1.0 Allgemeines Symbole Produktbeschreibung und Warnhinweise Verwendung Warnhinweise sind durch Symbole gekenn- zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen Dometic AC/DC-Wandler werden den Grad der Gefährdung. Versorgung von 12V-Geräten im Permanent- betrieb eingesetzt. Die Eingangsspannung Beachten Sie diese Warnhinweise sehr kommt dabei entweder von der 230V- genau.
Berücksichtigung geltender Normen und vertraut sein und die Hinweise dieser Vorschriften sowie dem Stand der Technik Bedienungsanleitung kennen. erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Eine Nichtbeachtung der folgenden Sicher- Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im heitshinweise kann zu ernsten Beschädigun-...
Unterspannungsschutz löst aus. Die Einheit ist mit einer internen Kurz- schlussüberwachung ausgestattet. Sobald ein voreingestellter Wert erreicht ist, Zu Ihrer Sicherheit sind Dometic AC/DC- löst dieser Schutz aus und schaltet die Wandler mit verschiedenen Schutzfunktionen Einheit ab, ohne dass Sicherungen durch brennen.
Eine rote Leuchtdiode (1) zeigt an, dass eine 4). Sollte die Sicherung erneut auslösen, wen- Überspannung angelegen hat. den Sie sich bitte an einen Servicepartner für Der Dometic Überspannungsschutz setzt sich Dometic AC/DC-Wandler. selbst zurück, wenn die Spannung wieder einen normalen Pegel erreicht hat. Die LED...
Installation 4.0 Installation Einbau min 200mm WARNUNG! Power transformer Dometic AC/DC-Wandler werden vom min 50mm min 200mm Fahrzeughersteller fest eingebaut und angeschlossen. Es ist unzulässig, Kabel an die Einheit anzuschließen bzw. von die- ser zu entfernen oder die Installation anderweitig zu modifizieren.
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation Dometic AC/DC converters are used for the of the degree of danger. power supply of 12 V appliances in continuous operation. The input voltage thereby comes Observe these warning notices rigorously.
The unit is equipped with internal short-cir- cuit monitoring. As soon as a preset value is reached, this cut-out trips and switches Dometic AC/DC converters have various off the unit without blowing fuses. Caution safety functions for your safety. is required in this case.
Only replace a defective fuse with a new fuse of the ATO type LITTLEFUSE. The Dometic surge voltage protection (OVP unit, Fig. 1) is installed upstream of the trans- Switch on the unit again (see Fig. 4). If the fuse former.
Installation 4.0 Installation Installation min 200mm WARNING! Power transformer Dometic AC/DC converters are perma- min 50mm min 200mm nently installed and connected by the vehicle manufacturer. It is not permitted to connect cables to the unit or remove them from it or to modify the installation in any other way.
Avertissements utilisation Les avertissements sont caractérisés par des symboles. Un texte complémentaire vous Les convertisseurs CA/CC de Dometic sont indique le degré de danger. utilisés pour l'alimentation des appareils 12 V en fonctionnement permanent. La tension Veuillez respecter impérativement ces d'entrée provient soit de l'alimentation en cou-...
Utilisation conforme en vigueur dans le pays concerné. Les pannes consécutives à une mauvaise utilisation de Les convertisseurs CA/CC de Dometic sont uti- l'appareil ne sont pas couvertes par la garan- lisés pour l'alimentation des appareils 12 V en tie.
Il est important de savoir que des courants thermique se déclenche encore, contactez forts passent à travers les appareils - en raison l'un de nos partenaires de service Dometic de la performance élevée propre à l'appareil - agréé. même s'ils ne génèrent qu'une tension de 12V.
V~. Les appareils connectés sont ainsi proté- fusible se déclenche à nouveau, faites appel à gés. Une diode électrolumineuse rouge (1) un partenaire de service Dometic pour le con- indique la présence d'une surtension. vertisseur CA/CC. Le coupe-circuit de surtension Dometic se réi- nitialise de lui-même lorsque la tension a...
4.0 Installation Montage min 200mm AVERTISSEMENT! Power transformer Les convertisseurs CA/CC Dometic sont min 50mm min 200mm montés fixement et raccordés par le fabri- cant de véhicule. Il n'est pas autorisé de raccorder les câbles sur l'unité ou de les enlever ou de modifier l'installation.
Avvertenze applicazione Le avvertenze sono contrassegnate da simbo- li. Un testo integrativo vi spiega il grado di I convertitori CA/CC Dometic vengono impie- pericolo. gati per alimentare in funzione permanente apparecchiature da 12 V. La corrente in entra- Attenersi scrupolosamente a tali avverten- ta arriva quindi dall'alimentazione di rete a cor- ze.
Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni di migliorare il prodotto e la sua sicurezza. sicurezza può causare seri danni al convertito- La Dometic non si assume alcuna responsa- re CA/CC ed alle zone circostanti. bilità nel caso di: mancata osservanza delle istruzioni per l’uso,...
L’unità è dotata della funzione di controllo corto circuito. Una volta raggiunto un valo- Per sicurezza i convertitori CA/CC Dometic re preimpostato, si attiva questa funzione sono corredati da diverse funzioni di protezio- che spegne l’unità senza far bruciare i fusi- bili.
Impiego 3.2.3 Protezione contro le sovratensioni Prima di sostituire il fusibile spegnete il con- La protezione contro le sovratensioni Dometic vertitore CA/CC o scollegate il dispositivo (unità OVP, fig. 1) viene collegata in serie all’ali- dall'alimentazione 230 V CA. Sostituite il fusi- mentatore a commutazione.
Installazione 4.0 Installazione Installazione min 200mm AVVERTIMENTIO! Power transformer I convertitori CA/CC Dometic sono instal- min 50mm min 200mm lati e collegati dal produttore del veicolo. È vietato collegare il cavo all'unità o rimuoverlo da essa o modificare altrimen- ti l'installazione.
Niets uit deze handleiding mag zonder schrif- telijke toestemming van Dometic Light Systems GmbH, Dillenburg, verveelvoudigd, MILIEUADVIES geeft u nuttige tips over ener- gekopieerd of op andere wijze gebruikt wor- giebesparing en afvalverwerking.
Niet-naleving van de volgende veiligheidsin- stand der techniek. Dometic behoudt zich het structies kan ernstige schade aan de Dometic recht voor te allen tijde wijzigingen aan te AC/DC-omvormer en de aangrenzende omge- brengen aan het product die in het belang van ving tot gevolg hebben.
- spanningsbeveiliging ingeschakeld. De eenheid is voorzien van een interne beveiliging tegen kortsluiting. Zodra een Ten behoeve van uw veiligheid zijn de Dometic vooraf ingestelde waarde wordt bereikt, AC/DC-omvormers uitgerust met verscheide- wordt deze beveiliging geactiveerd en wordt de eenheid uitgeschakeld zonder dat ne veiligheidsfuncties.
Deze beveili- Schakel de eenheid weer in (zie afb. 2). Neem ging scheidt de toevoer, wanneer de ingangs- contact op met een Dometic servicepartner, spanning ca. 270 V~ overschrijdt. Aangesloten wanneer de zekering er opnieuw uitspringt. apparatuur is beveiligd.
Installatie 4.0 Installatie Montage min 200mm WAARSCHUWING! Power transformer Dometic AC/DC-omvormers worden door min 50mm min 200mm de voertuigproducent vast gemonteerd en aangesloten. Het is niet toegestaan kabels aan de eenheid aan te sluiten resp. te verwijderen of de installatie op een andere manier te wijzigen.
Technical specifications Type II a Fig. 5 Sicherungshalter / Fuse holder / Porte-fusible / Portafusibili / Zekeringenhouder LED / DEL Typ II Schaltnetzteile haben keinen zusätzlichen Hauptschalter und keinen Lüfter. Type II transformers have no additional main switch and no fan. Les transformateurs de type II n'ont pas d'interrupteur principal supplémentaire ni de ventilateur.
Tabelle / Table 6.0 Tabelle / Table / Tabella / Tabel DE / Tabelle Artikelnummer Leistung Spannung Strom- Ausführung stärke 70270.9701 400 W 12.7 V 32 A 70270.9702 400 W 12.7 V 32 A 12 V-Ausgänge mit „Stocko“-Kontakten 70270.9703 400 W 12.7 V 32 A Stromkreis +P1 bei 12V nicht durchgeschaltet...
Table / Tabella FR / Table Numéro du pro- Puis- Voltage Ampér- Spécification duit sance 70270.9701 400 W 12.7 V 32 A 70270.9702 400 W 12.7 V 32 A Sorties 12 V avec contacts " Stocko " 70270.9703 400 W 12.7 V 32 A Stromkreis +P1 bei 12V nicht durchgeschaltet...
Page 38
Tabel NL / Tabel Productnummer Prestatie Spanning Stroom- Uitvoering sterkte 70270.9701 400 W 12.7 V 32 A 70270.9702 400 W 12.7 V 32 A 12V-uitgangen met "Stocko"-contacten 70270.9703 400 W 12.7 V 32 A Stroomkring +P1 bij 12V niet doorgeschakeld 70270.9704 450 W 12.7 V...