • Page 111: Jäähdytysjärjestelmä

    KUNNOSSAPITO Jäähdytysjärjestelmä suunnilleen kuukauden käytön jälkeen, tarvittaessa aikaisemmin. Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä. HUOM! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin. Varmista, että sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla. Katso luku Tekniset tiedot. Jaettava runkoputki Jäähdytysjärjestelmän osat ovat: Käynnistimen ilmanottoaukko.
  • Page 112: Ilmansuodatin

    Jos konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa, on ilmansuodatin öljyttävä. Ks. otsikon Ilmansuodattimen öljyäminen alla olevat ohjeet. Ilmansuodattimen öljyäminen Käytä aina HUSQVARNA-suodatinöljyä, tuotenro 531 00 92-48. Suodatinöljy sisältää liuotteita, jotta se olisi helppo levittää tasaisesti suodattimelle. Tästä syystä on ihokosketusta vältettävä. Pane suodatin muovipussiin ja kaada päälle suodatinöljyä.
  • Page 113: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Kuukausittais Viikoittaiset Vuosittainen Kunnossapito toimenpiteet huolto toimenpiteet Puhdista kone ulkopuolelta.
  • Page 114: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Moottori Sylinteritilavuus, cm 27,6 27,6 27,6 Sylinterihalkaisija, mm 36,0 36,0 36,0 Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Suositeltu suurin ryntäysnopeus, r/min 8500 8500 8500 Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 8500 8500 8500 ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/...
  • Page 115 TEKNISET TIEDOT GB – Threaded shaft (3/8 R) FI – Kierreakseli (3/8 R) 129 C SE – Gängad axel (3/8 R) DE – Gewindeschaft (3/8 R) DA – Gevindstykke (3/8 R) FR – Arbre fileté (3/8 R) NO – Gjenget skaft (3/8 R) GB –...
  • Page 116: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Julkaisija: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500. Husqvarna AB ottaa täyden vastuun ilmoituksen kohteesta: trimmeri ja/tai ruohoraivuri, sarja(t) A05328CCHV / A05328CSHV, joihin sisältyvät mallit 129C, 129L/129LK tässä järjestyksessä vuoden 2013 sarjanumeroista alkaen. Sarjan numero ja mallinumero on ilmoitettu selvästi arvokilvessä vuoden yhteydessä ennen sarjanumeroa.
  • Page 117: Zeichen Auf Der Maschine Und/Oder Im Handbuch

    Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden. Stets zugelassene Warnung vor hochgeschleuderten Schutzhandschuhe tragen. und abprallenden Gegenständen. (129C) Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher als 15 m herankommen.
  • Page 118: Inhalt

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Zeichen auf der Maschine und/oder im Handbuch: 117 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............118 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 118 bleibenden Gehörschäden führen.
  • Page 119: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 120: Was Ist Was

    WAS IST WAS? 129LK 129L 129C Was ist was am Trimmer? Trimmerkopf 12 Startvorrichtung Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 13 Starthandgriff Winkelgetriebe 14 Kraftstofftank Schutz für die Schneidausrüstung 15 Luftfiltergehäuse Führungsrohr 16 Kraftstoffpumpe Führungsrohrverbindung 17 Choke Loophandgriff 18 Mitnehmer Gashebel 19 Bedienungsanweisung Stoppschalter 20 Kombischlüssel...
  • Page 121: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Grastrimmen und ausgerüstet ist und mit geringer Grasfreischneiden konstruiert. Geschwindigkeit und Kraft am Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Starthandgriff gestartet werden kann,...
  • Page 122: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ WICHTIG! Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw.
  • Page 123 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war losgelassen wird. oder Risse aufweist. Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden.
  • Page 124: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am WARNUNG! Den Motor immer abstellen, Gerät montiert ist. bevor irgendwelche Arbeiten an der Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Schneidausrüstung ausgeführt werden. Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig Diese rotiert noch weiter, nachdem der gereinigt werden.
  • Page 125: Montage

    • Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden muss. 129LK 129C/L • Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit verwenden. • Bolzen, Klemmblech und Flügelmutter gemäß...
  • Page 126: Montage Der Schneidausrüstung

    MONTAGE Montage der Schneidausrüstung Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf WARNUNG! Unter keinen Umständen (129C) darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht •...
  • Page 127: Umgang Mit Kraftstoff

    Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das • Mischungsverhältnis Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende 1 (2 %) mit HUSQVARNA -Zweitaktöl. Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das...
  • Page 128: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Benzin, Liter Liter 2% ( 0,10 WARNUNG! Folgende 0,20 Vorsichtsmaßnahmen verringern die 0,30 Feuergefahr: 0,40 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit von Funken und Flammen mischen und Mischen eingießen. • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin Beim Tanken nicht rauchen und jegliche zugelassenen Behälter mischen.
  • Page 129: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten eines kalten Motors Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt (ca. 10 Mal). Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. • Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren.
  • Page 130 STARTEN UND STOPPEN Starten eines warmen Motors Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. Bringen Sie den Chokehebel in Betriebsposition. Weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Sobald der Motorstart erfolgreich ist, geben Sie Vollgas.
  • Page 131: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 132 ARBEITSTECHNIK Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt WARNUNG! Vorsicht bei abgenutzt. weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat usw. können die Augen treffen und Blindheit oder schwere Verletzungen • Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, verursachen.
  • Page 133: Wartung

    WARTUNG Vergaser einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist. Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Die Schraube T zunächst im Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt.
  • Page 134: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5/0,6 mm beträgt.
  • Page 135: Luftfilter

    Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, Reinigung des Luftfilters sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen.
  • Page 136: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 137: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Hubraum, cm 27,6 27,6 27,6 Bohrung, mm 36,0 36,0 36,0 Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 8500 8500 8500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min...
  • Page 138 TECHNISCHE DATEN GB – Threaded shaft (3/8 R) FI – Kierreakseli (3/8 R) 129 C SE – Gängad axel (3/8 R) DE – Gewindeschaft (3/8 R) DA – Gevindstykke (3/8 R) FR – Arbre fileté (3/8 R) NO – Gjenget skaft (3/8 R) GB –...
  • Page 139: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB ist alleinig für den Inhalt dieser Erklärung verantwortlich: Trimmer und/oder Motorsense, Ladefläche(n) A05328CCHV / A05328CSHV der entsprechenden Modelle 129C, 129L / 129LK mit Seriennummern ab Baujahr 2013. Nummer der Ladefläche sowie Modellnummer sind deutlich in Druckbuchstaben auf dem Typenschild angegeben, gefolgt vom Baujahr und der Seriennummer.
  • Page 140 Attention: projections et ricochets. Toujours porter des gants de (129C) protection homologués. Un nettoyage régulier est L’utilisateur de la machine doit indispensable.
  • Page 141: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine et/ou dans le manuel : . 140 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 141 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 142: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 143: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? 129LK 129L 129C Quels sont les composants du coupe-herbe? Tête de désherbage 12 Lanceur Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 13 Poignée de lanceur Renvoi d’angle 14 Réservoir d’essence Protection pour l’équipement de coupe 15 Capot de filtre à air Tube de transmission 16 Pompe à...
  • Page 144: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est conçue uniquement pour le désherbage démarrée par une activation à...
  • Page 145: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples d’une visière doit toujours s’accompagner du port de informations, contacter l'atelier de réparation le plus lunettes de protection homologuées.
  • Page 146 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection pour l’équipement de coupe Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Page 147: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Page 148 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. • N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés.
  • Page 149: Montage

    Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission. 129LK 129C/L • Serrer fortement la manette avant d’utiliser l’unité. • Monter le boulon, la plaque de serrage et l’écrou à...
  • Page 150: Montage De L'équipement De Coupe

    Montage de l’équipement de Montage de la protection de la coupe tête et de la tête de désherbage (129C) AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Page 151: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 1 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut...
  • Page 152: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. AVERTISSEMENT! Les mesures de Mélanger en secouant le récipient.
  • Page 153: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures.
  • Page 154 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage du moteur chaud Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. Abaissez le levier du starter dans la position de marche.
  • Page 155: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert.
  • Page 156 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque endroits difficilement accessibles avec une tondeuse étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz ordinaire.
  • Page 157: Entretien

    ENTRETIEN Carburateur risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire.
  • Page 158: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement électrodes est de 0,5/0,6 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
  • Page 159 filtre à air doit être huilé. Voir le chapitre Huilage du filtre à air. Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre.
  • Page 160: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 161: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Moteur Cylindrée, cm 27,6 27,6 27,6 Alésage, mm 36,0 36,0 36,0 Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 8500 8500 8500 Régime de l’axe sortant, tr/min...
  • Page 162 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GB – Threaded shaft (3/8 R) FI – Kierreakseli (3/8 R) 129 C SE – Gängad axel (3/8 R) DE – Gewindeschaft (3/8 R) DA – Gevindstykke (3/8 R) FR – Arbre fileté (3/8 R) NO – Gjenget skaft (3/8 R) GB –...
  • Page 163: Déclaration Ce De Conformité

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N. A. a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué le certificat AM72140165.01 de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines. Le certificat s’applique à l’ensemble des sites de fabrication et pays d’origine, comme indiqué...
  • Page 164 Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. Waarschuwing voor weggeslingerde en afgeketste voorwerpen. (129C) Moet regelmatig schoongemaakt worden. Gebruikers van de machine moeten erop toezien dat er tijdens het werk geen mensen of dieren dichter dan 15 Controleer met het blote oog.
  • Page 165: Inhoud Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine en/of in de handleiding: 164 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............165 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 166: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 167: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? 129LK 129L 129C Wat is wat op de trimmer? Trimmerkop 12 Starter Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 13 Starthendel Hoekoverbrenging 14 Brandstoftank Beschermkap voor snijuitrusting 15 Luchtfilterdeksel Steel 16 Brandstofpomp Steelkoppeling 17 Chokehendel Loophandvat 18 Meenemer Gashendel 19 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 168: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend geconstrueerd voor het terugverende stopschakelaar en kan trimmen en maaien van gras. worden gestart op lage snelheid en met De enige accessoires waarvoor u de motoreenheid als weinig kracht op de starthandgreep,...
  • Page 169: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING vakkundig worden gedaan. Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Wanneer dichtstbijzijnde servicewerkplaats. u een vizier gebruikt moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Met een goedgekeurde BELANGRIJK! veiligheidsbril wordt een bril bedoeld die voldoet aan norm ANSI Z87.1 voor de VS en EN 166 voor de EU-...
  • Page 170 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Controleer of de beschermkap niet beschadigd is en geen barsten vertoont. Vervang de beschermkap als ze Controleer of de gashendel en de gebarsten is of slagen te verduren gehad heeft.
  • Page 171: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de geluiddemper van uw machine uitgerust BELANGRIJK! is met zo’n net. Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons aanbevolen beschermkap! Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Zie instructies voor snijuitrusting voor het correct invoeren van de draad en de keuze van de juiste draaddiameter.
  • Page 172: Monteren

    • Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet worden gemonteerd. 129LK 129C/L Demonteren: • Maak de koppeling los door de knop los te draaien (ten minste drie keer). •...
  • Page 173: Montage Van Snijuitrusting

    Monteren van trimmerbeschermkap en WAARSCHUWING! Onder geen beding trimmerkop mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde (129C) beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Indien een verkeerde of defecte beschermkap wordt gemonteerd, kan dit ernstige verwondingen veroorzaken. •...
  • Page 174: Brandstofhantering

