Page 1
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 2618N CLASSIC MINI FRYER 1200W...
Page 3
Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ........Mode d’emploi .
Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven. De Princess Classic Mini Fryer is voorzien van een regelbare thermostaat en een indicatielampje. Verder heeft deze friteuse een afneembaar deksel met filter, wat schoonmaken van het apparaat vergemakkelijkt.
Bak de frieten in 2 beurten. Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden. Tweede bakbeurt (afbakken) 2 tot 4 minuten op 190 graden. Goed laten uitdruipen. BAKTABEL GERECHT BAKTEMPERATUUR Frites voorbakken Frites afbakken Fondue Parmesan Kaaskroketten Vlees-/vis-/aardappelkroketten Vissticks Kaasbeignet Oliebollen...
Ensure that all electrical parts remain completely dry. The Princess Classic Mini Fryer comes complete with adjustable thermostat and indicator light. In addi- tion the deep fryer has a removable lid with filter, which makes cleaning the appliance easier. This com- pact 1.5 litre deep fryer is highly suitable for use on campsites thanks to its low energy consumption.
Page 7
Then lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook in the pan so that the oil can drip off. Remove the plug from the socket. After use, rinse the basket and dry thoroughly. Once the deep fryer has totally cooled off, you can place the basket back in the deep fryer.
Séchez-les bien avant de les utiliser. Veillez à ne pas mouiller les pièces électriques. La friteuse Princess Classic Mini Fryer est équipée d’un thermostat réglable et d’un témoin lumineux. Elle dispose également d’un couvercle amovible muni d’un filtre, ce qui facilite le nettoyage de l’appareil.
Etant donné que la friteuse chauffe en cours de fonctionnement, vous devez veiller à ne pas la placer trop près d’autres objets. Ouvrez le couvercle de la friteuse. Remplissez la friteuse avec la quantité souhaitée d’huile ou de graisse. Veillez à la remplir au-delà du niveau minimum, sans dépasser toutefois le niveau maximum indiqué.
Page 10
à notre service de réparation. La réparation du cordon sur ce type d’appareils nécessite des outils spéciaux et ne peut donc être effectuée que par notre service de réparation. PRINCESS CLASSIC MINI FRYER 1200W ART. 2618N VOR DEM GEBRAUCH Diese Gebrauchsanweisung zuerst vollständig durchlesen und dann aufbewahren, um...
Page 11
Die Fritteuse Princess Classic Mini Fryer ist mit regelbarem Thermostat und Kontrolllampe ausgestattet. Darüber hinaus verfügt diese Fritteuse über einen abnehmbaren Deckel mit Filter, wodurch die Reinigung des Geräts vereinfacht wird. Diese kompakte 1,5-Liter-Fritteuse eignet sich aufgrund der niedrigen Leistung unter anderem besonders für die Verwendung auf dem Campingplatz.
Page 12
AUSWECHSELN DES ANTI-GERUCHSFILTERS Die Fritteuse ist mit einem Anti-Geruchsfilter ausgestattet, der sich im Deckel befindet. Diesen nach ungefähr 40-maligem Frittieren auswechseln. PRINCESS-TIPPS Die Fritteuse nur auf eine stabile Unterlage stellen und darauf achten, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden.
Seque los accesorios antes de usarlos nuevamente. Asegure de mantener siempre secas las partes eléctricas. La Minifreidora de Princess Classic viene con termostato regulable y piloto de control. Además, la freidora viene provista de tapa de filtración extraíble con filtro, lo cual facilita la limpieza del aparato. Esta freidora compacta de 1.5 litros es muy adecuada, entre otras cosas, para ir de camping por su baja potencia.
Page 14
Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Enjuague la canastilla después del uso y séquela bien. Cuando la freidora se ha enfriado debidamente, puede volver a colocar la canastilla y recoger el aparato. Guarde su freidora con la tapa cerrada en un lugar seco y oscuro. El aceite y la canastilla se pueden dejar dentro de la freidora.
Page 15
Asciugate bene le parti lavate prima dell'uso. Assicuratevi che le parti elettriche rimangano asciutte. Il Princess Classic Mini Fryer è dotato di termostato regolabile e spia luminosa. Inoltre il coperchio con filtro di questa friggitrice può essere smontato per una più facile pulizia. Grazie alla sua potenza ridotta, questa friggitrice compatta da 1,5 litri è...
In caso di uso di grasso, è importante che il termostato sia inizialmente impostato su una temperatura bassa (max 140°C). Tagliate il grasso a cubetti e distribuitelo omogeneamente sul fondo della friggitrice. Inserite la spina nella presa di alimentazione: la spia luminosa si accenderà. Aggiungete altro grasso nella friggitrice, fino a raggiungere il livello minimo indicato.
Page 17
Torka dem väl innan de används. Se till att de elektriska delarna hålls torra. Princess Classic Mini Fryer levereras med en justerbar termostat och en indikatorlampa. Flottyrpannan har dessutom ett löstagbart lock med filter, vilket gör det lättare att rengöra apparaten.
