Princess 182010 Manual

Princess 182010 Manual

Multi fat free fryer
Table of Contents
  • Algemene Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Reiniging en Onderhoud
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Sécurité Générale
  • Sécurité Électrique
  • Nettoyage Et Entretien
  • Clause de Non Responsabilité
  • Allgemeine Sicherheit
  • Seguridad General
  • Seguridad Eléctrica
  • Descargo de Responsabilidad
  • Sicurezza Generale
  • Sicurezza Elettrica
  • Pulizia E Manutenzione
  • Suggerimenti Per L'uso
  • Allmän Säkerhet
  • Tips För Användning
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Yleinen Turvallisuus
  • Segurança Geral
  • Segurança Eléctrica
  • Limpeza E Manutenção
  • Sugestões de Utilização
  • Γενική Ασφάλεια
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

182010 Princess
Multi Fat Free Fryer
Nederlands
7
English
16
Français
25
Deutsch
34
Español
44
Italiano
53
Svenska
62
Dansk
70
Norsk
78
Suomi
86
Português
94
Ελληνικά
103
‫عربية‬
119

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 182010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Princess 182010

  • Page 1 Nederlands Svenska English Dansk Français Norsk Deutsch Suomi Español Português Italiano Ελληνικά ‫عربية‬ 182010 Princess Multi Fat Free Fryer...
  • Page 2 TEMP. 220°C THAW 200°C 95°C 180°C 120°C 160°C 140°C...
  • Page 7: Algemene Veiligheid

    Gefeliciteerd! U heeft een product van Princess aangeschaft. indien ze onder toezicht Ons doel is om kwaliteitsproducten met een staan of instructies krijgen smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare over hoe het apparaat op prijs te bieden. We hopen dat u vele jaren plezier zult hebben van dit product.
  • Page 8: Elektrische Veiligheid

    Gebruik het apparaat niet • Wikkel netsnoer en het langer als het in water of verlengsnoer altijd volledig af. andere vloeistoffen • Zorg dat het netsnoer niet ondergedompeld is geweest. over de rand van een • Reinig het apparaat en de werkblad hangt, dat het niet accessoires.
  • Page 9 • Gebruik het apparaat niet hete oppervlakken worden buitenshuis. heet tijdens gebruik. De • Plaats het apparaat op een toegankelijke oppervlakken stabiel en vlak oppervlak. kunnen heet worden wanneer • Plaats het apparaat op een het apparaat in gebruik is. hittebestendig en spatvrij Het buiten oppervlak kan oppervlak.
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    Draai de tijdknop (3) naar 5 minuten. Beschrijving (fig. A & B) De verwarmingsindicator (4) gaat branden. Het apparaat begint met verwarmen. Uw 182010 Princess multi­fryer is ontworpen • Na het einde van het proces stopt het voor het bereiden van voedsel met behulp van apparaat met verwarmen.
  • Page 11: Aanwijzingen Voor Gebruik

    • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. • Plaats de roerpeddel (9) in de De spanningsindicator (2) gaat uit. verwijderbare pan (8). • Laat het apparaat volledig afkoelen. • Sluit het deksel (6). Let op: Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat kan gedurende korte tijd een lichte Gebruik rookontwikkeling ontstaan en een...
  • Page 12 • Na het einde van het proces klinkt een De maximale capaciteit voor gebruik als belletje om u eraan te herinneren dat de normale oven met verlengring is 12 liter. kookcyclus is voltooid. Het apparaat stopt • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak met verwarmen.
  • Page 13 Roerbakoven Overbelastingsbeveiliging De maximale capaciteit voor gebruik als De roerpeddel kan tijdens gebruik vast komen roerbakoven is 1 kg. te zitten door het voedsel. Indien de • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak roerpeddel vast komt te zitten, gaat het oppervlak.
  • Page 14 • Pel de garnalen met kop, maar bewaar de • Na het einde van het proces is het roerei staart. Verwijder de darm. Spoel de klaar voor consumptie. garnalen onder koud water. Laat de • Voeg voor het serveren naar smaak zout garnalen drogen op een stukje en peper toe.
  • Page 15 Disclaimer • Vul de kip met de takjes tijm, de laurierblaadjes, de geperste knoflook en de Wijzigingen voorbehouden; specificaties citroen. Wrijf de kip in met de olijfolie. kunnen zonder opgave van redenen worden Kruid de kip met de gehakte knoflook, gewijzigd.
  • Page 16: General Safety

    Congratulations! You have purchased a Princess product. appliance in a safe way and Our aim is to provide quality products with understand the hazards a tasteful design and at an affordable price. involved. Children shall not We hope that you will enjoy this product for many years.
  • Page 17 Electrical safety • Do not use the appliance if • Before use, always check that the mains cable or the mains the mains voltage is the same plug is damaged or defective. as the voltage on the rating If the mains cable or the plate of the appliance.
  • Page 18 escape and provide sufficient • Be extra careful during ventilation. cleaning and maintenance. • Do not cover the appliance. Do not let metal cutlery • Make sure that the appliance touch the removable pan does not come into contact and the stirring paddle to with flammable material.
  • Page 19 Description (fig. A & B) • Remove the mains plug from the wall Your 182010 Princess multi fryer been socket. The power indicator (2) goes off. designed for use preparing food using hot air • Allow the appliance to cool down (dry roasting).
  • Page 20: Hints For Use

