Dometic Type I Operating Manual

Converters 230v/12v for recreational vehicles
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Erklärung der Verwendeten Symbole
      • Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
      • Produktbeschreibung und Verwendung
      • Urheberschutz
      • Gewährleistung
      • Haftungsbeschränkung
    • 2 Sicherheitshinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verantwortung des Nutzers
    • 3 Bedienung des AC/DC-Wandlers

      • Einschalten
      • Schutzeinrichtungen
      • Überlastschutz und Kurzschluss
      • Übertemperaturschutz
      • Sicherungen
        • Maßnahmen bei Störungen
      • Überspannungsschutz
      • Horizontaler Einbau
    • 4 Installation

      • Einbau
      • Vertikaler Einbau
  • Français

    • 1 Généralités

      • Description du Produit Et Utilisation
      • Indications Concernant Cette Notice D'utilisation
      • Droit de Reproduction Réservé
      • Explication des Symboles Utilisés
      • Garantie
      • Limitation de la Responsabilité
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Responsabilité de L'utilisateur
      • Protection Contre Les Températures Excessives
      • Protection de Surcharge Et Court-Circuit
    • 3 Utilisation du Convertisseur CA/CC

      • Mise Sous Tension
      • Dispositifs de Protection
      • Coupe-Circuit de Surtension
      • Fusibles
        • Les Mesures À Prendre en Cas D'incidents
    • 4 Installation

      • Montage
      • Montage Horizontal
      • Montage Vertical
  • Italiano

    • 1 Generalità

      • Descrizione del Prodotto E Applicazione
      • Avvertenze Relative a Queste Istruzioni Per L'uso
      • Tutela Dei Diritti D'autore
      • Spiegazione Dei Simboli Utilizzati
      • Garanzia
      • Limitazione DI Responsabilità
    • 2 Norme DI Sicurezza

      • Condizioni D'uso Previste
      • Responsabilità Dell'utente
    • 3 Impiego del Convertitore CA/CC

      • Accensione
      • Dispositivi DI Protezione
      • Protezione da Sovraccarico E Corto Circuito
      • Protezione Sovratemperatura
      • Fusibile
        • Misure da Prendere in Caso DI Guasti
      • Protezione Contro Sovratensione
    • 4 Installazione

      • Installazione Orizzontale
      • Installazione Verticale
  • Dutch

    • Nederlands
    • 1 Algemeen

      • Productbeschrijving en Gebruik
      • Instructies Bij Deze Handleiding
      • Bescherming Van Het Auteursrecht
      • Verklaring Van de Gebruikte Symbolen
      • Wettelijke Garantie
      • Beperking Van de Aansprakelijkheid
    • 2 Veiligheidsinstructies

      • Correct Gebruik
      • Verantwoordelijkheid Van de Gebruiker
    • 3 Bediening Van de AC/DC-Omvormer

      • Inschakelen
      • Veiligheidsfuncties
      • Beveiliging Tegen Overbelasting en Kortsluiting
      • Oververhittingsbeveiliging
      • Overspanningsbeveiliging
      • Zekeringen
        • Maatregelen Bij Storingen
      • Horizontale Montage
    • 4 Installatie

      • Montage
      • Verticale Montage
    • 5 Dati Tecnici

    • 5 Technical Data

    • 5 Technische Daten

      • Type I
    • 5 Données Techniques

    • 5 Technische Gegevens

      • Type Iia
        • Type Iib
    • 6 Table

    • 6 Tabelle

    • 6 Tabel

    • 6 Tabella

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Bedienungsanleitung
Schaltnetzteile für Freizeitfahrzeuge
Type I
Type II
DE
Dometic Schaltnetzteile 230V/12V für Freizeitfahrzeuge
EN
Dometic converters 230V/12V for recreational vehicles
FR
Dometic convertisseurs 230V/12V pour véhicules de loisirs
IT
Dometic convertitori 230V / 12V per veicoli ricreazionali
NL
Dometic omvormer 230V / 12V voor recreatievoertuigen
2004-05-12 Vers. 1.0 / 2011
& Installationsanleitung
MBA 02/2011
N 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Type I