    Bij het mengen van kleine brandstofhoeveelheden zullen zelfs kleine • Mengverhouding afwijkingen van invloed zijn op de mengverhouding. 1 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie.
  • Page 175: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Tweetaktolie, liter Benzine, liter 2% ( 0,10 0,20 WAARSCHUWING! Om het risico op 0,30 brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,40 Brandstof moet u buitenshuis mengen Mengen en bijvullen, uit de buurt van vonken of •...
  • Page 176: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Start van koude motor Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp tot er brandstof in de balg komt (ca. 10 keer). De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden.
  • Page 177 STARTEN EN STOPPEN Start van warme motor Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. Druk de chokehendel omlaag in de bedrijfsstand. Blijf hard aan het koord trekken totdat de motor start.
  • Page 178: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Zorg voor een goede balans en een stabiele houding. Voorkom overstrekken. Zorg dat u altijd stevig en in balans staat. BELANGRIJK! Gebruik altijd beide handen om de machine vast te In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels houden.
  • Page 179 ARBEIDSTECHNIEK Basistechniek Maaien • De trimmer is ideaal voor het maaien van gras op Laat na elke stap van het werkproces de motor stationair plaatsen waar men met een gewone gazonmaaier draaien. Als de motor langdurig op volle toeren draait moeilijk bij komt.
  • Page 180: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur Afstelling van het stationair toerental Voor met het afstellen wordt begonnen, moet het luchtfilter schoon zijn en het luchtfilterdeksel gemonteerd zijn. Het stationair toerental wordt afgesteld met de stationairschroef T als opnieuw afstellen noodzakelijk is. Draai de T-schroef eerst met de klok mee tot de snijuitrusting begint te roteren.
  • Page 181: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen. Zorg ervoor dat de bougie zog. radio-ontstoring heeft. Zie hoofdstuk Technische gegevens. Deelbare steel Het koelsysteem bestaat uit: Luchtinlaat in de starter.
  • Page 182: Luchtfilter

    Zie de aanwijzingen in het hoofdstuk Luchtfilter oliën. Luchtfilter oliën Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd...
  • Page 183: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 184: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Cilinderinhoud, cm 27,6 27,6 27,6 Cilinderdiameter, mm 36,0 36,0 36,0 Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 8500 8500 8500 Toerental van uitgaan as, tpm...
  • Page 185: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NL – Schroefdraadas (3/8 R) EE – Võlli keermed (3/8 R) 129 C ES – Husillo roscado (3/8 R) LV – Kāts ar vītni (3/8 R) PT – Veio roscado (3/8 R) LT – Sriegiuotas velenas (3/8 R) IT –...
  • Page 186: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Naam uitgever: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500. Husqvarna AB is als enige verantwoordelijk voor de inhoud van deze verklaring: Trimmer en/of bosmaaier, platform(s) A05328CCHV / A05328CSHV vertegenwoordigen modellen 129C, 129L / 129LK respectievelijk met serienummers van 2013 en later.
  • Page 187: Aclaración De Los Símbolos Símbolos De La Máquina Y / O El Manual

    Cuidado con los objetos lanzados Utilice siempre guantes protectores o rebotados. (129C) homologados. La máquina debe limpiarse regularmente. Durante el trabajo, el usuario de la máquina debe procurar que ninguna...
  • Page 188: Índice Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de la máquina y / o el manual: ....187 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............188 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....
  • Page 189: Apreciado Cliente

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Page 190: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? 129LK 129L 129C ¿Qué es qué en la recortadora? Cabezal de corte 12 Mecanismo de arranque Recarga de lubricante, engranaje angulado 13 Empuñadura de arranque Engranaje angulado 14 Depósito de combustible Protección del equipo de corte 15 Tapa del filtro de aire...
  • Page 191: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni ¡IMPORTANTE! permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene un contacto de parada La máquina está destinada únicamente al corte de con retorno por muelle ye puede hierba y el desbroce de hierba.
  • Page 192: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCIÓN OCULAR ¡IMPORTANTE! Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Todos los trabajos de servicio y reparación de la Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas máquina requieren una formación especial. Esto es protectoras homologadas. Por gafas protectoras especialmente importante para el equipo de seguridad homologadas se entienden las que cumplen con la norma de la máquina.
  • Page 193 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva Controle que la protección no esté dañada y que no tenga a su posición de partida al soltarlo. grietas. Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas.
  • Page 194: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cabezal de corte ¡ATENCIÓN! El silenciador con catalizador se calienta mucho durante el ¡IMPORTANTE! uso y permanece caliente aún luego de apagado el motor. Lo mismo rige para la Observe siempre que el hilo de corte esté arrollado en marcha en ralentí.
  • Page 195: Montaje Del Mango De Tipo Cerrado

    Calzar el mango cerrado sobre el tubo. Adviértase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo. 129LK 129C/L • Antes de usar la unidad, apriete bien la manija. • Monte el perno, la chapa de fijación y la tuerca de Desmontaje: mariposa como indica la figura.
  • Page 196: Montaje Del Equipo De Corte

    Montaje del equipo de corte Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia (129C) se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consultar el capítulo Datos técnicos. Si se monta una protección incorrecta o defectuosa, esto...
  • Page 197: Manipulacion Del Combustible

    • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice medidas de servicio previstas. aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA XP, especialmente fabricado para motores de dos ¡ATENCIÓN! Sea cuidadoso al manejar el tiempos refrigerados por aire.
  • Page 198: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Aceite para motores de dos tiempos, litros Gasolina, litros 2% (50:1) 0,10 ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de 0,20 incendio: 0,30 Mezcle y vierta el combustible en el 0,40 exterior, en un lugar libre de chispas y llamas.
  • Page 199: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar • Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento.
  • Page 200: Arranque Del Motor Caliente

    ARRANQUE Y PARADA Arranque del motor caliente Bomba de combustible: Presione varias veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente. Empuje la palanca del estrangulador hasta la posición de funcionamiento.
  • Page 201: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Manténgase bien parado y con buen equilibrio. No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y trabajo el equilibrio en todo momento. Utilice siempre ambas manos para sujetar la ¡IMPORTANTE! máquina. Mantenga la máquina en el lado derecho del cuerpo.
  • Page 202 TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de trabajo Corte • La recortadora es ideal para cortar en lugares que Después de cada momento de trabajo reduzca siempre son difícilmente accesibles para un cortacésped la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado común.
  • Page 203: Carburador

    MANTENIMIENTO Carburador Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste. Gire primero el tornillo de ralentí T en el sentido de las agujas del reloj, hasta que comience a girar el equipo de corte.
  • Page 204: Sistema Refrigerante

    MANTENIMIENTO Sistema refrigerante Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. ¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro. Asegúrese de que la bujía tenga supresión de perturbaciones radioeléctricas.
  • Page 205 Impregnación con aceite del filtro de aire. Impregnación con aceite del filtro de aire Use siempre aceite para filtros de HUSQVARNA, art. nº. 531 00 92-48. El aceite para filtros contiene disolvente para facilitar su distribución uniforme en el filtro. Evite por lo tanto su contacto con la piel.
  • Page 206: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Page 207: Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Cilindrada, cm 27,6 27,6 27,6 Diámetro del cilindro, mm 36,0 36,0 36,0 Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Régimen máximo de embalamiento recomendado, 8500 8500 8500 r.p.m.
  • Page 208: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS NL – Schroefdraadas (3/8 R) EE – Võlli keermed (3/8 R) 129 C ES – Husillo roscado (3/8 R) LV – Kāts ar vītni (3/8 R) PT – Veio roscado (3/8 R) LT – Sriegiuotas velenas (3/8 R) IT –...
  • Page 209: Declaración Ce De Conformidad

    Husqvarna AB declara la responsabilidad sobre el objeto de esta declaración: recortadora y quita arbustos, plataformas A05328CCHV / A05328CSHV, que representan los modelos 129C, 129L / 129LK respectivamente a partir de los números de serie de 2013 en adelante. El número de plataforma y el número de modelo se indican claramente en texto sin formato en la placa de identificación junto con el año, seguido del número de serie.
  • Page 210: Explicação Dos Símbolos Símbolos Na Máquina E/Ou No Manual

    Aviso para objectos lançados e ricochete. (129C) Use sempre luvas de protecção aprovadas. O operador da máquina deve verificar Limpeza periódica obrigatória.
  • Page 211: Índice Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina e/ou no manual: ....210 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............211 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....
  • Page 212: Prezado Cliente

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Page 213: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? 129LK 129L 129C As peças da recortadora Cabeçote de recorte 11 Vela de ignição e protecção da vela. Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 12 Dispositivo de arranque angular 13 Pega do arranque Engrenagem angular 14 Depósito de combustível Protecção do equipamento de corte...
  • Page 214: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a máquina ou se encontre na IMPORTANTE! proximidade da mesma. Devido à máquina estar equipada com contacto de A máquina é construída somente para recortar relva e paragem elástico e poder ser posta a roçar erva.
  • Page 215: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PROTECÇÃO OCULAR IMPORTANTE! Deve sempre usar-se protecção ocular aprovada. Mesmo Toda a assistência e reparação da máquina requer que se use viseira, devem usar-se óculos de protecção formação especializada. Especialmente no que se aprovados. Consideram-se óculos de protecção refere ao equipamento de segurança.
  • Page 216 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se este Verifique se a protecção está em bom estado e sem retorna à sua posição original quando libertado. rachaduras. Troque a protecção se esta foi sujeita a golpes ou se tem rachaduras. Use sempre a protecção recomendada para o equipamento de corte específico.
  • Page 217: Equipamento De Corte

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Cabeçote de recorte ATENÇÃO! O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante IMPORTANTE! a utilização como após a paragem. Isto também se verifica na marcha em vazio. Certifique-se sempre de que a corda de corte seja O contacto com o mesmo poderá...
  • Page 218: Montagem Do Punho Fechado

    Enfie o punho fechado sobre o tubo. Tenha cuidado para que o punho fechado fique entre as setas de marcação do tubo. 129LK Desmontagem: 129C/L • Afrouxe o acoplamento rodando a maçaneta (3 voltas pelo menos). • Instalar o parafuso, a placa de pressão e a porca de •...
  • Page 219: Montagem Do Equipamento De Corte

    MONTAGEM Montagem do equipamento de Montagem da protecção de corte recorte e do cabeçote de recorte (129C) ATENÇÃO! Não pode ser utilizado, seja a que título for, equipamento de corte sem que esteja montada uma protecção aprovada. Veja no capítulo Especificações técnicas.
  • Page 220: Manejo De Combustível

    • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo quando a máquina não estiver sob vigilância e para motores a dois tempos HUSQVARNA XP, produzido durante todos os serviços de manutenção. especialmente para os nossos motores a dois tempos arrefecidos a ar.
  • Page 221: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Óleo de dois tempos, litros Gasolina, litros 2% ( 0,10 0,20 ATENÇÃO! As medidas de precaução 0,30 abaixo diminuem os riscos de incêndio: 0,40 Misture e verta o combustível no Mistura exterior, onde não existam faíscas ou chamas.
  • Page 222: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar • Verifique o cabeçote de recorte e a protecção de recorte quanto a danos e rachaduras. Substitua o cabeçote de recorte ou a protecção de recorte se tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras.
  • Page 223 ARRANQUE E PARAGEM Arranque com motor quente Bomba de combustível: Premir a bolha de borracha da bomba de combustível repetidas vezes, até que o combustível comece a encher a bolha. Não é necessário encher a bolha completamente. Empurre a alavanca do estrangulador para baixo, colocando-a na posição original.
  • Page 224: Técnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho Segure sempre a máquina com as duas mãos. Mantenha a máquina no lado direito do corpo. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com a recortadora. Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista.
  • Page 225 TÉCNICA DE TRABALHO Técnicas básicas de trabalho Corte • A recortadora é ideal para cortar relva em lugares de Deixe o motor baixar para a marcha em vazio após cada difícil acesso para o cortador de relva comum. momento de trabalho. Aceleração total por muito tempo, Mantenha a corda paralela ao solo ao cortar.
  • Page 226: Carburador

    MANUTENÇÃO Carburador Ajustamento da rotação em vazio Antes de executar quaisquer ajustamentos, verifique se o filtro de ar está limpo e se a tampa do filtro de ar está bem fechada. Ajuste a rotação na marcha em vazio com o parafuso da marcha em vazio T, caso seja necessário.
  • Page 227: Sistema De Arrefecimento

    MANUTENÇÃO Sistema de arrefecimento ignição deve ser trocada após um funcionamento de cerca de um mês ou mais cedo se necessário. Para obter uma temperatura de funcionamento tão baixa quanto possível, a máquina está equipada com um sistema de arrefecimento. NOTA! Use sempre o tipo de vela de ignição recomendado! Uma vela de ignição incorrecta pode danificar o pistão/cilindro.
  • Page 228: Filtro De Ar