    • Place the extender ring (12) onto the • Close the lid (6). removable pan (8). • Insert the mains plug into the wall socket. • Place the low rack (10) into the removable The power indicator (2) comes on. pan (8).
  • Page 21 • Use the tongs (13) to remove the food • Remove the mains plug from the wall from the appliance. socket. The power indicator (2) goes off. • Remove the mains plug from the wall • Allow the appliance to cool down socket.
  • Page 22 Salt / Pepper according to taste • Allow the appliance to cool down Parsley (chopped) completely. • Peel the headed shrimps but reserve the Overload protection tail. Remove the intestinal vein. Rinse the The stirring paddle can become stuck by the shrimps under cold water.
  • Page 23 • Set the temperature to 220 °C. • Stuff the chicken with the sprigs of thyme, • Set the time to 10 minutes. the bay leaves, the crushed garlic and the • If the process is completed, the scrambled lemon. Rub the chicken with the olive oil. eggs are ready for consumption.
  • Page 24: U.k. Wiring Instructions

    U.K. Wiring instructions The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN/YELLOW EARTH As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be...
  • Page 25: Sécurité Générale

    Félicitations! Vous avez acheté un produit Princess. Nous cas de surveillance ou souhaitons vous proposer des produits de d'instructions sur l'usage de qualité associant un design raffiné et des prix cet appareil en toute sécurité accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
  • Page 26: Sécurité Électrique

    • Nettoyez l'appareil et les • Déroulez toujours accessoires. Consultez la complètement le cordon section "Nettoyage et d'alimentation et la rallonge. entretien". • Assurez­vous que le cordon d'alimentation ne pend pas Sécurité électrique sur le bord d'un plan de • Avant toute utilisation, travail et ne peut pas être vérifiez que la tension du...
  • Page 27 Instructions de sécurité pour • Attention aux pièces les multifriteuses chaudes. Les surfaces marquées d'un symbole • L'appareil est réservé à un d'attention aux surfaces usage domestique. chaudes peuvent devenir • N'utilisez pas l'appareil à chaudes durant l'utilisation. l'extérieur. Les surfaces accessibles •...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Description (fig. A & B) Avant de procéder, vous devez faire attention Votre multifriteuse 182010 Princess a été aux remarques suivantes : conçue pour préparer les aliments à l'air chaud ­ Avant le nettoyage ou l'entretien, retirez la (rôtissoire à...
  • Page 29 • Tournez le bouton de contrôle de durée (3) • Placez l'anneau extenseur (12) dans sur 5 minutes. Le témoin de chauffage (4) l'appareil. s'allume. L'appareil commence à chauffer. • Placez la cuve amovible (8) dans l'appareil. • Si le processus est terminé, l'appareil arrête •...
  • Page 30 • Tant que l’appareil est sous tension, le • Débranchez la fiche secteur de la prise témoin de chauffage (4) s’allume et murale. Le témoin de puissance (2) s'éteint. s’éteint à mesure que le thermostat (1) • Laissez l'appareil refroidir complètement. allume puis éteint les éléments de chauffage afin d’entretenir la température Four normal...
  • Page 31 • Utilisez les pinces (13) pour retirer les • Utilisez les pinces (13) pour retirer les aliments et les étagères (10/11) de l'appareil. aliments et la pale de mélange (9) de • Débranchez la fiche secteur de la prise l'appareil. murale.
  • Page 32 Orange • Assemblez l'appareil pour l'utiliser comme Citron un four sauteuse. Consultez la section Huile végétale 30 ml "Assemblage". • Versez l'huile végétale dans la cuve Échalotes (émincées) 15 g amovible. Piment (émincé) 15 g • Préchauffez l'appareil. Sel / Poivre selon les goûts •...
  • Page 33: Clause De Non Responsabilité

    Ail (écrasé) 30 g Rangement Citron • Rangez l'appareil et les accessoires dans Huile d'olive selon les goûts l'emballage d'origine. Ail (émincé) 30 g • Rangez l'appareil avec les accessoires dans Sel / Poivre selon les goûts un endroit sec, hors de portée des enfants. •...
  • Page 34: Allgemeine Sicherheit

    Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Produkt erworben. oder geistigen Fähigkeiten Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem oder einem Mangel an geschmackvollen Design zu einem Erfahrung und Kenntnissen erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem verwendet werden, sofern Produkt finden.
  • Page 35 eingetaucht wurde, nehmen • Lassen Sie als zusätzliche Sie es nicht mit Ihren Händen Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter heraus. Ziehen Sie sofort den (FI­Schutzschalter) Netzstecker aus der installieren, der einen Nenn­ Wandsteckdose. Falls das Fehlerstrom von 30 mA nicht Gerät in Wasser oder andere überschreitet.
  • Page 36 • Ziehen Sie niemals am Netz­ entzündlichem Material in kabel, um den Netzstecker Berührung kommt. aus der Wandsteckdose zu • Halten Sie das Gerät von ziehen. Wärmequellen fern. • Ziehen Sie den Netzstecker • Entfernen Sie das Eis vom aus der Wandsteckdose, gefrorenem Lebensmittel wenn das Gerät nicht und trocknen Sie das...
  • Page 37 ­ Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung Beschreibung (Abb. A & B) stets den Netzstecker aus der Ihr 182010 Princess Multi­Fryer wurde zur Wandsteckdose und warten Sie, bis das Zubereitung von Speisen unter Verwendung Gerät abgekühlt ist. von Heißluft (trockenes Rösten) konzipiert.
  • Page 38 Normaler Ofen (Abb. C) 9. Rührfinger 10. Unterer Rost Ohne Erweiterungsring (Abb. C1) 11. Doppelrost • Öffnen Sie den Deckel (6). 12. Erweiterungsring • Setzen Sie die herausnehmbare Wanne (8) 13. Zange in das Gerät ein. • Setzen Sie den unteren Rost (10) oder den Doppelrost (11) in die herausnehmbare Erstgebrauch (Abb.
  • Page 39 • Drehen Sie den Temperaturregelknopf (5) • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache gegen den Uhrzeigersinn, um die Oberfläche. Temperatur zu verringern. • Öffnen Sie den Deckel (6). • Setzen Sie die herausnehmbare Wanne (8) Einstellen der Zeit (Abb. A) in das Gerät ein.
  • Page 40 • Heizen Sie das Gerät vor. Siehe Abschnitt • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache "Vorheizen". Oberfläche. Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte • Bauen Sie das Gerät für den Gebrauch als unbedingt die folgenden Hinweise: Stir­Fry­Ofen zusammen. Siehe Abschnitt ­...
  • Page 41 Salz / Pfeffer je nach Geschmack Überlastungsschutz Petersilie (zerhackt) Beim Gebrauch kann der Rührfinger durch das Lebensmittel blockiert werden. Falls der • Die Garnelen ohne Kopf bis auf den Rührfinger blockiert, setzt das Gerät den Schwanz schälen. Die Darmader entfernen. Kochvorgang fort, aber der Rührfinger wird Die Garnelen unter kaltem Wasser spülen.
  • Page 42 Zitrone • Bauen Sie das Gerät für den Gebrauch als Olivenöl je nach Geschmack Stir­Fry­Ofen zusammen. Siehe Abschnitt "Zusammenbau". Knoblauch (zerhackt) 30 g • Geben Sie die das Pflanzenöl in die Salz / Pfeffer je nach Geschmack herausnehmbare Wanne. • Entfernen Sie die Innereien aus dem •...
  • Page 43 • Stellen Sie die Temperatur auf 220 °C. • Stellen Sie die Zeit entsprechend Ihren Wünschen ein: 4 Minuten für ein englisches Beefsteak; 6 Minuten für ein Medium­ Beefsteak; 9 Minuten für ein durchgebratenes Beefsteak. • Ist der Vorgang abgeschlossen, ist das Beefsteak bereit zum Verzehr.
  • Page 44: Seguridad General

    ¡Enhorabuena! Ha adquirido un producto Princess. Nuestro supervisados o instruidos en objetivo es suministrar productos de calidad el uso del aparato de forma con un diseño elegante a un precio asequible. segura y entienden los Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años.
  • Page 45: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica encima del borde de una • Antes del uso, compruebe superficie de trabajo y pueda siempre que la tensión de red engancharse accidentalmente sea la misma que se indica en o tropezarse con él. la placa de características del •...
  • Page 46 • Coloque el aparato sobre Las superficies accesibles una superficie resistente al pueden calentarse cuando el calor y a prueba de aparato está funcionando. salpicaduras. La superficie exterior puede • No coloque el aparato sobre calentarse cuando el aparato una placa de cocinado. está...
  • Page 47 Gire el mando de control de tiempo (3) a 5 minutos. El indicador de calentamiento Descripción (fig. A & B) (4) se enciende. El aparato empieza a La multifreidora 182010 Princess se ha calentarse. diseñado para preparar alimentos utilizando •...
  • Page 48 Nota: Si enciende el aparato por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un breve periodo. Ajuste de la temperatura (fig. A) Esto es algo normal. La temperatura puede ajustarse entre 95 °C y 220 °C.
  • Page 49 • Una vez finalizado el proceso, el Horno normal temporizador sonará para recordarle que La capacidad máxima para el uso como un el ciclo de preparación ha terminado. horno normal sin anillo extensor es 8 litros. La El aparato detiene el calentamiento. capacidad máxima para el uso como un horno El indicador de calentamiento (4) se apaga.
  • Page 50 • Deje que el aparato se enfríe • Retire el enchufe eléctrico de la toma de completamente. pared. El indicador de potencia (2) se apaga. Horno para saltear • Deje que el aparato se enfríe La capacidad máxima para el uso como un completamente.
  • Page 51 Limón • Monte el aparato para utilizarlo como un Aceite vegetal 30 ml horno para saltear. Consulte la sección Chalotas (picadas) 15 g "Montaje". • Ponga el aceite vegetal en la cubeta Chile (picado) 15 g desmontable. Sal / Pimienta según el gusto •...
  • Page 52: Descargo De Responsabilidad