  • Page 1 Dometic Schaltnetzteile 230V/12V für Freizeitfahrzeuge Dometic converters 230V/12V for recreational vehicles Dometic convertisseurs 230V/12V pour véhicules de loisirs Dometic convertitori 230V / 12V per veicoli ricreazionali Dometic omvormer 230V / 12V voor recreatievoertuigen MBA 02/2011 2004-05-12 Vers. 1.0 / 2011...
  • Page 2 Nederlands ..........27 Dometic Light Systems GmbH Dillenburger Straße 59 D-35685 Dillenburg www.dometic.com © Dometic Light Systems GmbH - 2011 - Änderungen vorbehalten...
  • Page 3: Table Of Contents

    Type I ........
  • Page 4: Allgemeines

    1.0 Allgemeines Symbole Produktbeschreibung und Warnhinweise Verwendung Warnhinweise sind durch Symbole gekenn- zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen Dometic AC/DC-Wandler werden den Grad der Gefährdung. Versorgung von 12V-Geräten im Permanent- betrieb eingesetzt. Die Eingangsspannung Beachten Sie diese Warnhinweise sehr kommt dabei entweder von der 230V- genau.
  • Page 5: Gewährleistung

    Berücksichtigung geltender Normen und vertraut sein und die Hinweise dieser Vorschriften sowie dem Stand der Technik Bedienungsanleitung kennen. erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Eine Nichtbeachtung der folgenden Sicher- Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im heitshinweise kann zu ernsten Beschädigun-...
  • Page 6: Bedienung Des Ac/Dc-Wandlers

    Unterspannungsschutz löst aus. Die Einheit ist mit einer internen Kurz- schlussüberwachung ausgestattet. Sobald ein voreingestellter Wert erreicht ist, Zu Ihrer Sicherheit sind Dometic AC/DC- löst dieser Schutz aus und schaltet die Wandler mit verschiedenen Schutzfunktionen Einheit ab, ohne dass Sicherungen durch brennen.
  • Page 7: Überspannungsschutz

    Eine rote Leuchtdiode (1) zeigt an, dass eine 4). Sollte die Sicherung erneut auslösen, wen- Überspannung angelegen hat. den Sie sich bitte an einen Servicepartner für Der Dometic Überspannungsschutz setzt sich Dometic AC/DC-Wandler. selbst zurück, wenn die Spannung wieder einen normalen Pegel erreicht hat. Die LED...
  • Page 8: Installation

    Installation 4.0 Installation Einbau min 200mm WARNUNG! Power transformer Dometic AC/DC-Wandler werden vom min 50mm min 200mm Fahrzeughersteller fest eingebaut und angeschlossen. Es ist unzulässig, Kabel an die Einheit anzuschließen bzw. von die- ser zu entfernen oder die Installation anderweitig zu modifizieren.
  • Page 9: English

    Type I ........
  • Page 10: General

    Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation Dometic AC/DC converters are used for the of the degree of danger. power supply of 12 V appliances in continuous operation. The input voltage thereby comes Observe these warning notices rigorously.
  • Page 11: Warranty

    Dometic reserves the right to make ting manual. changes at any time which are deemed to be...
  • Page 12: Operation Of The Ac/Dc Converter

    The unit is equipped with internal short-cir- cuit monitoring. As soon as a preset value is reached, this cut-out trips and switches Dometic AC/DC converters have various off the unit without blowing fuses. Caution safety functions for your safety. is required in this case.
  • Page 13: Surge Voltage Protection

    Only replace a defective fuse with a new fuse of the ATO type LITTLEFUSE. The Dometic surge voltage protection (OVP unit, Fig. 1) is installed upstream of the trans- Switch on the unit again (see Fig. 4). If the fuse former.
  • Page 14: Installation

    Installation 4.0 Installation Installation min 200mm WARNING! Power transformer Dometic AC/DC converters are perma- min 50mm min 200mm nently installed and connected by the vehicle manufacturer. It is not permitted to connect cables to the unit or remove them from it or to modify the installation in any other way.
  • Page 15: Français

