Siemens TI 903 Series User Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TI 903 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI 903..
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en
Instruction manual ..................................................................... 35
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 62
it
Istruzioni per l'uso ...................................................................... 91

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TI 903 Series

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI 903.. Gebrauchsanleitung ..............6 Instruction manual ..............35 Mode d’emploi ................62 Istruzioni per l’uso ..............91...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..21 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
  • Page 7: Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Das Gerät nach dem Die Gebrauchsanleitung bitte G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h Auspacken prüfen.
  • Page 8 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz angeschlossen z.B. Herzschrittmacher oder werden. Stellen Sie sicher, Insulinpumpen beeinflussen dass das Schutzleitersystem können.
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Umweltschutz Gerät kennen lernen Energiesparen In diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z n e n G e r ä t k e n n e n l e r Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 10: Aufbau Und Bestandteile

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, Tropfblech) ~ Bild " h Typenschild X Abdeckung Brühraum ( Display ` Wassertank 0 Bedienfeld )" Griffmulde Wassertank 8 Drehwähler/start stopp )* Pulverfach (Navigation durch Drehen und (Kaffeepulver/Reinigungstablette) Drücken) )2 Drehwähler für @ Auslaufsystem (Kaffee, Milch, Mahlgradeinstellung Heißwasser) höhenverstellbar...
  • Page 11: Zubehör

    Zubehör de Navigationstasten Zum Navigieren im Display. -------- Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Folgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer...
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Wasserhärte einstellen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Stufe 4.
  • Page 13 Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Wassertank füllen Stufen zu den unterschiedlichen Wichtig: Den Wassertank täglich mit Wasserhärtegraden: frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb Stufe Wasserhärtegrad prüfen, ob der Wassertank ausreichend gefüllt ist. Deutsch (°dH) Französisch (°fH) 1-13...
  • Page 14: Gerät Bedienen

    de Gerät bedienen Gerät bedienen Caffe Crema In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung Cappuccino vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur Anpassung des Mahlgrads.
  • Page 15: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt. gemahlenen Bohnen Eine Tasse unter das Auslaufsystem zubereiten stellen. Mit dem Drehwähler das Sie können zwischen Ristretto, gewünschte Getränk auswählen. Espresso Doppio, Espresso und Caffe Die Taste " drücken. Crema wählen.
  • Page 16: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Den Milchbehälter links am Gerät anschließen. Der Milchbehälter muss Dieses Gerät besitzt ein integriertes einrasten. Milchsystem. Mit dem Milchsystem können Sie Kaffeegetränke mit Milch, Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milchschaum und warme Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank Milch zubereiten.
  • Page 17: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Um den Getränkebezug zu starten, Das Gerät ist eingeschaltet. Der den Drehwähler drücken. Wassertank ist gefüllt. Milchschaum oder warme Milch läuft in Eine Tasse unter das Auslaufsystem die Tasse oder das Glas. stellen. Den Milchbehälter entfernen, falls Um den Getränkebezug Hinweis: angeschlossen.
  • Page 18 de Gerät bedienen Zum Bestätigen die Taste milk oder Kaffeestärke anpassen oder den Drehwähler drücken. Pulverkaffee auswählen Ein Kaffeegetränk ist ausgewählt. Tassengröße auswählen Die Taste " drücken. Ein Getränk ist ausgewählt. Mit dem Drehwähler die Kaffeestärke einstellen, oder Pulverkaffee Die Taste ml drücken. Die auswählen.
  • Page 19: Mahlgrad Einstellen