    MANUTENÇÃO Filtro de ar Olear o filtro de ar Utilize sempre óleo para filtros HUSQVARNA, art. nº 531 O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se 00 92-48. O óleo para filtros contém um solvente para poeira e sujidades de modo a evitar: facilitar a aplicação homogénea pelo filtro.
  • Page 229: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controle Controle Manutenção...
  • Page 230: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Cilindrada, cm 27,6 27,6 27,6 Diâmetro do cilindro, mm 36,0 36,0 36,0 Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Rotação máxima recomendada, r/min. 8500 8500 8500 Rotação no eixo de saída, rpm...
  • Page 231: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS NL – Schroefdraadas (3/8 R) EE – Võlli keermed (3/8 R) 129 C ES – Husillo roscado (3/8 R) LV – Kāts ar vītni (3/8 R) PT – Veio roscado (3/8 R) LT – Sriegiuotas velenas (3/8 R) IT –...
  • Page 232: Certificado Ce De Conformidade

    EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007 A TÜV Rheinland N.A. executou um controlo voluntário em nome da Husqvarna AB, de modo a fornecer o certificado AM72140165.01 – Certificado de conformidade com a directiva 2006/42/CE do Conselho da CE referente a máquinas.
  • Page 233: Simboli Sulla Macchina E/O Nel Manuale

    Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela prima di effettuare operazioni di montaggio, controllo e/o manutenzione. Pericolo di proiezione di oggetti e particelle. (129C) Utilizzare sempre guanti protettivi omologati. E’ necessario pulire con regolarità. Durante il lavoro l’utilizzatore della...
  • Page 234: Indice Indice

    INDICE Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLOGIA Simboli sulla macchina e/o nel manuale: ....233 Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. INDICE Indice ..............234 AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 234 permanenti all'udito.
  • Page 235: Alla Gentile Clientela

    Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti.
  • Page 236: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? 129LK 129L 129C Cosa c’è nel bordatore? Testina portafilo 12 Dispositivo di avviamento Rifornimento lubrificante, riduttore angolare 13 Maniglia di avviamento Riduttore angolare 14 Serbatoio carburante Protezione del gruppo di taglio 15 Coperchio del filtro dell’aria Albero cavo 16 Pompa carburante Raccordo dell’albero cavo...
  • Page 237: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o IMPORTANTE! avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a La macchina è destinata alle sole operazioni di molla e può...
  • Page 238: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    NORME GENERALI DI SICUREZZA PROTEZIONE PER GLI OCCHI IMPORTANTE! Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Con Tutte le riparazioni e l’assistenza della macchina vanno l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali eseguite da personale specializzato. Questo vale protettivi omologati.
  • Page 239 NORME GENERALI DI SICUREZZA Controllare che acceleratore e fermo del gas si muovano AVVERTENZA! Non usare mai in nessun liberamente e che le molle di richiamo funzionino a caso alcun gruppo di taglio senza che sia dovere. stato montato un dispositivo di protezione omologato.
  • Page 240: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Testina portafilo AVVERTENZA! La marmitta catalitica è molto calda sia durante l’esercizio che IMPORTANTE! all’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Il contatto può Controllare che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al provocare ustioni.
  • Page 241: Montaggio Dell'impugnatura Ad Anello

    • Premere l’impugnatura ad anello sull’albero cavo. Osservare che l’impugnatura ad anello dev’essere montata fra le frecce segnate sull’albero cavo. 129LK 129C/L • Prima di utilizzare l’unità, serrare saldamente il pomello. • Montare il bullone, il morsetto e il dado ad alette in base alla figura.
  • Page 242: Montaggio Del Gruppo Di Taglio

    Montaggio del gruppo di taglio Montaggio di protezione della testina e testina portafilo AVVERTENZA! Non usare mai in nessun (129C) caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Vedi capitolo Dati tecnici. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può...
  • Page 243: Operazioni Con Il Carburante

    Olio per motori a due tempi assistenza. • Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a due tempi HUSQVARNA XP, studiato appositamente per AVVERTENZA! Il carburante va i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria. maneggiato con cautela. Tenere presenti i rischi d’incendio, esplosione e...
  • Page 244: Rifornimento

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Olio per motori a due tempi, litri Benzina, litri 2% (50:1) 0,10 0,20 AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti 0,30 diminuiscono il pericolo di incendio: 0,40 Miscelare e versare il carburante Preparazione della miscela all'esterno dove non sono presenti fiamme libere o scintille.
  • Page 245: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento Avviamento del motore a freddo Pompa carburante: Premere ripetutamente la sacca in gomma della pompa del carburante finché non inizia a riempirsi di carburante (circa 10 pressioni). Non è necessario riempire completamente la sacca. •...
  • Page 246 AVVIAMENTO E ARRESTO N.B! Non estrarre completamente la cordicella e non lasciare la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo potrebbe danneggiare la macchina. Avviamento del motore a caldo Pompa carburante: Premere più volte sulla sacca in gomma della pompa fino a quando la sacca comincia a riempirsi di carburante.
  • Page 247: Tecnica Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro Mantenere sempre una presa sicura della macchina con entrambe le mani. Tenere la macchina sul lato destro del corpo. IMPORTANTE! Questo capitolo comprende le regole fondamentali di sicurezza per il lavoro con il bordatore. Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all’uso della macchina rivolgersi ad un esperto.
  • Page 248 TECNICA DI LAVORO Tecnica fondamentale di lavoro Rasatura • Il bordatore è ideale per tagliare l’erba in punti che un Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il motore fino al normale rasaerba difficilmente può raggiungere. regime minimo. Un esercizio prolungato a pieno regime Durante il taglio mantenere il filo parallelo al terreno.
  • Page 249: Carburatore

    MANUTENZIONE Carburatore contenere scintille, pericolose in presenza di materiale infiammabile. Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro dell’aria sia pulito e che il coperchio del filtro dell’aria sia al posto giusto. Regolate il regime di giri al minimo servendovi della vite del minimo T, nel caso sia necessaria una nuova messa a punto.
  • Page 250: Sistema Di Raffreddamento

    MANUTENZIONE Sistema di raffreddamento La macchina è dotata di sistema di raffreddamento per mantenere al minimo la temperatura di esercizio. N.B! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio.
  • Page 251: Filtro Dell'aria

    filtro dell’aria deve essere lubrificato. Vedi istruzioni alla voce Lubrificazione del filtro dell’aria. Lubrificazione del filtro dell’aria Utilizzare sempre olio per filtro HUSQVARNA, art. no. 531 00 92-48. Quest’olio contiene un solvente che ne facilita la distribuzione uniforme nel filtro. Evitare quindi il contatto diretto con la pelle.
  • Page 252: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Manutenzione Manutenzione Manutenzione...
  • Page 253: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motore Cilindrata, cm 27,6 27,6 27,6 Alesaggio, mm 36,0 36,0 36,0 Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Regime di massima raccomandato, giri/min 8500 8500 8500...
  • Page 254 CARATTERISTICHE TECNICHE NL – Schroefdraadas (3/8 R) EE – Võlli keermed (3/8 R) 129 C ES – Husillo roscado (3/8 R) LV – Kāts ar vītni (3/8 R) PT – Veio roscado (3/8 R) LT – Sriegiuotas velenas (3/8 R) IT –...
  • Page 255: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna AB rivendica la responsabilità esclusiva dei contenuti di questa dichiarazione: Trimmer e/o decespugliatori, piattaforme A05328CCHV / A05328CSHV per i modelli 129C, 129L / 129LK dai numeri di serie relativi al 2013 in poi. Il numero della piattaforma e il codice modello sono riportati chiaramente sulla piastrina modello insieme all’anno, con i corrispondenti numeri di serie.
  • Page 256: Seadme Peal Ja/Või Käsiraamatus Kasutatavad Sümbolid

    Väljaviskuvate ning tagasipõrkavate Kasuta alati heakskiidetud kaitsekindaid. asjade oht. (129L, 129LK) Korrapärane puhastus vajalik. Väljaviskuvate ning tagasipõrkavate asjade oht. (129C) Visuaalne kontroll. Seadme juht on kohustatud jälgima, et inimesed ja loomad ei tuleks töö ajal lähemale kui 15 m. Kasuta alati heakskiidetud kaitsekindaid.
  • Page 257: Sisukord Sisukord

    SISUKORD Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: SÜMBOLITE TÄHENDUS Seadme peal ja/või käsiraamatus kasutatavad Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. sümbolid: ..............256 SISUKORD ETTEVAATUST! Pikaajaline müra võib Sisukord ..............257 tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Sellepärast tuleb alati kanda Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ..257 heakskiidetud kõrvaklappe.
  • Page 258: Lugupeetud Tarbija

    SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
  • Page 259: Mis On Mis

    MIS ON MIS? 129LK 129L 129C Mis on mis trimmeril? Trimmeripea 12 Käiviti Määrdeaine lisamine, nurkreduktor 13 Käiviti käepide Nurkreduktor 14 Kütusepaak Lõikeosa kaitsekate 15 Õhufiltri kate Vars 16 Kütusepump Varre kinnitus 17 Õhuklapp Silmuskäepide 18 Vedamisketas Gaasihoovastik 19 Käsitsemisõpetus Seiskamislüliti...
  • Page 260: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis Isiklik ohutusvarustus TÄHTIS! TÄHTIS! Seade on konstrueeritud ainult muru pügamiseks ja rohu Puhastussaag, võsalõikur või trimmer võivad vale või hooletu niitmiseks käsitsemise korral olla ohtlikud seadmed, mis võivad põhjustada operaatori või teiste isikute tõsiseid vigastusi või Ainukesed tarvikud selle mootoriga kasutamiseks on hukkumist.
  • Page 261: Seadme Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD SÄÄRIKUD tagasitõmbevedru. Gaashoovastik sulgeb automaatselt tühikäigule kohe, kui lased käepideme käest. Kasuta libisemiskindlaid ning tugevaid säärikuid. RIIETUS Riietuseks kasuta rebenemisele vastupidavat materjali ja hoidu Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui liiga avaratest riietest, mis kergelt takerduvad okstesse ja gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse.
  • Page 262 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeosa kaitsekate Sooja ja kuiva kliimaga riikides on metsatulekahju tekkimise oht suur. Seetõttu on osa summuteid varustatud sädemeid püüdva võrguga. Kontrolli, kas Sinu lõikur on sellise seadmega varustatud. Kaitsekate hoiab ära, et lõikeseadmest ei viskuks midagi operaatori suunas. Samuti takistab see operaatorit lõikeosa vastu puutumast.
  • Page 263: Lõikeseade

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseade Trimmeripea Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest ja selle TÄHTIS! hooldamisest, et: Jälgi, et jõhv oleks trumlile keritud ühtlaselt tugevalt, Tagada seadme maksimaalne tööviljakus. • vastasel korral tekivad seadmes tervisele kahjulikud Pikendada lõikeseadme eluiga. vibratsioonid. • TÄHTIS! Kasuta ainult soovitatud trimmeripäid ja -jõhve.
  • Page 264: Silmuskäepideme Monteerimine

    Enne seadme kasutamist kontrollige, et nupp on korralikult • pingutatud. Paigalda silmuskäepide varrele. Jälgi, et silmuskäepide • asetuks varrel olevate tähistuste vahele. 129LK 129C/L Lahti võtmine: Vabastage sidur nupule vajutamise teel (vähemalt 3 • korda). Paigalda polt, surveplaat ja liblikmutter, nagu näidatud •...
  • Page 265: Lõikeosa Paigaldamine

    KOOSTAMINE Lõikeosa paigaldamine Trimmerikaitse ja trimmeripea paigaldamine ETTEVAATUST! Lõikeosa ei tohi mingil (129C) juhul kasutada, paigaldamata heakskiidetud kaitsekatet. Vt peatükki Tehnilised andmed. Vale või vigane kaitsekate võib põhjustada inimestele tõsiseid vigastusi. Paigaldage kaitse vastavalt joonisele. Kinnitage korralikult. • Trimmerikaitse ja trimmeripea...
  • Page 266: Kütuse Käsitsemine