    Pollo asado • Ajuste la temperatura a 220 °C. • Ajuste el tiempo según sus gustos: Ingredientes Cantidad 4 minutos para un bistec de ternera poco Pollo (entero) 1,5­1,8 kg hecho; 6 minutos para un bistec de ternera Tomillo (fresco) 4 ramitos al punto;...
  • Page 53: Sicurezza Generale

    Congratulazioni! Avete acquistato un prodotto Princess. dopo aver ricevuto adeguate Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di istruzioni sull'uso in sicurezza qualità con un design gradevole, ad un prezzo dell'apparecchio e aver interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo prodotto per molti anni a compreso i possibili rischi.
  • Page 54: Sicurezza Elettrica

    • Pulire l'apparecchio e gli • Verificare che il cavo di accessori. Consultare la sezione alimentazione non rimanga "Pulizia e manutenzione". impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non Sicurezza elettrica possa costituire fonte di • Prima dell'uso, verificare rischio di incidenti o cadute.
  • Page 55 Istruzioni di sicurezza per nell'apparecchio contenente cuocitrici multifunzione olio o grasso liquido. • L'apparecchio è adatto • Porre attenzione alle parti esclusivamente per uso riscaldate. Le superfici domestico. contrassegnate con un • Non usare l'apparecchio in simbolo di attenzione per ambienti esterni.
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    Descrizione (fig. A & B) Pulizia e manutenzione La cuocitrice multifunzione 182010 Princess è Prima di procedere, è necessario porre stata progettata per la preparazione di attenzione alle seguenti note: alimenti ad aria calda (arrostimento a secco).
  • Page 57 • Aprire il coperchio (6). • Collocare il contenitore estraibile (8) • Pulire l'apparecchio. Consultare la sezione nell'apparecchio. "Pulizia e manutenzione". • Collocare l'anello di prolunga (12) sul • Collocare il contenitore estraibile (8) contenitore estraibile (8). nell'apparecchio. • Inserire la griglia inferiore (10) nel •...
  • Page 58: Suggerimenti Per L'uso

    Suggerimenti per l'uso • Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete. La spia dell'alimentazione (2) si accende. Preriscaldamento • Ruotare la manopola di controllo della Nota: Se si preriscalda l'apparecchio, verificare temperatura (5) sulla posizione "THAW". che non vi siano alimenti nel contenitore •...
  • Page 59 • Collocare gli alimenti direttamente sulle • Aprire il coperchio (6). griglie (10/11) nel contenitore estraibile (8). • Versare gli alimenti nel cestello estraibile • Chiudere il coperchio (6). (8). Verificare che gli alimenti siano disposti • Ruotare la manopola di controllo della uniformemente.
  • Page 60 Ricette Tagliare il limone a fette (0,5 cm). • Montare l'apparecchio come cuocitrice per Patatine frittura saltata. Consultare la sezione Ingredienti Quantità "Montaggio". • Versare l'olio vegetale, lo scalogno e il Patate (Russet Burbank) 1.000 g peperoncino nel contenitore estraibile. Olio vegetale 15 ml •...
  • Page 61 Verdure a vapore • Preriscaldare l'apparecchio. • Collocare il pollo direttamente sulla griglia Ingredienti inferiore nel contenitore estraibile. Broccoli / cavolfiore • Impostare la temperatura su 220 °C. Carote • Impostare il tempo di cottura su 50 minuti. Cipolla • Se il processo è...
  • Page 62: Allmän Säkerhet

    Gratulerar! Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål kan uppkomma. Barn får inte är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med leka med apparaten. en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi Rengöring och underhåll får hoppas att du kommer att få...
  • Page 63 överensstämmer med den Om nätkabeln eller som anges på märkplåten. nätkontakten är skadad eller • Apparaten är inte avsedd att defekt, måste den bytas av användas med en yttre timer tillverkaren eller behörig eller separat serviceverkstad. fjärrstyrningssystem. • Dra aldrig i nätkabeln när du •...
  • Page 64 • Kontrollera att apparaten Låt inte metallkniven vidröra inte kommer i kontakt med den löstagbara pannan eller lättantändliga material. omrörarskoveln för att • Håll apparaten borta från förhindra skador på den icke värmekällor. vidhäftande beläggningen. • Ta bort is från frusna •...
  • Page 65 Värmeindikatorn (4) tänds. Apparaten börjar värmas upp. Beskrivning (fig. A & B) • När processen är klar, avslutar apparaten Din 182010 Princess multi­fritös har uppvärmningen. Värmeindikatorn (4) konstruerats för tillagning av mat med hjälp släcks. av het luft (torr rostning). Apparaten kan •...
  • Page 66: Tips För Användning