    Type I ........
  • Page 16: Généralités

    Avertissements utilisation Les avertissements sont caractérisés par des symboles. Un texte complémentaire vous Les convertisseurs CA/CC de Dometic sont indique le degré de danger. utilisés pour l'alimentation des appareils 12 V en fonctionnement permanent. La tension Veuillez respecter impérativement ces d'entrée provient soit de l'alimentation en cou-...
  • Page 17: Garantie

    Utilisation conforme en vigueur dans le pays concerné. Les pannes consécutives à une mauvaise utilisation de Les convertisseurs CA/CC de Dometic sont uti- l'appareil ne sont pas couvertes par la garan- lisés pour l'alimentation des appareils 12 V en tie.
  • Page 18: Utilisation Du Convertisseur Ca/Cc

    Il est important de savoir que des courants thermique se déclenche encore, contactez forts passent à travers les appareils - en raison l'un de nos partenaires de service Dometic de la performance élevée propre à l'appareil - agréé. même s'ils ne génèrent qu'une tension de 12V.
  • Page 19: Coupe-Circuit De Surtension

    V~. Les appareils connectés sont ainsi proté- fusible se déclenche à nouveau, faites appel à gés. Une diode électrolumineuse rouge (1) un partenaire de service Dometic pour le con- indique la présence d'une surtension. vertisseur CA/CC. Le coupe-circuit de surtension Dometic se réi- nitialise de lui-même lorsque la tension a...
  • Page 20: Installation

    4.0 Installation Montage min 200mm AVERTISSEMENT! Power transformer Les convertisseurs CA/CC Dometic sont min 50mm min 200mm montés fixement et raccordés par le fabri- cant de véhicule. Il n'est pas autorisé de raccorder les câbles sur l'unité ou de les enlever ou de modifier l'installation.
  • Page 21: Italiano

    Type I ........
  • Page 22: Generalità

    Avvertenze applicazione Le avvertenze sono contrassegnate da simbo- li. Un testo integrativo vi spiega il grado di I convertitori CA/CC Dometic vengono impie- pericolo. gati per alimentare in funzione permanente apparecchiature da 12 V. La corrente in entra- Attenersi scrupolosamente a tali avverten- ta arriva quindi dall'alimentazione di rete a cor- ze.
  • Page 23: Garanzia

    Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni di migliorare il prodotto e la sua sicurezza. sicurezza può causare seri danni al convertito- La Dometic non si assume alcuna responsa- re CA/CC ed alle zone circostanti. bilità nel caso di: mancata osservanza delle istruzioni per l’uso,...
  • Page 24: Impiego Del Convertitore Ca/Cc

    L’unità è dotata della funzione di controllo corto circuito. Una volta raggiunto un valo- Per sicurezza i convertitori CA/CC Dometic re preimpostato, si attiva questa funzione sono corredati da diverse funzioni di protezio- che spegne l’unità senza far bruciare i fusi- bili.
  • Page 25: Protezione Contro Sovratensione

    Impiego 3.2.3 Protezione contro le sovratensioni Prima di sostituire il fusibile spegnete il con- La protezione contro le sovratensioni Dometic vertitore CA/CC o scollegate il dispositivo (unità OVP, fig. 1) viene collegata in serie all’ali- dall'alimentazione 230 V CA. Sostituite il fusi- mentatore a commutazione.
  • Page 26: Installazione

    Installazione 4.0 Installazione Installazione min 200mm AVVERTIMENTIO! Power transformer I convertitori CA/CC Dometic sono instal- min 50mm min 200mm lati e collegati dal produttore del veicolo. È vietato collegare il cavo all'unità o rimuoverlo da essa o modificare altrimen- ti l'installazione.
  • Page 27: Nederlands

    Type I ........
  • Page 28: Algemeen

    Niets uit deze handleiding mag zonder schrif- telijke toestemming van Dometic Light Systems GmbH, Dillenburg, verveelvoudigd, MILIEUADVIES geeft u nuttige tips over ener- gekopieerd of op andere wijze gebruikt wor- giebesparing en afvalverwerking.
  • Page 29: Wettelijke Garantie