    Personalisierung de Mahlgrad einstellen Personalisierung Dieses Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad Im Menü Personalisierung können P e r s o n a l i s i e r u n g des Kaffees individuell verändert Benutzerprofile angelegt werden. In den werden.
  • Page 20: Benutzerprofil Bearbeiten Oder Löschen

    de Personalisierung Individuelle Getränke Individuelle Getränke speichern: speichern Den Drehwähler drücken. Es erscheint “Getränke Bearbeiten”. Ein aktuell bezogenes Getränk kann, mit Die rechte Navigationstaste drücken, den individuellen Einstellungen, direkt in um das Getränk anzulegen. einem neuen oder vorhandenem Profil Mit dem Drehwähler das gespeichert werden.
  • Page 21: Kindersicherung

    Kindersicherung de Kindersicherung Menü-Einstellungen Um Kinder vor Verbrühungen und Das Menü dient dazu, Einstellungen K i n d e r s i c h e r u n g M e n ü - E i n s t e l l u n g e Verbrennungen zu schützen, kann das individuell zu ändern, Informationen Gerät gesperrt werden.
  • Page 22: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    de Menü-Einstellungen Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: Einstellungen Mögliche Einstellungen Erklärung Sprache Verschiedene Sprachen Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden. Wasserhärte 1 (weich) Einstellung auf die örtliche Wasserhärte. ■ 2 (mittel) Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4 (sehr ■...
  • Page 23 Menü-Einstellungen de Mit dem Drehwähler kann Hinweis: Hinweise auch ein Serviceprogramm gewählt Durch das Spülen des Filters ist ■ werden. ~ "Service-Programme" automatisch das Intervall für die auf Seite 27 Anzeige des Filterwechsels aktiviert worden. Nach diesem Intervall oder Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ist die Ein Wasserfilter vermindert Wirkung des Filters erschöpft.
  • Page 24: Tägliche Pflege Und Reinigung

    de Tägliche Pflege und Reinigung Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. u n d R e i n i g u n g T ä...
  • Page 25: Gerät Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Gerät reinigen Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach Das Gehäuse mit einem weichen, der Zubereitung eines Milchgetränks feuchten Tuch abwischen. automatisch mit einem kurzen Das Display mit einem Dampfstoß gereinigt. Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Warnung Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
  • Page 26: Brüheinheit Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Milchsystem einsetzen: Brüheinheit einsetzen: Die einzelnen Teile des Die Brüheinheit in Pfeilrichtung in Milchsystems zusammensetzen. das Gerät einschieben. Der Pfeil Das Milchsystem in die Abdeckung befinden sich auf der Oberseite der einsetzen. Brüheinheit. Das Auslaufsystem in die unterste Die Brüheinheit oben ansetzen, in Position schieben.
  • Page 27: Service-Programme

    Service-Programme de Zum Entkalken niemals Essig, Mittel ■ Service-Programme auf Essigbasis, Zitronensäure oder Mittel auf Zitronensäurebasis In gewissen Zeitabständen erscheint je verwenden. S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des Zum Entkalken und Reinigen ■...
  • Page 28: Milchsystem Spülen

    de Service-Programme Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
  • Page 29: Reinigen

    Service-Programme de Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
  • Page 30: Störungen, Was Tun

    de Störungen, was tun? Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang Störungen, was tun? dieser Anleitung durchlesen. Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
  • Page 31 Störungen, was tun? de Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden. röstfrisch. Der Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner einstellen. Kaffeebohnen abgestimmt. Der Kaffee ist zu "sauer". Der Mahlgrad ist zu grob einge- Mahlgrad feiner einstellen oder feine- stellt oder das Kaffeepulver ist...
  • Page 32 de Störungen, was tun? Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. ter füllen”. Trotz gefülltem werk (zu ölige Bohnen). Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei Bohnenbehälter )B oder das geleertem Bohnenbehälter diesen mit Mahlwerk mahlt keine Kaffee- einem trockenen Tuch auswischen.
  • Page 33: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst Technische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Leistung der Heizung 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Page 34 de Kundendienst...
  • Page 35 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use....36 Menu settings .
  • Page 36: Intended Use

    en Intended use Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Page 37: Risk Of Injury