Page 18
BESKRIVNING AV FLOTTYRPANNAN 1. Löstagbart filterlock med filter 2. Handtag 3. Kontrollfönster 4. Kontrollindikatorlampa 5. Temperaturinställning ANVÄNDNING AV FLOTTYRPANNAN Koppla aldrig in pannan utan olja eller fett, detta skulle skada apparaten. Fyll inte heller pannan med andra vätskor, t.ex. vatten. Placera flottyrpannan på...
Page 19
Tør delene godt af, inden de tages i brug. Sørg for, at de elektriske dele ikke kommer i berøring med vand. Princess Classic Mini Fryer er udstyret med en justerbar termostat og kontrollampe. Endvidere har frituregryden aftageligt låg med filter, hvilket gør det nemt at rengøre apparatet.
Page 20
BETJENING AF FRITUREGRYDEN Tænd - for at undgå at beskadige apparatet - aldrig for frituregryden, når der hverken er olie eller fedtstof i den. Hæld heller ikke andre væsker som f.eks. vand i gryden. Stil frituregryden på et tørt og stabilt sted. Sørg for, at frituregryden ikke står for tæt på...
Page 21
Tørk alt før bruk. Sørg for at de elektriske delene ikke blir våte. Princess Classic Mini Fryer er utstyrt med en justerbar termostat og et kontrollys. Videre har denne frityrgryten et avtagbart lokk med filter, noe som underletter apparatets rengjøring.
Page 22
BESKRIVELSE AV FRITYRGRYTEN 1. Avtagbart filterlokk med filter 2. Håndtak 3. Vindu 4. Kontrollys 5. Temperaturinnstilling BRUK AV FRITYRGRYTEN Frityrgryten må aldri slås på uten olje eller fett, ellers vil den bli ødelagt. Bruk heller ikke andre stoffer eller væsker (f.eks. vann) i gryten. Sett frityrgryten på...
Page 23
Poista pakkausmateriaali ennen käyttöä ja pese laitteen osat ja friteerausallas lämpimällä vedellä. Kuivaa ne hyvin ennen käyttöä. Huolehdi siitä, että sähköosat pysyvät kuivina. Princess Classic Mini –friteerauskeittimessä on säädettävä termostaatti ja merkkivalo. Lisäksi tässä keittimessä on irrotettava kansi ja suodatin, mikä helpottaa laitteen puhdistusta.
Page 24
FRITEERAUSKEITTIMEN KÄYTTÖ Älä kytke friteerauskeitintä koskaan toimintaan ilman öljyä tai rasvaa, koska muuten laite vioittuu. Älä laita friteerausaltaaseen myöskään muita (nestemäisiä) aineita kuten vettä. Aseta friteerauskeitin kuivalle ja tukevalle alustalle. Koska friteerauskeitin kuumenee käytettäessä, varo ettet aseta sitä liian lähelle muita esineitä. Avaa friteerauskeittimen kansi.
Page 25
água quente. Secar bem antes de usá-los. Certifique-se que as peças eléctricas ficaram secas. A Princess Classic Mini Fryer vem munida de um termóstato regulável e de uma luz de controle. Além disso, esta fritadeira tem uma tampa removível com filtro, o que facilita a limpeza do aparelho.
DESCRIÇÃO DA FRITADEIRA 1. Tampa removível com filtro 2. Pega 3. Mostruário 4. Luz de controle 5. Termóstato para regular a temperatura COMO UTILIZAR A FRITADEIRA Nunca deve ligar a fritadeira sem deitar primeiro o óleo pois pode avariar o aparelho. Não deve deitar também quaisquer outros produtos (líquidos), tal como água para dentro da fritadeira.
Page 27
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTI-CHEIROS A fritadeira vem munida de um filtro anti-cheiros situado na tampa. Deve substituí-lo ao fim de cada 40 utilizações. SUGESTÕES DA PRINCESS Colocar sempre a fritadeira sobre uma superfície estável e afastada de materiais inflamáveis. Assegure-se que a fritadeira não se encontra perto de um fogão aceso.
Page 28
Esta fritadeira vem munida de um sistema de segurança térmico. Desta forma o aparelho desliga-se automaticamente caso aqueça demasiado. Nunca mergulhe o aparelho em água. Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto se encontra em funcionamento. Tenha atenção quando utilizar a fritadeira com crianças por perto. Não deve utilizar o aparelho quando estiver avariado ou o respectivo cabo de alimentação se encontrar danificado, devendo enviá-lo para os nossos serviços de assistência para evitar qualquer risco.
Page 29
GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä Kaufdatum Datum nakupa ÁBYGADARSKÍRTEINI Fecha de compra Hvenær keypt Data de compra ZÁRU/NÍ...
/ takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta. a contar desde la fecha de la primera compra, contra cualquier defecto de fabricación.
Page 32
RINCESS OUSEHOLD PPLIANCES Baronielaan 1, 4818 PA Breda. P.O. Box 4722, 4803 ES Breda, The Netherlands. Tel. +31 (0)76 - 521 77 16, Fax +31 (0)76 - 521 71 16 Internet http://www.princess.nl, E-mail: info@princess.nl...
Need help?
Do you have a question about the 2618N and is the answer not in the manual?
Questions and answers