    • Placera den låga hyllan (10) i den • Anslut nätkontakten till vägguttaget. löstagbara pannan (8). Effektindikatorn (2) tänds. • Placera den dubbla hyllan (11) över den • Vrid temperaturknappen (5) till högsta låga hyllan (10) i den löstagbara pannan (8). temperaturen (220 °C).
  • Page 67 • Använd tången (13) när du ska ta ut • Dra ut nätkontakten från vägguttaget. maten från apparaten. Effektindikatorn (2) släcks. • Dra ut nätkontakten från vägguttaget. • Låt apparaten svalna helt. Effektindikatorn (2) släcks. • Låt apparaten svalna helt. Snabbsteksugn Den maximala volymen för användning som Vanlig ugn...
  • Page 68 Överlastskydd Skölj räkorna under kallt vatten. Låt Omrörarskoveln kan fastna i maten under räkorna torka på en bit hushållspapper. tillredningen. Om omrörarskoveln fastnar, • Skär courgetten i skivor (0,3 cm). Skär kommer apparaten att fortsätta tillredningen, selleristjälkarna i skivor (1 cm). Skär men omrörarskoveln kommer automatiskt att apelsinen i skivor (0,5 cm).
  • Page 69 • Stänk sesamoljan över äggröran. • Placera kycklingen direkt på den låga hyllan i den löstagbara pannan. Ångkokta grönsaker • Ställ in temperaturen på 220 °C. Ingredienser • Ställ in tiden på 50 minuter. • När processen är klar, är kycklingen klar att Broccoli / Blomkål ätas.
  • Page 70: Elektrisk Sikkerhed

    Tillykke! Du har købt et Princess produkt. Vores medfølgende risici. Børn må målsætning er at levere kvalitetsprodukter ikke lege med apparatet. med et smagfuldt design og til en Rengøring og overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette produkt i mange år.
  • Page 71 apparatets mærkeplade. det udskiftes af producenten • Apparatet er ikke egnet til eller af en autoriseret reparatør. betjening med en ekstern • Træk ikke i netledningen for timer eller separat at trække stikket ud af fjernbetjeningssystem. stikkontakten. • Forbind apparatet med en •...
  • Page 72: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Fjern isen fra frossen mad og • Når apparatet ikke anvendes, tør maden, så du undgår, skal det opbevares på et tørt at der sprøjter varm olie eller sted. Sørg for, at børn ikke flydende fedt. har adgang til opbevarede •...
  • Page 73 Beskrivelse (fig. A & B) Varmeindikatoren (4) slukker. • Tag netstikket ud af stikkontakten. Din 182010 Princess multistegeovn er beregnet Effektindikatoren (2) slukker. til at tilberede fødevarer ved hjælp af varm • Lad apparatet køle helt ned. luft (tørstegning). Apparatet kan anvendes som Bemærk: Når du tænder for apparatet for...
  • Page 74 Brug • Sæt apparatet på en stabil og flad overflade. Indstilling af temperaturen (fig. A) • Åbn låget (6). • Placer den flytbare gryde (8) i apparatet. Temperaturen kan indstilles til fra 95 °C til • Læg maden direkte på ristene (10/11) 220 °C.
  • Page 75 • Læg maden direkte på ristene (10/11) • Drej tidsknappen (3) til den ønskede i den flytbare gryde (8). position. Se på emballagen eller • Luk låget (6). instruktionerne i opskriften. • Drej temperaturknappen (5) til den Varmeindikatoren (4) tændes. Apparatet ønskede position.
  • Page 76 Sukker 15 g • Når processen er fuldført, er pommes Vegetabilsk olie 30 ml frites'ne klar til at blive spist. • Før servering tilsættes salt og peber efter Salt / Peber efter smag smag. Sesamolie 5 ml Rejer • Bland æggene med tomaterne, forårsløget, Ingredienser Mængde kyllingekrydderierne og sukkeret.
  • Page 77 Hvidløg (kvast) 30 g Opbevaring Citron • Læg apparatet og tilbehøret tilbage i den Olivenolie efter smag oprindelige emballage. Hvidløg (hakkede) 30 g • Opbevar apparatet samt tilbehør på et tørt Salt / Peber efter smag sted og utilgængeligt for børn. •...
  • Page 78: Elektrisk Sikkerhet

    Gratulerer! Du har kjøpt et Princess­produkt. Målet vårt er bruker apparatet på en å produsere kvalitetsprodukter med smakfullt sikker måte og forstår farene design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede som foreligger. Barn må ikke deg over dette produktet i mange år.
  • Page 79 oppgitt på apparatets Dersom strømledningen eller typeskilt. støpselet er skadet eller • Apparatet er ikke ment til defekt, må de skiftes ut av bruk med en ekstern timer produsenten eller en eller et separat autorisert reparatør. fjernkontrollsystem. • Trekk aldri i strømledningen •...
  • Page 80: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Hold apparatet unna • Lagre apparatet på et tørt varmekilder. sted når det ikke er i bruk. • Fjern is fra frosne matvarer Forsikre deg om at barn ikke og tørk matvarene for å har tilgang til lagrede unngå at oljen eller det apparater.
  • Page 81 Beskrivelse (fig. A & B) Varmeindikatoren (4) slukker. • Trekk ut støpselet ut av stikkontakten. Din 182010 Princess multikoker er beregnet på Strømindikatoren (2) slukker. å koke mat med varm luft (tørrsteking). • La apparatet kjøles helt ned. Apparatet kan brukes som en vanlig ovn og Merk: Når du slår på...
  • Page 82 • Plasser rørespaden (9) i den uttakbare Tining av mat Merk: Tiden som kreves for å tine maten, pannen (8). • Lukk lokket (6). avhenger av typen matvarer, vekten av matvarene og formen av matvaren. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt Bruk underlag.
  • Page 83 • Åpne lokket (6). Varmeindikatoren (4) tennes. Apparatet • Legg matvarene direkte på ristene (10/11) begynner å varme seg opp. i den uttakbare pannen (8). • Når apparatet er på vil varmeindikatoren • Lukk lokket (6). (4) tennes og slukkes etter hvert som •...
  • Page 84 Reker • Bland eggene godt med tomatene, vårløken, kyllingkrydderet og sukkeret. Ingredienser Mengde • Sett apparatet sammen til bruk som en Reker (store, med hode) 450 g stekeovn. Se avsnittet "Montering". Squash 150 g • Hell vegetabilsk olje i den uttakbare Selleristenger 60 g pannen.
  • Page 85 Hvitløk (hakket) 30 g • Oppbevar apparatet med tilbehør på et Salt / Pepper etter smak tørt sted og utilgjengelig for barn. • Fjern kråsen på kyllingen. Skyll kyllingen og Ansvarsfraskrivelse tørk den. • Fyll kyllingen med timiankvaster, Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan laurbærblader, knust hvitløk og sitron.
  • Page 86: Yleinen Turvallisuus