    Kahetaktiõli Lõikeosa transportkaitse peab olema paigaldatud, kui • seadet ei kasutata või see viiakse teise kohta. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA • Kinnitage seade transportimise ajaks. XP kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega • kahetaktimootorite jaoks valmistatud.
  • Page 267: Tankimine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Tankimine Segamine Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati • puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu • õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa ETTEVAATUST! Järgnevad ülejäänud bensiin. ettevaatusabinõud vähendavad Sega (loksuta) küttesegu hoolikalt enne seadme •...
  • Page 268: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kas selles pole • märgata kahjustusi. Kui on näha pragusid või vigastusi, vaheta trimmeripea ja kaitsekate välja. ETTEVAATUST! Kui õhuklapi regulaator on mootori käivitamisel õhuklapiasendis („choke“), hakkab lõikeosa kohe pöörlema.
  • Page 269 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kuuma mootori käivitamine Kütusepump: Vajuta korduvalt kütusepumba kummipõiele, et kütuks liiguks põide. Põis ei pea täiesti täis saama. Vajutage õhuklapi hoob alla tööasendisse. Tõmmake nööri jõuliselt edasi, kuni mootor käivitub. Kui mootor on käivitunud, rakendage täisgaas. Seiskamine Mootor seiskub, kui süüde välja lülitatakse.
  • Page 270: Üldised Tööeeskirjad

    TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad Hoidke seadet alati kahe käega kinni. Hoidke seadet endast paremal. TÄHTIS! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju trimmeriga töötamisel. Kui olukord on Sulle tundmatu, lakka töötamast ja palu spetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendust edasimüüja või hoolduspunktiga. Ära tee tööd, milleks Sul puudub väljaõpe või kogemused. Enne seadme kasutamist pead teadma, mis vahe on metsa puhastamisel, rohu niitmisel ja muru pügamisel.
  • Page 271 TÖÖVÕTTED Põhiline lõikamistehnika Lõikamine Trimmer on ideaalne lõikamiseks paikades, kuhu tavaline • Vähenda pöördeid tühikäigule peale igat tööoperatsiooni. Kui niiduk ligi ei pääse. Hoia lõikamisel jõhv maaga mootor töötab täiskäigul pikemat aega ilma koormuseta, võib paralleelselt. Ära suru trimmeripead vastu maapinda, kuna tekkida raskeid mootorivigastusi.
  • Page 272: Karburaator

    HOOLDUS Karburaator Teatud summutitüübid on varustatud erilise sädemeid püüdva võrguga. Kui teie seadmel on seda tüüpi summuti, tuleb võrku puhastada vähemalt kord kuus. Selleks on soovitatav kasutada Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine terasharja. Katalüsaatorita summutitel tuleb võrku puhastada Enne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja ja vajadusel vahetada seda kord nädalas.
  • Page 273: Jahutussüsteem

    HOOLDUS Jahutussüsteem Võimalikult madala töötemperatuuri tagamiseks on seade varustatud jahutussüsteemiga. TÄHELEPANU! Kasuta alati soovitatud süüteküünla tüüpi! Vale süüteküünal võib vigastada kolbi või silindrit. Kontrolli, et küünaldel oleks raadiohäirete kaitse. Vt. ptk. Tehnilised andmed. Lahtivõetav vars Jahutussüsteem koosneb järgnevatest osadest: Õhu sisseimemisava käivitis. Varre alumises osas olevat võlliotsa peab määrima seestpoolt Jahutusribid silindril.
  • Page 274: Õhufilter

    HOOLDUS Õhufilter Õhufiltri õlitamine Kasutage alati HUSQVARNA filtriõli, mille art. nr. on 531 00 Puhasta õhufiltrit korrapäraselt tolmust ja mustusest, 92-48. Et filtriõli kataks ühtlaselt filtri, on sinna lisatud lahustit. vältimaks: Sellepärast ei tohi õli lasta nahale sattuda. Häireid karburaatori töös •...
  • Page 275: Hooldusskeem

    HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Iganädalane Igakuine Iga-aastane Hooldus...
  • Page 276: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Mootor Silindri maht, cm 27,6 27,6 27,6 Silindri läbimõõt, mm 36,0 36,0 36,0 Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 8500 8500 8500 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m...
  • Page 277 TEHNILISED ANDMED NL – Schroefdraadas (3/8 R) EE – Võlli keermed (3/8 R) 129 C ES – Husillo roscado (3/8 R) LV – Kāts ar vītni (3/8 R) PT – Veio roscado (3/8 R) LT – Sriegiuotas velenas (3/8 R) IT –...
  • Page 278: Eü Kinnitus Vastavusest

    Väljastaja nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500. Husqvarna AB kannab ainuvastutust käesoleva avalduse objekti eest: trimmer ja/või võsalõikur, platvorm(id) A05328CCHV/ A05328CSHV mudelitel 129C, 129L/129LK vastavalt alates 2013. aasta seerianumbritest. Platvormi ja mudeli numbrid on märgitud selgelt mudeli etiketile koos aastaarvu ja sellele järgneva seerianumbriga.
  • Page 279: Nosupersub>Simboli Uz Iekçrtas Un/Vai Rokasgrçmatç

    Vienmïr lietojiet atz¥tus aizsargcimdus. atleco‰iem priek‰metiem. (129L, 129LK) Nepiecie‰ama regulÇra t¥r¥‰ana. Sargieties no mestiem un riko‰etÇ atleco‰iem priek‰metiem. (129C) PÇrbaud¥t, apskatot. Ma‰¥nas lietotÇjam jÇnodro‰ina, lai darba vietai tuvÇk par 15 metriem neatrodas citi cilvïki vai dz¥vnieki. Vienmïr lietojiet atz¥tus aizsargcimdus.
  • Page 280: Saturs Saturs

    SATURS Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: SIMBOLU NOZ±ME <nosupersub>Simboli uz iekÇrtas un/vai Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. rokasgrÇmatÇ: ............279 SATURS BR±DINÅJUMS! Ilgsto‰a uzturï‰anÇs Saturs ................. 280 troksn¥ var rad¥t nopietnas dzirdes traumas. Tapïc vienmïr lietojiet dzirdes Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: ....280 aizsargausti¿as.
  • Page 281: Godçjamais Klient

    1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...
  • Page 282: Kas Ir Kas

    KAS IR KAS? 129LK 129L 129C Kas ir kas trimerim? Trimera galvi¿a 12 Starteris Smïrvielu uzpilde, reduktors 13 Startera rokturis Reduktors 14 Degvielas tvertne Grie‰anas apr¥kojuma aizsargapr¥kojums 15 Gaisa filtra vÇks TakelÇÏas stienis 16 Degvielas sknis TakelÇÏas stie¿a savienojums 17 Drose∫vÇrsts...
  • Page 283: Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! Ma‰¥na ir konstruïta vien¥gi, lai nop∫autu un savÇktu zÇlÇju MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai nepareizi lietojot, var bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam Ar ‰o motora bloku js dr¥kstat lietot vien¥gi tos grie‰anas vai citiem var rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves apr¥kojuma piederumus, kurus iesakÇm noda∫Ç...
  • Page 284: Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Droseles blokators ZÅBAKI Izmantojiet nesl¥do‰us un stabilus zÇbakus. Droseles blokators ir konstruïts, lai novïrstu droseles net¥‰u iedarbinljanu. Kad js nospieÏat blokatoru (A) (satverot rokturi), tas atbr¥vo droseles gaili (B). Kad js atlaiÏat rokturi, tad droseles gailis un Droseles blokators atgrieÏas savÇs izejas poz¥cijÇs.
  • Page 285 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Stop slïdzis Trok‰¿a slÇpïtÇjs Lietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru. Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir konstruïts, lai iespïjami maksimÇli mazinÇtu troksni un, lai novirz¥tu motora izpldes gÇzes prom no lietotÇja. Ar katalizatoru apr¥kots klusinÇtÇjs ir paredzïts ar¥ izpldes gÇzïs eso‰o kait¥go vielu samazinljanai. Iedarbiniet motoru un pÇrliecinaties, ka motors apstÇjas, kad stop slïdzi pÇrb¥da uz stop poz¥ciju.
  • Page 286: Grie‰Anas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Trimera galvi¿a BR±DINÅJUMS! Ievïrojiet, ka: SVAR±GI! Vienmïr pÇrliecinieties, vai trimera aukla uz spoles ir uzt¥ta Motora izpldes gÇzes ir karstas un var stingri un vienmïr¥gi, pretïjÇ gad¥jumÇ ma‰¥nai var rasties saturït dzirksteles, kas var izrais¥t jsu vesel¥bai b¥stamas vibrÇcijas. ugunsgrïku.
  • Page 287: Cilpveid¥Gç Roktura Montçïa

    • ka cilpveida rokturis ir jÇmontï starp bultu apz¥mïjumiem uz takelÇÏas stie¿a. DemontÇÏa: 129LK 129C/L PagrieÏot klo˙i (vismaz 3 reizes), atbr¥vojiet savienojumu. • Nospiediet un turiet pogu (C). Stingri turot dzinïja galu, • Piemontïjiet tapu, starpliku un spÇrni¿u uzgriezni kÇ rÇd¥ts velciet kÇtu taisni laukÇ...
  • Page 288: Grie‰Anas Apr¥Kojuma Montçïa

    MONTÅÎA Grie‰anas apr¥kojuma montÇÏa Trimera aizsarga un trimera galvi¿as montÇÏa BR±DINÅJUMS! NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst (129C) izmantot grie‰anas apr¥kojumu, ja nav uzstÇd¥ts atz¥ts aizsargapr¥kojums. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati. Ja aizsargapr¥kojums tiek uzstÇd¥ts nepareizi vai tas ir bojÇts, tas var izrais¥t nopietnas traumas.
  • Page 289: Degvielas Lieto·ana

    Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet • AparÇtu var dro‰i pÇrvadÇt transportï‰anas laikÇ. • HUSQVARNA XP divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta Lai izvair¥tos ne nejau‰as motora iedarbinljanas, • msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. aizdedzes sveces uzgalis vienmïr ir jÇno¿em ilgsto‰as Nekad neizmantojiet divtaktu e∫∫u, kas paredzïta dens...
  • Page 290: Degvielas Uzpild¥‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Degvielas sajauk‰ana Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts • degvielÇm. Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet • visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: Pirms iepild¥‰anas ma‰¥nas tvertnï...
  • Page 291: Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas Gaisa vÇrsts: IestÇdiet gaisa vÇrstu "choke" poz¥cijÇ. PÇrbaudiet trimergalvi¿u un trimera aizsargapr¥kojumu, vai • tie nav bojÇti un ar ieplaisÇjumiem. Trimera galvi¿u vai trimera aizsargapr¥kojumu, kas biju‰i pak∫auti sitieniem vai ieplaisÇjumiem, nomainiet. BR±DINÅJUMS! Gad¥jumos, kad motoru iedarbina ar drose∫vÇrstu gaisa vÇrsts poz¥cijÇ, grie‰anas apr¥kojums sÇks uzreiz rotït.
  • Page 292 IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Silta motora iedarbinljana Degvielas sknis: Piespiediet degvielas sk¿a gumijas skn¥ti vairÇkas reizes l¥dz skn¥tis ir piepild¥ts ar degvielu. Skn¥tim nav jÇbt piln¥gi pilnam ar benz¥nu. PÇrslïdziet droseles sviru uz leju darba poz¥cijÇ. spïc¥gi velciet auklu, l¥dz dzinïjs iedarbojas. Kad motors tiek palaists, aktivizïjiet pilnu jaudu.
  • Page 293: Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas Ma‰¥nu vienmïr turiet ar abÇm rokÇm. Turiet ma‰¥nu sava ˙erme¿a labajÇ sÇnu pusï. SVAR±GI! ·ajÇ noda∫Ç aprakstÇm pamatdro‰¥bas noteikumus darbÇ ar trimeri. Ja nonÇkat situÇcijÇ, kur jums nav skaidrs, kÇ r¥koties turpmÇk, prasiet speciÇlista padomu. Sazinieties ar jsu d¥leri vai servisa darbn¥cu.
  • Page 294 DARBA TEHNIKA Pamata darba tehnika P∫au‰ana Trimeris ir piemïrots p∫au‰anai vietÇs, kas nav pieejamas • Pïc katra darba momenta samaziniet motora jaudu uz ar parasto zÇlÇja p∫aujma‰¥nu. Turiet auklu paralïli zemei. tuk‰gaitas Çtrumu. Motora darbinljana ilgÇku laiku ar pilnu Nespiediet trimera galvu pie zemes, jo tas var sabojÇt gan jaudu bez motora noslogojuma var smagi sabojÇt motoru.
  • Page 295: Karburators