    Niet-naleving van de volgende veiligheidsin- stand der techniek. Dometic behoudt zich het structies kan ernstige schade aan de Dometic recht voor te allen tijde wijzigingen aan te AC/DC-omvormer en de aangrenzende omge- brengen aan het product die in het belang van ving tot gevolg hebben.
  • Page 30: Bediening Van De Ac/Dc-Omvormer

    - spanningsbeveiliging ingeschakeld. De eenheid is voorzien van een interne beveiliging tegen kortsluiting. Zodra een Ten behoeve van uw veiligheid zijn de Dometic vooraf ingestelde waarde wordt bereikt, AC/DC-omvormers uitgerust met verscheide- wordt deze beveiliging geactiveerd en wordt de eenheid uitgeschakeld zonder dat ne veiligheidsfuncties.
  • Page 31: Overspanningsbeveiliging

    Deze beveili- Schakel de eenheid weer in (zie afb. 2). Neem ging scheidt de toevoer, wanneer de ingangs- contact op met een Dometic servicepartner, spanning ca. 270 V~ overschrijdt. Aangesloten wanneer de zekering er opnieuw uitspringt. apparatuur is beveiligd.
  • Page 32: Installatie

    Installatie 4.0 Installatie Montage min 200mm WAARSCHUWING! Power transformer Dometic AC/DC-omvormers worden door min 50mm min 200mm de voertuigproducent vast gemonteerd en aangesloten. Het is niet toegestaan kabels aan de eenheid aan te sluiten resp. te verwijderen of de installatie op een andere manier te wijzigen.
  • Page 33: Technische Daten

    Technical specifications 5.0 Technische Daten / Technical specifications Données techniques / Dati technici Technische gegevens Type I EIN/AUS - Schalter ON/OFF Switch Sicherungshalter Commutateur MARCHE/ARRÊT Fuse holder Interuttore MARCIA/ARRESTO Porte-fusible Schakelaar AAN/UIT Portafusibili Zekeringenhouder Grüne LED Green LED LED verde...
  • Page 34: Type Iia

    Technical specifications Type II a Fig. 5 Sicherungshalter / Fuse holder / Porte-fusible / Portafusibili / Zekeringenhouder LED / DEL Typ II Schaltnetzteile haben keinen zusätzlichen Hauptschalter und keinen Lüfter. Type II transformers have no additional main switch and no fan. Les transformateurs de type II n'ont pas d'interrupteur principal supplémentaire ni de ventilateur.
  • Page 35: Type Iib

    Technical specifications Type II b Fig. 6...
  • Page 36: Table

    Tabelle / Table 6.0 Tabelle / Table / Tabella / Tabel DE / Tabelle Artikelnummer Leistung Spannung Strom- Ausführung stärke 70270.9701 400 W 12.7 V 32 A 70270.9702 400 W 12.7 V 32 A 12 V-Ausgänge mit „Stocko“-Kontakten 70270.9703 400 W 12.7 V 32 A Stromkreis +P1 bei 12V nicht durchgeschaltet...
  • Page 37: Tabella

    Table / Tabella FR / Table Numéro du pro- Puis- Voltage Ampér- Spécification duit sance 70270.9701 400 W 12.7 V 32 A 70270.9702 400 W 12.7 V 32 A Sorties 12 V avec contacts " Stocko " 70270.9703 400 W 12.7 V 32 A Stromkreis +P1 bei 12V nicht durchgeschaltet...
  • Page 38 Tabel NL / Tabel Productnummer Prestatie Spanning Stroom- Uitvoering sterkte 70270.9701 400 W 12.7 V 32 A 70270.9702 400 W 12.7 V 32 A 12V-uitgangen met "Stocko"-contacten 70270.9703 400 W 12.7 V 32 A Stroomkring +P1 bij 12V niet doorgeschakeld 70270.9704 450 W 12.7 V...
  • Page 40 www.dometic.com...

This manual is also suitable for:

Type ii aType ii b

Table of Contents