    Onnittelut! Olet hankkinut Princess­tuotteen. tuntemus, mikäli heitä Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi valvotaan ja ohjataan suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen laitteen turvallisessa käytössä hintaan. Toivomme, että nautit tuotteen käytöstä monen vuoden ajan. ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät Turvallisuusohjeet saa leikkiä...
  • Page 87 Sähköturvallisuus • Älä käytä laitetta, mikäli • Tarkista aina ennen käyttöä, virtajohto tai pistoke on että verkkojännite vastaa vaurioitunut tai viallinen. laitteen tyyppikilven Jos virtajohto tai pistoke on merkintöjä. vaurioitunut tai viallinen, • Laitetta ei ole tarkoitettu se tulee vaihdattaa laitteen käytettäväksi ulkoisella valmistajalla tai valtuutetussa ajastimella tai erillisellä...
  • Page 88 • Varmista, ettei laite koske välineillä, sillä ne vaurioittavat syttyviin materiaaleihin. tason hylkivää pintaa. • Pidä laite kaukana • Säilytä laitetta kuivassa lämpölähteistä. paikassa silloin, kun sitä ei • Poista jää pakasteruoista ja käytetä. Varmista, etteivät kuivaa ruoka­ainekset, jotta lapset pääse varastoitujen kuuma öljy tai nestemäinen laitteiden luo.
  • Page 89 Lämmityksen merkkivalo (4) sammuu. Kuvaus (kuva A & B) • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä. Tehon 182010 Princess­monitoimikeitin on merkkivalo (2) sammuu. suunniteltu ruoan kypsentämiseen kuuman • Anna laitteen jäähtyä täysin. ilman avulla (kuivapaisto). Laitetta voidaan Huom.: Jos kytket laitteen päälle ensimmäistä...
  • Page 90 • Avaa kansi (6). Ruoan sulattaminen Huom.: Ruokien sulatusaika riippuu ruoan • Aseta laajennusrengas (12) laitteeseen. • Aseta irrotettava vuoka (8) laitteeseen. laadusta, painosta ja muodosta. • Aseta sekoitin (9) irrotettavaan vuokaan (8). • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. •...
  • Page 91 • Aseta ruoat suoraan ritilöille (10/11) • Käännä lämpötilan säädin (5) vaaditun irrotettavaan vuokaan (8). asennon kohdalle. Katso • Sulje kansi (6). elintarvikepakkauksen merkinnät tai • Käännä lämpötilan säädin (5) vaaditun reseptin ohjeet. asennon kohdalle. Katso • Käännä aikasäädin (3) vaaditun asennon elintarvikepakkauksen merkinnät tai kohdalle.
  • Page 92 Munakokkeli • Esikuumenna laite. • Aseta perunat irrotettavaan kulhoon. Ainekset Määrä Varmista, että perunat on asetettu Kananmuna vuokaan tasaisesti. Tomaatit (kuutioitu) 200 g • Valitse lämpötila 220 °C. Vihersipuli (silputtu) 15 g • Säädä aika 45 minuuttiin. Kanamausteet • Jos kypsennysprosessi on suoritettu Sokeri 15 g loppuun, ranskalaiset ovat valmiita...
  • Page 93 • Säädä aika 20 minuuttiin. • Aseta naudanlihapihvi suoraan alaritilälle • Jos kypsennysprosessi on suoritettu irrotettavaan vuokaan. loppuun, höyrystetyt vihannekset on • Valitse lämpötila 220 °C. valmista nautittavaksi. • Aseta aika makusi mukaan: 4 minuuttia • Lisää suolaa ja pippuria maun mukaan puoliraakaa naudanlihapihviä...
  • Page 94: Segurança Geral

    Parabéns! Adquiriu um produto Princess. O nosso conhecimentos, caso sejam objectivo é fornecer produtos de qualidade supervisionadas ou instruídas com um design atraente e a um preço sobre como utilizar o acessível. Esperamos que desfrute deste produto durante muitos anos.
  • Page 95: Segurança Eléctrica