    APKOPE Karburators karstas un var saturït dzirksteles, kas var izrais¥t ugunsgrïku, ja tÇs skar sausu, viegli dego‰u vielu. Br¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰ana Pirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda gaisa filtra t¥r¥ba un jÇpÇrliecinÇs, vai gaisa filtra vÇci¿‰ ir savÇ vietÇ.
  • Page 296: Dzesï‰Anas Sistïma

    APKOPE Dzesï‰anas sistïma Ma‰¥na ir apr¥kota ar dzesï‰anas sitïmu, lai nodo‰inÇtu maksimÇlu zemu motora temperatru darba laikÇ. UZMAN±BU! Vienmïr lietojiet ieteikto sveces tipu! Nepareiza svece var nopietni bojÇt virzuli/cilindru. PÇrbaudiet, vai aizdedzes svecei ir tÇ saucamais radio traucïjumu novïrsïjs. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati. Izjaucamais takelÇÏas stienis Dzesï‰ana sistïma sastÇv no: Gaisa iesk‰anas sprauslas starter¥.
  • Page 297: Gaisa Filtrs

    APKOPE Gaisa filtrs Gaisa filtra iee∫∫o‰ana Vienmïr lietojiet tikai HUSQVARNA filtru e∫∫u, art. nr. 531 00 Gaisa filtrs regulÇri jÇatt¥ra no putek∫iem un net¥rumiem, lai 92-48. Filtra e∫∫a satur ‰˙¥dinÇtÇjus, kas nodro‰ina, ka e∫∫a novïrstu: vienmïr¥gi sadalÇs pa visu filtru. TÇpïc izvairieties, ka e∫∫a nopil Kaburatora sabojljanos...
  • Page 298: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Nedï∫as Ikmïne‰a IkgadïjÇ...
  • Page 299: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motors Cilindra tilpums, cm 27,6 27,6 27,6 Cilindra diametrs, mm 36,0 36,0 36,0 ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Ieteicamais maksimÇlais apgriezienu skaits, r/min 8500 8500 8500 Izejo‰Çs ass Çtrums, apgr./min.
  • Page 300 TEHNISKIE DATI NL – Schroefdraadas (3/8 R) EE – Võlli keermed (3/8 R) 129 C ES – Husillo roscado (3/8 R) LV – Kāts ar vītni (3/8 R) PT – Veio roscado (3/8 R) LT – Sriegiuotas velenas (3/8 R) IT –...
  • Page 301: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    Husqvarna AB uz¿emas pilnu atbild¥bu par ‰¥s deklarÇcijas saturu: trimeris un/vai krmgriezis, platforma(s) A05328CCHV/ A05328CSHV, kas attiec¥gi ietver mode∫us 129C, 129L/129LK no 2013. gada sïrijas numuriem un jaunÇkiem. Platformas numurs un mode∫a numurs tiek skaidri norÇd¥ts vienkÇr‰Ç tekstÇ uz datu plÇksn¥tes kopÇ ar gadu, pïc kura seko sïrijas numuri.
  • Page 302: Sutartiniai Îenklai Simboliai Ant Ma‰Inos Ir / Ar Naudotojo Vadove

    Ïvakòs nuimti Ïvakòs antgal∞. Visada mvòkite pripaÏintas apsaugines pir‰tines. Perspòjimas dòl i‰metam˜ ir riko‰etu at‰okusi˜ daikt˜. (129C) Btina nuolatinò prieÏira. Dirbant ‰iuo ∞renginiu naudotojas turi Ïiròti, kad kiti Ïmonòs ar gyvuliai neprieit˜ arãiau nei 15 m atstumu.
  • Page 303: Turinys Turinys

    TURINYS Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: SUTARTINIAI ÎENKLAI AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Simboliai ant ma‰inos ir / ar naudotojo vadove: ..302 PERSPñJIMAS! Ilgalaikis triuk‰mo poveikis TURINYS gali nesugràÏinamai pakenkti klausai. Turinys ................ 303 Todòl visada naudokite pripaÏintas Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: ......303 apsaugines ausines.
  • Page 304: Gerbiamas Kliente

    ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...
  • Page 305: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? 129LK 129L 129C Îoliapjovòs dalys Îoliapjovòs galvutò 12 Starteris Tepimo angos kam‰tis, kampinò pavara 13 Starterio rankenòlò Kampinò pavara 14 Degal˜ bakelis Pjovimo ∞rangos apsauga 15 Oro filtro dangtelis Stovas 16 Kuro siurblys Stovo jungtis 17 Oro sklendò...
  • Page 306: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Svarbu Asmens saugos priemonòs SVARBU! SVARBU! Ørenginys yra sukonstruotas tik Ïolòs pjovimui ir Ïolòs Neatsargiai ar neteisingai naudojamas valymo pjklas, valymui krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. Prie ∞renginio variklio Js galite naudoti tik skyriuje Techniniai Todòl ypaã...
  • Page 307: Ørenginio Apsauginòs Dalys

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Akceleratoriaus gaiduko blokatorius GUMINIAI BATAI Avòkite tvirtus guminius batus rantytu padu. Akseleratoriaus gaiduko blokatorius skirtas apsaugoti ‰∞ gaidukà nuo netyãinio paspaudimo. Paspaudus apsaugos uÏraktà (A) (tai ∞vyksta automati‰kai, kai js suspaudÏiate pjklo rankenà), ‰is leidÏia valdyti akseleratoriaus gaidukà (B). Kai paleisite rankenà, akseleratoriaus gaidukas ir jo apsauginis blokatorius gr∞‰...
  • Page 308 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI I‰jungiklis Duslintuvas I‰jungikl∞ spauskite, kai norite i‰jungti varikl∞. Duslintuvas iki minimumo sumaÏina triuk‰mà ir tolyn nuo naudotojo nukreipia variklio i‰metamàsias dujas. Duslintuvas su katalizatoriumi skirtas sumaÏinti kenksming˜ medÏiag˜ kiek∞ i‰metamose dujose. UÏveskite varikl∞ ir patikrinkite, ar jis sustoja nuspaudus i‰jungikl∞.
  • Page 309: Pjovimo ∞Ranga

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Îoliapjovòs galvutò PERSPñJIMAS! Atsiminkite, kad: SVARBU! Visada ∞sitikinkite, kad Ïoliapjovòs lynelis bt˜ tampriai ir Variklio i‰metamosios dujos yra kar‰tos, tolygiai uÏvyniotas ant bgnelio, prie‰ingu atveju ∞reginyje jos gali kibirk‰ãiuoti ir sukelti gaisrà. atsiras sveikatai Ïalinga vibracija. Niekuomet nebandykite paleisti ∞renginio uÏdarose patalpose ar netoliese degi˜...
  • Page 310: Kilpinòs Rankenos Montavimas

    UÏtempkite kilpin´ rankenà ant stovo. Atkreipkite dòmes∞, • jog kilpinò rankena turi bti tvirtinama tarp paÏymòt˜ ant stovo stròli˜. 129LK 129C/L Demontavimas: Jungiamàjà movà atpalaiduokite sukdami rankenòl´ (ne • maÏiau kaip 3 kartus). Sumontuokite varÏtà, tarpin´ ir sparnuotàjà verÏl´ taip, •...
  • Page 311: Pjovimo ∞Rangos Montavimas

    SURINKIMAS Pjovimo ∞rangos montavimas Îoliapjovòs apsaugos ir Ïoliapjovòs galvutòs montavimas PERSPñJIMAS! Jokiomis sàlygomis (129C) nenaudokite pjovimo ∞rangos, jei ne∞rengta pripaÏinta apsauga. Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. Jei sumontuota netinkama ar netvarkinga apsauga, gali bti sunki˜ suÏeidim˜ prieÏastimi. Ømontuokite apsaugà taip, kaip parodyta paveikslòlyje.
  • Page 312: Saugumo Reikalavimai Kurui

    Mi‰inio santykis • PASTABA! Ørenginyje sumontuotas dvitaktis variklis, kuris 50:1 (2%) su HUSQVARNA XP dvitakte alyva. dirba naudodamas benzino ir dvitakãio variklio alyvos mi‰in∞. Labai svarbu tiksliai i‰matuoti ∞mai‰omos alyvos kiek∞, kad bt˜ gautas tinkamas mi‰inys. Mai‰ant nedidelius degal˜ kiekius net nedidelò...
  • Page 313: Degal˜ Pripylimas

    DEGALAI Degal˜ pripylimas Sumai‰ymas Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame degalams • skirtame bakelyje. Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti • benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs I‰mai‰ykite (suplakite) degal˜ mi‰in∞. Supilkite likusià sumaÏins gaisro pavoj˜: benzino dal∞.
  • Page 314: Øjungimas Ir I·jungimas

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant Sklendò: Nustatykite sklendòs reguliatori˜ ∞ sklendòs padòt∞. Patikrinkite, ar Ïoliapjovòs galvutò ir Ïoliapjovòs apsauginis • skydas nòra paÏeisti ir ne∞trk´. Pakeiskite Ïoliapjovòs galvut´ ar Ïoliapjovòs apsaugin∞ skydà, jei jie yra deformuoti ar ∞trk´. PERSPñJIMAS! PaleidÏiant varikl∞, kai oro sklendò...
  • Page 315 ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS ·ilto variklio uÏvedimas Kuro siurblys: Keletà kart˜ paspauskite kuro siurblio gumin´ pslel´, kol kuras uÏpildys pslel´. Pslelòs nereikia pilnai pripildyti. Nuspauskite oro sklendòs svirt∞ ∞ darbo padòt∞. Tvirtai traukite laidà, kol variklis uÏsives. UÏved´ varikl∞, nuspauskite akceleratori˜ iki galo. I‰jungimas Variklis sustabdomas, i‰jungus degimà.
  • Page 316: Pagrindiniai Darbo

    PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos Ørengin∞ visada laikykite abejomis rankomis. Ørengin∞ laikykite de‰inòje kno pusòje. SVARBU! ·iame skyrelyje apra‰omos pagrindinòs saugos taisyklòs dirbant Ïoliapjove . Jei tam tikroje situacijoje neÏinosite kaip pasielgti, pasiklauskite spacialisto. Kreipkitòs ∞ pardavòjà ar aptarnavimo dirbtuves. Nedirbkite darbo, kurio nemokate ar jauãiatòs nepakankamai kvalifikuotas.
  • Page 317 PAGRINDINIAI DARBO Pagrindiniai darbo principai Kirpimas Îoliapjovò puikiai pasiekia visas vietas ir nupjauna Ïol´ ten, • Padirbus kur∞ laikà atleiskite akseleratoriaus gaidukà, kad kur sunku prieiti ∞prasta vejapjove. Pjaudami Ïol´ lynel∞ variklis sukt˜si laisva eiga. Ilgalaikis variklio darbas pilnu laikykite lygiagreãiai Ïemòs pavir‰iui. Stenkitòs nespausti pajògumu be apkrovimo gali rimtai pakenkti varikliui.
  • Page 318: Techninñ Prieîiìra