    • Limpe o aparelho e os • Desenrole sempre totalmente acessórios. Consulte a secção o cabo de alimentação e o "Limpeza e manutenção". cabo de extensão. • Certifique­se de que o cabo Segurança eléctrica de alimentação fica • Antes de utilizar, assegure­se pendurado na extremidade de que a voltagem de rede de uma bancada de trabalho...
  • Page 96 Instruções de segurança para aparelho com óleo ou multi-fritadeiras gordura líquida quente. • O aparelho é adequado • Tenha cuidado com as peças apenas para utilização quentes. As superfícies que doméstica. apresentam um símbolo de • Não utilize o aparelho no aviso relativo a superfícies exterior.
  • Page 97: Limpeza E Manutenção

    Certifique­se de que as Descrição (fig. A & B) crianças não têm acesso a A multi­fritadeira 182010 Princess foi concebida para preparar alimentos utilizando aparelhos armazenados. ar quente (tostagem a seco). O aparelho pode ser utilizado como forno normal e como forno para saltear.
  • Page 98: Sugestões De Utilização

    O indicador de calor (4) acende­se. • Coloque o anel do extensor (12) no O aparelho começa a aquecer. aparelho. • Assim que o processo estiver concluído, • Coloque a cuba amovível (8) no aparelho. o aparelho pára de aquecer. O indicador •...
  • Page 99 • Se necessário, rode o botão de controlo do • Coloque o aparelho sobre uma superfície tempo (3) para aumentar o tempo. estável e plana. • Assim que o processo terminar, o • Monte o aparelho para utilizar como forno temporizador irá...
  • Page 100 • Monte o aparelho para utilizar como forno Aguarde aproximadamente dois minutos ou para saltear. Consulte a secção "Montagem". utilize uma colher para afastar os alimentos da • Aqueça previamente o aparelho. Consulte pá misturadora. a secção "Pré­aquecimento". Receitas Antes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções: Batatas fritas ­...
  • Page 101 • Corte a curgete às rodelas (0,3 cm). Corte • Salpique os ovos mexidos com um pouco os pés de aipo às rodelas (1 cm). Corte a de óleo de sésamo. laranja às rodelas (0,5 cm). Corte o limão Vegetais cozidos a vapor às rodelas (0,5 cm).
  • Page 102 Declinação de responsabilidade Tempere o frango com alho picado, sal e pimenta. Sujeito a alterações; as especificações podem • Monte o aparelho para utilizar como forno ser alteradas sem aviso prévio. normal. Consulte a secção "Montagem". • Aqueça previamente o aparelho. •...
  • Page 103: Γενική Ασφάλεια