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Karbiuratorius Tu‰ãios eigos greiãio reguliavimas Prie‰ pradedant reguliuoti pasiÏiròkite, ar oro filtras yra ‰varus, o oro filtro dangtelis uÏdòtas. Reguliuokite laisvos eigos apsisukim˜ skaiãi˜ varÏtu T, jei reikòt˜ papildomai reguliuoti. Pirmiausia laisvos eigos varÏtà T pasukite pagal laikrodÏio rodykl´, kol pjovimo ∞ranga pradòs suktis.
  • Page 319: Au‰Inimo Sistema

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Au‰inimo sistema Siekiant Ïemiausios galimos variklio darbinòs temperatros, ∞renginys turi au‰inimo sistemà. PASTABA! Visada naudokite rekomenduojamo tipo uÏdegimo Ïvakes! Naudojant netinkamà uÏdegimo Ïvak´, galite sugadinti stmokl∞ ir cilindrà. Îiròkite, ar Ïvakò turi taip vadinamà radijo trukdÏi˜ slopinimà. Îr. skyri˜ Techniniai duomenys.
  • Page 320: Oro Filtras

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Oro filtras Oro filtro tepimas Visada naudokite tik HUSQVARNA filtr˜ alyvà, art. nr. 531 00 Oro filtras turi bti reguliariai valomas nuo dulki˜ ir purvo, 92-48. Filtr˜ alyvoje yra tirpiklio, kuris padeda alyvai tolygiai siekiant i‰vengti: pasiskirstyti filtre. Todòl venkite kontakto su oda.
  • Page 321: Techninòs PrieïiRos Grafikas

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje ”Techninò prieÏira". Naudotojas gali atlikti tik ‰iame operatoriaus vadove apra‰ytus techninòs prieÏiros darbus. Sudòtingesnius darbus btina vykdyti ∞galiotose techninòs prieÏiros dirbtuvòse. Kasmetinò Techninò prieÏira Kartà...
  • Page 322: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Variklis Cilindro tris, cm 27,6 27,6 27,6 Cilindro skersmuo, mm 36,0 36,0 36,0 Stmoklio eiga, mm Tu‰ãiosios eigos greitis, aps./min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 8500 8500 8500...
  • Page 323 TECHNINIAI DUOMENYS NL – Schroefdraadas (3/8 R) EE – Võlli keermed (3/8 R) 129 C ES – Husillo roscado (3/8 R) LV – Kāts ar vītni (3/8 R) PT – Veio roscado (3/8 R) LT – Sriegiuotas velenas (3/8 R) IT –...
  • Page 324: Eb Atitikties Patvirtinimas

    Husqvarna AB“ prisiima visi‰kà atsakomyb´ uÏ ‰ioje deklaracijoje ∞vardytà gamin∞: A05328CCHV / A05328CSHV platformos 129C“, 129L“ / 129LK“ modelio (atitinkamai nuo 2013 m. i‰leist˜ serijos numeri˜) Ïoliapjov´ ir (arba) krmapjov´. Platformos numeris ir modelio numeris yra ai‰kiai teksto pavidalu nurodyti modelio duomen˜ plok‰telòje. Taip pat joje nurodyti metai ir tolesni serijos numeriai.
  • Page 325: Kaj Pomenijo Simboli Simboli Na Napravi In/Ali V Priroãniku

    Vedno uporabljajte atestirane za‰ãitne rokavice. Nevarnost izmeta in odsunka. (129C) Stroj je potrebno redno ãistiti. Uporabnik stroja je odgovoren, da so ljudje in Ïivali oddaljeni najmanj 15 m od delovnega mesta.
  • Page 326: Vsebina Vsebina

    VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na napravi in/ali v priroãniku: ......325 Natanãno preberite navodila za uporabo. VSEBINA Vsebina ..............326 OPOZORILO! Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....326 Zato vedno nosite odobreno za‰ãitno UVOD opremo za u‰esa.
  • Page 327: Spo‰Tovani Kupec

    Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...
  • Page 328: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? 129LK 129L 129C Kaj je kaj pri trimerju? Glava trimerja 12 Zaganjalnik Polnjenje maziva, kotni menjalik 13 Startna roãica Kotni menjalnik 14 Posoda za gorivo ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 15 Pokrov zraãnega filtra DrÏalo 16 ârpalka za gorivo Sklopka drÏala...
  • Page 329: Splo·na Navodila Za Varnost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Pomembno Osebna za‰ãitna oprema POMEMBNO! POMEMBNO! Orodje je namenjeno le ko‰enju in prirezovanju trave. Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik grmovja in trimer so lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne Edini rezilni prikljuãki, ki jih smete uporabljati skupaj z po‰kodbe in smrt uporabnika ali tretjih oseb.
  • Page 330: Varnostna Oprema Stroja

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST ·KORNJI povratni vzmeti. Ta sistem zagotavlja, da se uravnavanje plina avtomatiãno prestavi v prosti tek. Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih ne drsi. OBLEKA Uporabljajte obleko iz odpornega materiala; izogibajte se Prepriãajte se, da je roãica za uravnavnaje plina v prostem ‰irokih oblaãil, ki se zatikajo v podrast in vejevje.
  • Page 331 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST ·ãitnik rezilnih prikljuãkov Ta ‰ãitnik prepreãuje metanje razliãnih predmetov v uporabnika. Istoãasno ‰ãitnik prepreãuje, da bi se uporabnik neprostovoljno dotaknil rezil. Da bo delovanje du‰ilca brezhibno, je zelo pomembno, da upo‰tevate navodila o pregledu, vzdrÏevanju in servisu. Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenim du‰ilcem.
  • Page 332: Rezila

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Rezila Glava trimerja To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem POMEMBNO! rezil doseÏete: Poskrbite, da je nitka za trimer enakomerno in trdno navita DoseÏete najveãjo uãinkovitost Ïaganja. • okoli tuljave, sicer nastajajo zdravju ‰kodljivi tresljaji v stroju. Podalj‰ate Ïivljenjsko dobo rezil.
  • Page 333: Montaïa Pentljastega Roãaja

    • pentljasti roãaj name‰ãen med oznakami s pu‰ãicami na drÏalu. 129LK DemontaÏa: 129C/L Odvijte spojko z obraãanjem roãaja (najmanj 3 krat). • Pritisnite in drÏitev tipko (C). Izvlecite priponko iz spojke, • Montirajte vijak, ploãevinasta spona in navojnik tako, kot je medtem ko drÏite konec motorja.
  • Page 334: Montaïa Rezilnih Prikljuãkov

    MONTAÎA MontaÏa rezilnih prikljuãkov MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja OPOZORILO! V nobenem primeru ne (129C) smete uporabljati rezilnih prikljuãkov, ãe niste prej montirali atestiranega ‰ãitnika. Glejte poglavje Tehniãni podatki. âe uporabite pokvarjen ali napaãen ‰ãitnik, lahko povzroãite resne osebne po‰kodbe.
  • Page 335: Ravnanje Z Gorivom

    Transportni ‰ãitnik rezilnega prikljuãka mora biti vedno • Olje za dvotaktne motorje montiran, ko stroj prevaÏate ali shranite. Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA • Med transportom napravo zavarujte. • XP olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e Da bi prepreãili nenamensko zaganjanje motorja, morate...
  • Page 336: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva Me‰anje Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, • atestirani za gorivo. Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico • potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi olja.
  • Page 337: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom âok: Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. Prepriãajte se, da sta glava trimerja iz trimerjev ‰ãitnik • nepo‰kodovana in brez razpok. Menjajte glavo trimerja in trimerjev ‰ãitnik, ãe sta bila izpostavljena udarcem ali ãe imata razpoke.
  • Page 338 VÎIG IN IZKLOP Zaganjanje toplega motorja ârpalka za gorivo: Veãkrat pritisnite na gumijasti gumb ãrpalke, tako da se gumb zaãne polniti z gorivom. Ni potrebno, da je gumb popolnoma poln. Roãico du‰ilne lopute potisnite navzdol v delovni poloÏaj. ·e naprej moãno vlecite vrvico, dokler motor ne vÏge. Ko stroj zaÏenete uporabite polni plin.
  • Page 339: Delovna Tehnika

    DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo Stroj vedno primite z obema rokama in ga drÏite na svoji desni strani. POMEMBNO! To poglavje obravnava splo‰na navodila za varno delo s trimerjem. âe se vam zgodi, da dvomite, ãe je nadaljnja uporaba ‰e primerna, se posvetujte s strokovnjakom.
  • Page 340 DELOVNA TEHNIKA Osnovna tehnika ko ‰enja in ãi ‰ãenja Ko‰enje podrasti Trimer je idealen za ko‰enje trave na mestih, ki jih teÏko • kosite z navadno kosilnico. Pri ko‰enju morate drÏati glavo Po vsakem delovnem momentu naj motor nekaj ãasa deluje v trimerja vzporedno z zemljo.
  • Page 341: Uplinjaã

    VZDRÎEVANJE Uplinjaã Du‰ilec Nastavitev hitrosti prostega teka Predno zaãnete z nastavljanjem, poskrbite, da je zraãni filter ãist in pokrov pritrjen. POZOR! Nekateri du‰ilci so opremljeni s katalizatorjem. Glejte poglavje Tehniãni podatki in preverite, ali ima va‰ stroj ·tevilo vrtljajev v prostem teku nastavite s pomoãjo ‰obe T, ãe katalizator.
  • Page 342: Hladilni Sistem

    VZDRÎEVANJE Hladilni sistem Stroj je opremljen s hladilnim sistemom, ki zagotavlja najniÏjo moÏno delovno temperaturo. POZOR! Vedno uporabljajte samo tip sveãke, ki ga priporoãamo! Uporaba napaãne sveãke lahko uniãi bat in valj. Poskrbite, da ima sveãka t.i. za‰ãito proti radijskim motnjam. Glejte poglavje Tehniãni podatki.
  • Page 343: Zraãni Filter

    VZDRÎEVANJE Zraãni filter Oljenje zraãnega filtra Uporabljajte vedno olje za filter HUSQVARNA, ‰t. art. 531 00 Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem 92-48. Olje za filter vsebuje razredãilo, zato ga je laÏje prahu in umazanije prepreãimo: porazdeliti po filtru. Izogibajte se stiku olja s koÏo.
  • Page 344: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica.
  • Page 345: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Gibna prostornina valja, cm 27,6 27,6 27,6 Razmik valjev, mm 36,0 36,0 36,0 Takt, mm Prosti tek, rpm 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 8500 8500...
  • Page 346 TEHNIâNI PODATKI SI – Os z navojem (3/8 R) SK – Závitový hriadeľ (3/8 R) 129 C HU – Menetes tengely (3/8 R) HR – Osovina s navojem (3/8 R) PL – Wał gwintowany (3/8 R) RS – Osovina sa navojem (3/8 R) CZ –...
  • Page 347: Es-Izjava O Skladnosti

    Husqvarna AB prevzema popolno odgovornost za predmet te izjave: Trimerji in/ali motorne kose A05328CCHV/A05328CSHV, natanãneje modeli 129C, 129L/129LK od serijskih ‰tevilk modelnega leta 2013 dalje. ·tevilka platforme in modela sta jasno navedena na tipski plo‰ãici, skupaj z letnico in serijsko ‰tevilko.
  • Page 348: A Szimbólumok Magyarázataa Gépen, Ill. A Kézikönyvben Látható Szimbólumok

    (129L, gyújtógyertyáról. 129LK) Használjon mindig megfelelŒ védŒkesztyıt. Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó tárgyakkal. (129C) Rendszeres tisztítás szükséges. A gép kezelŒje ügyeljen arra, hogy a munka során se ember, se állat ne jöjjön Szemrevételezés. 15 m-nél közelebb a munkaterülethez.
  • Page 349: Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

    TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen, ill. a kézikönyvben látható szimbólumok: ..348 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ............349 VIGYÁZAT! Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: ......349 okozhat.
  • Page 350: Tisztelt Vásárlónk

    A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára.
  • Page 351: Mi Micsoda