    από 8 ετών και άνω και από Θερμά συγχαρητήρια! άτομα με σωματική, Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά αισθητηριακή, ή ψυχική προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές αναπηρία, ή έλλειψη εμπειρίας τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το...
  • Page 104 • Καθαρίστε τη συσκευή και τα καλώδιο παροχής και εξαρτήματα. Αναφερθείτε προέκτασης. στον τομέα "Καθαρισμός και • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο συντήρηση". ηλεκτρικού ρεύματος δεν κρέμεται πάνω από την άκρη Ασφάλεια από τον ηλεκτρισμό κάποιας επιφάνειας εργασίας • Πριν τη χρήση, ελέγχετε ώστε...
  • Page 105 όταν η συσκευή δεν είναι σε • Αφαιρέστε το πάγο από το χρήση, πριν τη παγωμένο φαγητό για να συναρμολόγηση ή την αποτρέψτε το πιτσίλισμα αποσυναρμολόγηση και πριν ζεστού λαδιού ή υγρού λίπους. τον καθαρισμό και τη • Προσοχή από πιτσιλίσματα συντήρηση.
  • Page 106: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    λαβίδα με ένα καθαρό, στεγνό πανί. Καθαρισμός και συντήρηση Περιγραφή (εικ. A & B) Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις Η φριτέζα 182010 Princess πολλαπλών παρακάτω σημειώσεις: χρήσεων έχει σχεδιαστεί για προετοιμασία Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση, ζεστών φαγητών χρησιμοποιώντας ζεστό...
  • Page 107 Αρχική χρήση (εικ. A) Με το δακτύλιο επέκτασης (εικ. C2) • Ανοίξτε το καπάκι (6). Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις • Κρατήστε πατημένο το κουμπί επέκτασης παρακάτω σημειώσεις: (7) και ανοίξτε το καπάκι (6). Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος •...
  • Page 108 Συμβουλές χρήσης • Στρέψτε το χρονοδιακόπτη (3) στα 5-10 λεπτά. Ανάβει η ένδειξη θέρμανσης (4). Η συσκευή αρχίζει να ζεσταίνεται. Προθέρμανση • Όταν η συσκευή είναι αναμμένη, η ένδειξη Σημείωση: Εάν προθερμαίνετε τη συσκευή, θερμοκρασίας (4) θα ανάβει και σβήσει βεβαιωθείτε...
  • Page 109 • Στρέψτε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας (3) • Στρέψτε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θέση. Συμβουλευτείτε τη (3) στην απαιτούμενη θέση. συσκευασία φαγητού ή τις οδηγίες στη Συμβουλευτείτε τη συσκευασία φαγητού ή συνταγή. Ανάβει η ένδειξη θέρμανσης (4). τις οδηγίες στη συνταγή. Ανάβει η ένδειξη Η...
  • Page 110 • Συναρμολογήστε τη συσκευή για χρήση ως • Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, οι γαρίδες συσκευή για τηγάνισμα-ανακάτεμα. είναι έτοιμες για κατανάλωση. Αναφερθείτε στον τομέα "Συναρμολόγηση". • Πριν το σερβίρισμα, προσθέστε αλάτι και • Προθερμαίνετε τη συσκευή. πιπέρι ανάλογος την αρέσκεια σας. •...
  • Page 111 Σάλτσα σόγιας 40 g • Συναρμολογήστε τη συσκευή για χρήση ως κανονικός φούρνος. Αναφερθείτε στον Κόκκινο κρασί 3 κουτάλια σούπας τομέα "Συναρμολόγηση". • Ανακατέψτε καλά τη μπριζόλα με τα αλλά • Προθερμαίνετε τη συσκευή. συστατικά. Καλύψτε τη μπριζόλα με μια •...
  • Page 112 ‫إخالء المسئولية‬ ‫• قم بحشي الدجاجة بأغصان الزعتر وأوراق الغار‬ ‫والثوم المهروس والليمون. قم بفرك الدجاجة بزيت‬ ‫تخضع للتغيير، يمكن تغيير المواصفات بدون إشعار‬ .‫الزيتون. تبل الدجاجة بالثوم المفروم والملح والفلفل‬ .‫مسبق‬ ‫• قم بتجميع الجهاز لالستخدام كفرن عادي. ارجع‬ ."‫إلى...
  • Page 113 ‫• عندما تتم العملية، يصبح البيض المخفوق المقلي‬ ‫• قم بتقشير الجمبري لكن اترك الذيل. قم بإزالة‬ .‫جاهزا للتناول‬ ‫العرق المعوي من الجمبري. اغسل الجمبري تحت‬ .‫• قبل التقديم، أضف الملح والفلفل حسب الرغبة‬ ‫ماء بارد. اترك الجمبري يجف على قطعة من‬ .‫•...
  • Page 114 ‫فرن القلي بالتحريك‬ ‫الحماية من الحمل الزائد‬ ‫قد يصبح مضرب التحريك عالقا بالطعام أثناء‬ 1 ‫السعة القصوى لالستخدام كفرن للقلي بالتحريك هي‬ ،‫االستخدام. عندما يصبح مضرب التحريك عالقا‬ .‫كيلو جرام‬ ‫سيواصل الجهاز عملية الطهي، مع فصل مضرب‬ .‫• ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر‬ ‫التحريك...
  • Page 115 ‫فرن عادي‬ 4) ‫أثناء تشغيل الجهاز، سيضيء مؤشر التسخين‬ • ‫السعة القصوى لالستخدام كفرن عادي بدون حلقة‬ ‫وينطفئ أثناء قيام الترموستات بتشغيل وإيقاف‬ ‫التمديد هي 8 لتر. السعة القصوى لالستخدام كفرن‬ ‫تشغيل عناصر التسخين للحفاظ على درجة‬ .‫عادي مع حلقة التمديد هي 21 لتر‬ .‫الحرارة...
  • Page 116 6) ‫افتح الغطاء‬ • .‫دقائق‬ 5 ‫أدر قرص التحكم في الوقت )3( إلى‬ • .‫( في الجهاز‬ 12) ‫ضع حلقة التمديد‬ • .‫يضيء مؤشر الحرارة )4(. يبدأ تسخين الجهاز‬ .‫( في الطنجرة‬ 8) ‫ضع المقالة غير الثابتة‬ • .‫• عند اكتمال العملية، يتوقف الجهاز عن التسخين‬ ‫( في...
  • Page 117 ‫• قم بتخزين الجهاز في مكان جاف عند‬ (B‫ و‬A ‫الوصف )الشكالن‬ ‫عدم االستخدام. تأكد من عدم وصول‬ ‫ المقالة المتعددة‬Princess 182010 ‫لقد تم تصميم‬ ‫الستخدامها في تحضير الطعام باستخدام الهواء الساخن‬ .‫األطفال إلى األجهزة المخزنة‬ ‫)التحميص الجاف(. ويمكن استخدام الجهاز كفرن‬...
  • Page 118 .‫• ال تضع الجهاز على صفيحة‬ ‫• تأكد من عدم دخول الماء في فتحات‬ ‫• تأكد من أن هناك مساحة كافية حول‬ ‫القابس بكبل التيار الكهربائي وكبل‬ ‫الجهاز للسماح للحرارة بالخروج‬ .‫التوصيل‬ .‫وتوفير تهوية كافية‬ ‫• احرص دو م ًا على فك كبل التيار‬ .‫•...
  • Page 119 ‫• احرص على حفظ الجهاز بعيد ا ً عن‬ !‫تهانينا‬ .‫متناول األطفال أقل من 8 سنوات‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد منتجات‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ ‫• ال تستخدم الجهاز بالقرب من حوض‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع‬...
  • Page 120 © Princess 2013 05/13/V1...

Table of Contents