    MI MICSODA? 129LK 129L 129C A trimmelŒ fırész alkatrészei Nyírófej 12 Indítószerkezet A kenŒanyag betöltése, szögváltómı 13 Indítófogantyú Szögváltómı 14 Üzemanyagtartály A vágófelszerelés védŒrésze 15 LégszırŒ borítása HajtóengelycsŒ 16 Üzemanyagpumpa Hajtótengelycsukló 17 Szívatószabályozó Hurokfogantyú 18 Meghajtótárcsa Gázadagológomb 19 Használati utasítás Leállító...
  • Page 352: Általános Biztonsági Intézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos VIGYÁZAT! Soha ne engedje, hogy gyermekek használják a gépet, vagy a gép közelében tartózkodjanak. Mivel a FONTOS! gép rugós stop kapcsolóval van A készüléket kizárólag fınyírásra és fıritkításra tervezték. felszerelve, és enyhe mozgatással vagy A motort mint meghajtó eszközt kizárólag a Mıszaki adatok az indítókarra kifejtett kis erŒvel is címı...
  • Page 353: A Gép Biztonsági Felszerelése

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK SZEMVÉDà FONTOS! Mindig viseljen jóváhagyott szemvédŒ felszerelést. Ha A gép szervizeléséhez és javításához speciális szakmai arcvédŒt használ, jóváhagott védŒszemüveget is kell viselnie. kiképzésre van szükség. Ez különösen érvényes a gép Jóváhagott védŒszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az biztonsági felszerelésére. Ha az Ön gépe nem felel meg az ANSI Z87.1 (USA) illetve EN 166 (EU-országok) alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor forduljon szabványoknak.
  • Page 354 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK EllenŒrizze, hogy a gázadagológomb és a reteszgomb VIGYÁZAT! Vágófelszerelést jóváhagyott szabadon mozog, és, hogy a nyomórugók megfelelŒen védelem nélkül semmilyen körülmények mıködnek. között ne használjon. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. Nem megfelelŒ, vagy meghibásodott védelem komoly személyi sérülést idézhet elŒ.
  • Page 355: Vágószerkezet

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Nyírófej VIGYÁZAT! A katalízises elemekkel ellátott hangfogók erŒsen felhevülnek FONTOS! munka közben és a munka után is melegek maradnak egy ideig. Ez az A zsinór legyen mindig szorosan és egyenletesen a dobra üresjáratra is vonatkozik. A kipufogó tekerve, ellenkezŒ...
  • Page 356: A Hurokfogantyú Összeszerelése

    Pattintsa rá a hurokfogantyút a hajtótengelycsŒre. • Figyelem, a hurokfogantyút a hajtótengelycsövön elhelyezkedŒ nyíljelzések közé kell felerŒsíteni. 129LK 129C/L Szétszerelés: Lazítsa meg a csatlakozót a szárnyas anya (legalább 3- • szori) elforgatásával. Rögzítse a csapszeget, a szorítólemezt és a szárnyas •...
  • Page 357: A Vágóegység Felszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A vágóegység felszerelése A trimmervédŒ és a nyírófej felszerelése VIGYÁZAT! Vágófelszerelést jóváhagyott (129C) védelem nélkül semmilyen körülmények között ne használjon. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. Nem megfelelŒ, vagy meghibásodott védelem komoly személyi sérülést idézhet elŒ. Állítsa be a védŒegységet az ábra szerint. Húzza meg •...
  • Page 358: Üzemanyagbiztonság

    Szállítás közben, valamint tárolás során a vágófelszerelés • szállítási biztosító szerkezete legyen felszerelve. A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében • használjon HUSQVARNA XP kétütemı motorolajat, amely Szállításkor rögzítse a gépet. • kifejezetten léghıtéses, kétütemı motorokhoz készül. A motor véletlen beindításának elkerülése érdekében •...
  • Page 359: Tankolás

    ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás Keverék A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára • jóváhagyott tartályban keverje. Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. • Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá a csökkentik a tızveszélyt: benzin hátralevŒ...
  • Page 360: Beindítás És Leállítás

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtti ellenŒrzés Szívató: Állítsa a szívatógombot szívatóállásba. EllenŒrizze, hogy a nyírófej és a trimmervédŒ sértetlenek- • e, és hogy nincsenek-e rajtuk repedések. Cserélje ki a nyírófejet és a felcsapódás elleni védelmet, ha azok ütésnek lettek kitéve, vagy ha repedések vannak rajtuk. VIGYÁZAT! Ha a motor indításakor a szívatószabályozó...
  • Page 361 BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Meleg motor beindítása Üzemanyagpumpa: Nyomogassa az üzemanyagpumpa gumilabdáját, míg az el nem kezd üzemanyaggal töltŒdni. A labdának nem szükséges teljesen megtelnie. Nyomja le a szívatószabályozót az üzemelés állásba. Amíg a motor be nem indul, húzza erŒsen a zsinórt. Amikor indul a motor, adjon teljes gázt.
  • Page 362: Általános Munkavédelmi Utasítások

    MUNKATECHNIKA Általános munkavédelmi Tartsa meg egyensúlyát, és álljon szilárdan. Semerre ne hajoljon el a géppel. Mindig megfelelŒen egyensúlyozzon utasítások és álljon a talajon. A gépet mindig két kézzel fogja. A gépet tartsa a törzse FONTOS! mellett. Ez a fejezet a trimmelŒ fırésszel végzett munka alapvetŒ biztonsági elŒírásait tárgyalja.
  • Page 363 MUNKATECHNIKA AlapvetŒ szabály Vágás A trimmelŒ fırész ideális olyan helyeken is, melyekhez • Minden egyes mıvelet után csökkentse a sebességet hagyományos fınyíró gépekkel nem lehet hozzáférni. alapjáratig. Ha a motor hosszabb ideig teljes gázzal jár, Munka közben a zsinórnak a földdel párhuzamosan kell anélkül, hogy munkát végezne, az súlyos motorhibát elhelyezkednie.
  • Page 364: Porlasztó

    KARBANTARTÁS Porlasztó Az alapjárati fordulatszám beállítása A beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a légszırŒfedelet a helyére kell szerelni. Amennyiben újrabeállításra van szükség, állítsa be az alapjárati fordulatszámot a T csavarral. Csavarja elŒször a T csavart az óramutató járásával megegyezŒ irányba, addig, amíg a vágófelszerelés forogni nem kezd.
  • Page 365: A Hıtœrendszer

    KARBANTARTÁS A hıtŒrendszer A lehetŒ legalacsonyabb üzemi hŒmérséklet megtartása érdekében a gép hıtŒrendszerrel van felszerelve. FIGYELEM! Használja mindig az elŒírt típusú gyújtógyertyát! Nem megfelelŒ gyújtógyertya komolyan károsíthatja a hengert és a dugattyút. A gyújtógyertya olyan legyen, amely a rádióadást nem zavarja. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet.
  • Page 366: Levegœszırœ

    KARBANTARTÁS LevegŒszırŒ A levegŒszırŒ beolajozása Mindig HUSQVARNA szırŒolajat (cikkszám 531 00 92-48) A levegŒszırŒt rendszeresen tisztítani kell a portól és a használjon. A szırŒolaj oldószert tartalmaz, hogy könnyı szennyezŒdésektŒl, hogy elkerüljük a következŒket: legyen eloszlatni a szırŒben. Vigyázzon ezért, hogy az olaj ne A porlasztó...
  • Page 367: Karbantartási Séma

    KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. Heti Havi Éves...
  • Page 368: Mùszaki Adatok

    MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Motor Hengerırtartalom, cm 27,6 27,6 27,6 HengerátmérŒ, mm 36,0 36,0 36,0 Löket, mm Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Javasolt legmagasabb fordulatszám, ford/perc 8500 8500 8500 Forgási sebesség a kimenŒ tengelyen, ford/perc...
  • Page 369 MÙSZAKI ADATOK SI – Os z navojem (3/8 R) SK – Závitový hriadeľ (3/8 R) 129 C HU – Menetes tengely (3/8 R) HR – Osovina s navojem (3/8 R) PL – Wał gwintowany (3/8 R) RS – Osovina sa navojem (3/8 R) CZ –...
  • Page 370: Termékazonossági Egk-Bizonyítvány

    Termékazonossági EGK-bizonyítvány Kiállító neve: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.+46-36-146500. A Husqvarna AB kizárólagos felelŒsséget vállal a nyilatkozat tárgyáért: Vágó és/vagy bozótvágó, a 129C, 129L / 129LK, típusokhoz tartozó A05328CCHV / A05328CSHV munkaállvány(ok), a 2013-as sorozatszámtól kezdŒdŒen. A munkaállvány száma, a típusszám, és az év egyértelmıen fel van tüntetve a típustáblán a sorozatszám elŒtt.
  • Page 371: Znaczenie Symboli Symbole Na Urzàdzeniu I/Lub W Instrukcji

    Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych Ostrze˝enie przed odrzucanymi i r´kawic ochronnych. rykoszetujàcymi przedmiotami. (129C) Wykonuj regularnie czyszczenie. W czasie pracy u˝ytkownik maszyny jest zobowiàzany dopilnowaç, aby ˝adne osoby ani zwierz´ta nie znajdowa∏ si´ bli˝ej ni˝ w odleg∏oÊci 15 m.
  • Page 372: Spis Treêci

    SPIS TREÂCI Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu ZNACZENIE SYMBOLI nast´pujàcych zasad: Symbole na urzàdzeniu i/lub w instrukcji: ....371 SPIS TREÂCI Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Spis treÊci ..............372 Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e przebywanie przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......
  • Page 373: Szanowny Kliencie

    1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do pracy w lesie i w ogrodzie. Najwy˝szym priorytetem obj´ta jest wydajnoÊç i jakoÊç produktów. Ideà biznesowà jest udoskonalanie, produkcja i marketing maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie.
  • Page 374: Co Jest Co

    CO JEST CO? 129LK 129L 129C Co jest co w przycinarce? G∏owica ˝y∏kowa 12 Rozrusznik Uzupe∏nianie Êrodka smarujàcego, przek∏adniakàtowa 13 Uchwyt rozrusznika Przek∏adnia kàtowa 14 Zbiornik paliwa Os¸ona osprz´tu tnàcego 15 Pokrywa filtra powietrza Wysi´gnik 16 Pompa paliwowa Z∏àcze wysi´gnika 17 Dêwignia ssania...
  • Page 375: Ogólne Zasady Bezpiecze¡Stwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie pozwalaj dzieciom na u˝ytkowanie lub przebywanie w pobli˝u maszyny. WA˚NE! Poniewa˝ maszyna wyposa˝ona jest w Maszyna przeznaczona jest wy∏àcznie do strzy˝enia i spr´˝ynujàcy wy∏àcznik i mo˝e zostaç przycinania trawników uruchomiona nawet przez powolne i Do silnika jako êród∏a nap´du mo˝esz zak∏daç...
  • Page 376: Zespo∏Y Zabezpieczajàce Maszyny

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA OS¸ONA OCZU WA˚NE! Nale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu. U˝ywajàc Wszelkie czynnoÊci obs∏ugowe i naprawy maszyny maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sobie tak˝e wymagajà specjalnego przeszkolenia. Dotyczy to zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary szczególnie jej zespo∏ów zabezpieczajàcych. Je˝eli ochronne uwa˝ane sà...
  • Page 377 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu Sprawdê, czy os∏ona nie jest uszkodzona i czy nie ma Êladów nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego. p´kni´cia. Wymieƒ os∏on´, która zosta∏a uderzona lub jest p´kni´ta. Zawsze stosuj os∏on´ zalecanà dla danego osprz´tu tnàcego. Patrz rozdzia∏...
  • Page 378: Osprz´t Tnàcy

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA G∏owica ˝y∏kowa OSTRZE˚ENIE! T¸umik z katalizatorem jest bardzo goràcy zarówno podczas WA˚NE! pracy, jak i zaraz po jej ukoƒczeniu. Dotyczy to równie˝ pracy na biegu Stale zwracaj uwag´, czy ˝y∏ka jest równo i mocno ja¸owym. Dotkni´cie mo˝e spowodowaç nawini´ta na b´ben, gdy˝...
  • Page 379: Monta˝ Uchwytu P´tlowego

    Za∏ó˝ uchwyt p´tlowy na wysi´gniku. Zauwa˝, ˝e uchwyt • p´tlowy musi zostaç zamontowany mi´dzy strza∏kami znajdujàcymi si´ na wysi´gniku. 129LK 129C/L Demonta˝: Poluzuj z∏àczk´ odkr´cajàc pokr´t∏o (co najmniej o 3 • obroty). Za∏ó˝ Êrub´, blaszk´ zaciskowà i nakr´tk´ motylkowà, •...
  • Page 380: Monta˝ Osprz´tu Tnàcego

    MONTA˚ Monta˝ osprz´tu tnàcego Monta˝ os∏ony przycinarki i g∏owicy ˝y∏kowej OSTRZE˚ENIE! W ˝adnym wypadku nie (129C) wolno u˝ywaç osprz´tu tnàcego bez zamontowanej, zatwierdzonej os∏ony. Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. Stosowanie niew∏aÊciwych lub uszkodzonych os∏on mo˝e staç si´ przyczynà powa˝nych obra˝eƒ. Za∏ó˝ os∏on´, tak jak pokazano to na rysunku.
  • Page 381: Przygotowywanie I Obchodzenie Si¢ Zpaliwem Zasady Bezpieczeƒstwa - Paliwo

    Olej taki stosuje si´ w proporcji sk∏ad. • 50:1 (2%) z olejem HUSQVARNA XP do silników dwusuwowych.
  • Page 382: Tankowanie

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie Olej do silników dwusuwowych, Benzyna, w w litrach litrach 2% (50:1) 0,10 OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania 0,20 przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które 0,30 zmniejszajà ryzyko po˝aru: 0,40 Mieszanie i nalewanie paliwa nale˝y wykonywaç na zewnàtrz, w miejscu Sporzàdzanie mieszanki gdzie nie ma iskier lub p∏omieni.
  • Page 383: Uruchamianie I Wy¸ñczanie

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Kontrola przed uruchomieniem Ssanie: Wyciàgnij dêwigni´ ssania do po∏o˝enia w∏àczenia. Skontroluj, czy g∏owica ˝y∏kowa i os∏ona • przeciwodpryskowa nie sà uszkodzone ani p´kni´te. G∏owic´ ˝y∏kowà lub os∏on´ przeciwodpryskowà, które zosta∏y uderzone lub na których wyst´pujà p´kni´cia nale˝y wymieniç na nowe. OSTRZE˚ENIE! Gdy dêwignia ssania znajduje si´...
  • Page 384 URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie rozgrzanego silnika Pompa paliwowa: PrzyciÊnij kilkakrotnie gumowà gruszk´ r´cznej pompy paliwowej, tak aby nape∏ni∏a si´ paliwem. Gruszka nie musi byç nape∏niona ca∏kowicie. WciÊnij dêwigni´ ssania. Powtarzaj silne pociàganie linki do momentu uruchomienia silnika. Po uruchomieniu silnika dociÊnij dêwigni´...
  • Page 385: Technika Pracy

    TECHNIKA PRACY Ogólne zasady pracy maszynà Utrzymuj dobrà równowag´ i mocne oparcie dla stóp. Nie nale˝y si´ nadmiernie wyciàgaç. Przez ca∏y czas zachowaj w∏aÊciwe ustawienie stóp i równowag´. WA˚NE! Trzymaj zawsze maszyn´ dwoma r´koma. Trzymaj W niniejszym rozdziale omówione sà podstawowe zasady maszyn´...
  • Page 386 TECHNIKA PRACY G∏ówne techniki pracy Koszenie Przycinarka jest szczególnie przydatna do koszenia trawy • Zmniejsz obroty silnika do poziomu biegu ja∏owego po w miejscach trudno dost´pnych przy u˝yciu zwyk∏ej wykonaniu ka˝dego okreÊlonego momentu pracy. D∏u˝sze kosiarki. Podczas koszenia prowadê ˝y∏k´ równolegle do pozostawianie na wysokich obrotach nieobcià˝onego silnika ziemi.
  • Page 387: Gaênik

    KONSERWACJA Gaênik Regulacja obrotów biegu ja∏owego Przed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest oczyszczenie filtra powietrza i za∏o˝enie jego pokrywy. W razie potrzeby ustaw obroty biegu ja∏owego za pomocà Êruby regulacyjnej biegu ja∏owego T. Przekr´ç najpierw Êrub´ T zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ do momentu, gdy osprz´t tnàcy zacznie wirowaç.
  • Page 388: Uk∏Ad Ch∏Odzenia

    KONSERWACJA Uk∏ad ch∏odzenia W celu uzyskania mo˝liwie najni˝szej temperatury pracy maszyna wyposa˝ona jest w uk∏ad ch∏odzenia. UWAGA! Stosuj wy∏àcznie Êwiece zalecane przez producenta. Niew∏aÊciwa Êwieca mo˝e byç przyczynà zatarcia t∏oka/cylindra. Dopilnuj, aby Êwieca zap∏onowa by∏a wyposa˝ona w tzw. eliminator zak∏óceƒ radiowych. Patrz rozdzia∏...
  • Page 389: Filtr Powietrza

    Czyszczenie filtra powietrza do 3/4 pojemnoÊci. U˝ywaj specjalnego smaru HUSQVARNA. Zdejmij pokryw´ filtra powietrza, a nast´pnie wyjmij filtr. Wymyj go dok∏adnie w ciep∏ej wodzie z myd∏em. Dopilnuj, aby filtr by∏ suchy przed ponownym jego za∏o˝eniem.
  • Page 390: Plan Konserwacji

    KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
  • Page 391: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne 129C 129L 129LK (A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 27,6 27,6 27,6 Ârednica cylindra, mm 36,0 36,0 36,0 Skok t∏oka, mm Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 3200-3600 3200-3600 3200-3600 Zalecane maksymalne obroty bez obcià˝enia, obr/min...
  • Page 392 DANE TECHNICZNE SI – Os z navojem (3/8 R) SK – Závitový hriadeľ (3/8 R) 129 C HU – Menetes tengely (3/8 R) HR – Osovina s navojem (3/8 R) PL – Wał gwintowany (3/8 R) RS – Osovina sa navojem (3/8 R) CZ –...
  • Page 393: Zapewnienie O Zgodnoêci Z Normami We

    Husqvarna AB bierze odpowiedzialnoÊç za przedmiot tej deklaracji: Wykaszarka, platformy A05328CCHV / A05328CSHV reprezentujàce odpowiednio modele 129C, 129L / 129LK od numerów seryjnych z roku 2013 i nowszych. Numer platformy, numer modelu oraz rok wraz z numerami seryjnymi sà wyraênie podane na tabliczce znamionowej.
  • Page 394: Vysvùtlení Symbolò Symboly Na Stroji A V Pfiíruãce

    VÏdy pouÏívejte schválené ochranné Pozor na odvrÏené a odraÏené rukavice. pfiedmûty. (129C) Pro zaji‰tûní správné funkce je nutné zafiízení pravidelnû ãistit. UÏivatel stroje je povinnen dohlédnout na to, aby se bûhem práce nevyskytovala Ïádná...
  • Page 395: Obsah Obsah

    OBSAH Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly na stroji a v pfiíruãce: ........394 Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. OBSAH Obsah ................. 395 V¯STRAHA! Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému Pfied startováním nezapomínejte na následující: ..395 po‰kození...
  • Page 396: Váïen˘ Zákazníku

    Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní...
  • Page 397: Co Je Co

    CO JE CO? 129LK 129L 129C Co je co na vyÏínaãi? Strunová hlava 12 Startér Plnûní mazivem, kolm˘ ozuben˘ pfievod 13 Startovací madlo Kolm˘ ozuben˘ pfievod 14 Palivová nádrÏ Kryt fiezného vybavení 15 Kryt vzduchového filtru Trubka hfiídele 16 Benzínové ãerpadlo Spoj trubky hfiídele...
  • Page 398: Obecná Bezpeânostní Opat¤Ení

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Upozornûní V¯STRAHA! Nenechte nikdy dûti pouÏívat stroj nebo se zdrÏovat v jeho blízkosti. JelikoÏ je stroj vybaven UPOZORNùNÍ! vypínaãem se zpûtn˘m pérováním a k Stroj je urãen v˘hradnû k vyÏínání trávy a profiezávání trávy. jeho nastartování je tfieba nízká rychlost a Jedin˘m pfiíslu‰enstvím, které...
  • Page 399: Bezpeãnostní Vybavení Stroje

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ RUKAVICE V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj, V pfiípadû potfieby pouÏijte rukavice, napfi. pfii montáÏi fiezného jehoÏ bezpeãnostní vybavení je vybavení. po‰kozené! Kontrolu a údrÏbu bezpeãnostního vybavení stroje je nutno provádût podle postupÛ uveden˘ch v této ãásti textu. V pfiípadû, Ïe by stroj nevyhovûl pfii jakékoli z tûchto kontrol, je nutno vyhledat autorizované...
  • Page 400 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Tlumiã v˘fuku Viz pokyny pod rubrikou Start. Nastartujte stroj a dejte pln˘ plyn. Uvolnûte regláÏ plynu a pfiesvûdãte se o tom, Ïe se fiezné vybavení zastavilo a stojí v klidu. Pokud se po pfievedení regláÏe plynu do polohy volnobûhu fiezné vybavení nadále otáãí, je nutné...
  • Page 401: Ezn˘ Mechanismus

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Strunová hlava V¯STRAHA! Mûjte na mysli Ïe: UPOZORNùNÍ! VÏdy se ujistûte, Ïe je Ïací struna navinuta na cívce pevnû a V˘fukové plyny z motoru jsou horké a stejnomûrnû, v opaãném pfiípadû dochází ke zdraví mohou obsahovat jiskry, které by mohly ‰kodliv˘m vibracím ve stroji.
  • Page 402: Montáï Obloukového Drïadla

    • Pov‰imnûte si, Ïe obloukové drÏadlo je nutno pfiipevnit mezi ‰ipkami vyznaãen˘mi na trubce hfiídele. 129LK DemontáÏ: 129C/L Povolte spojku otoãením knoflíku (alespoÀ 3 krát). • Stisknûte a podrÏte tlaãítko (C). Pevnû drÏte konec • Pfiipevnûte rukojeÈ pomocí ‰roubu, svûrací podloÏky a motoru a vytáhnûte nástavec rovnû...
  • Page 403: Montáï Fiezacího Vybavení

    MONTÁÎ MontáÏ fiezacího vybavení MontáÏ krytu strunové hlavy a strunové hlavy V¯STRAHA! Za Ïádn˘ch podmínek (129C) nepracujte se strojem, pokud není fiezné vybavení opatfieno schválen˘m bezpeãnostním krytem. Viz kapitolu Technické údaje. PouÏívání nesprávného nebo vadného krytu mÛÏe zpÛsobit váÏné zranûní.
  • Page 404: Manipulace S Palivem

    • Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte • vybavení vÏdy opatfieno pfiepravním krytem. olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA XP, kter˘ je vyrábûn Zajistûte stroj bûhem pfiepravy. speciálnû pro na‰e vzduchem chlazené dvoudobé motory. • Abyste se vyhnuli nezam˘‰lenému nastartování motoru je Nikdy nepouÏívejte olej pro dvoudobé...
  • Page 405: Plnûní Paliva

    MANIPULACE S PALIVEM Plnûní paliva Míchání smûsi VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na • pohonné hmoty. Míchání zaãnûte vÏdy nalitím poloviny dávky benzínu. • Potom pfiidejte celou dávku oleje. Smûs paliva dobfie V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí promíchejte (protfiepejte).
  • Page 406: Startování A Vypínání

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Kontrola pfied startem Sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. Zkontrolujte strunovou hlavu a kryt vyÏínaãe, zda nejsou • po‰kozeny nebo nemají trhlinky. VymûÀte strunovou hlavu nebo kryt vyÏínaãe, byly-li vystaveny úderu nebo mají-li trhlinky. V¯STRAHA! Pfii startování motoru s ovladaãem sytiãe v poloze sycení...