    Important safety information en Warning Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may via a correctly installed affect electronic implants, e.g. socket with earthing.
  • Page 38: Environmental Protection

    en Environmental protection Environmental Getting to know your protection appliance Saving energy This section provides an overview of the t e c t i o n E n v i r o n m e n t a l p r o y o u r a p p l i a n c e G e t t i n g t o k n o w scope of delivery, the assembly and the...
  • Page 39: Assembly And Components

    Getting to know your appliance en Assembly and components P Drip tray (coffee grounds container, drip plate) ~ Fig. " h Rating plate X Brewing chamber cover ( Display ` Water tank 0 Control panel )" Recessed grip on water tank 8 Rotary selector/start- stop )* Grind compartment (ground (rotate and press to navigate)
  • Page 40: Accessories

    en Accessories Navigation buttons For navigating in the display. -------- Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as The following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
  • Page 41: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The preset In this section, you will learn how to t h e f i r s t t i m e B e f o r e u s i n g f o r...
  • Page 42 en Before using for the first time The table shows the allocation of the Filling the water tank levels to the different degrees of water Important: Fill the water tank with fresh, hardness: cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank Level Degree of water hardness...
  • Page 43: Operating The Appliance

    Operating the appliance en Operating the Coffee appliance In this section, you will learn how to Cappuccino p l i a n c e O p e r a t i n g t h e a p prepare your appliance for beverage preparation and how to prepare hot drinks.
  • Page 44: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    en Operating the appliance Preparing coffee using freshly Remove the aroma lid ): of the bean container )B and open the ground beans grounds compartment )*. Add the ground coffee; do not press You can choose between Ristretto, firmly. Add no more than two level Espresso Doppio, Espresso and Coffee.
  • Page 45 Operating the appliance en Dried milk residues are difficult to To begin dispensing the drink, press ■ remove, therefore always perform the rotary selector. cleaning. ~ "Cleaning the milk The milk is dispensed into the cup or system" on page 54 glass first.
  • Page 46: Dispensing Hot Water

    en Operating the appliance Dispensing hot water Select "Hot water" with the rotary selector. To change the settings for the Before dispensing hot water, Note: selected drink clean the milk system and remove the ~ "Adjusting beverage settings" milk container. If the milk system is not on page 46 cleaned, the dispensed water may To begin dispensing the drink, press...
  • Page 47 Operating the appliance en The aromaDoubleShot function Note: Preparing two cups at once can be selected for all coffee drinks A coffee drink or a coffee drink with milk except for: is selected. drinks with a small volume of coffee, ■...
  • Page 48: Setting The Grinding Level

    en Customising Setting the grinding level Customising This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level User profiles can be created in the C u s t o m i s i n g of the coffee to be individually changed. customising menu.
  • Page 49: Editing Or Deleting User Profile

    Childproof lock en Press the rotary selector. Press the rotary selector to confirm A prompt appears for you to confirm the selection. the selection. If a new profile is created, enter name Press the right navigation button to and select background picture. Confirm confirm the selection.
  • Page 50: Menu Settings

    en Menu settings Press the navigation button under Menu settings "confirm". The setting has been saved. This menu is used for changing settings Press the $/± button to exit the M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and "Menu".
  • Page 51: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Demo mode For presentation purposes only. The setting "off" ■ must be activated for normal operation. The set- ■ ting is only possible in the first 3 minutes after switching on the appliance. Beverage settings Espresso / Cof- normal Setting the temperature for coffee drinks.
  • Page 52: Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Notes Daily care and The rinsing of the filter automatically ■ activates the interval for the display cleaning of the filter change. After this interval or after 2 months at the latest, the With good care and cleaning, your filter will no longer be effective.
  • Page 53: Cleaning The Appliance

    Daily care and cleaning en Caution! Notes Not all of the appliance's components If the appliance is cold when ■ can be cleaned in the dishwasher. switched on, or if it is switched off after dispensing coffee, it rinses ~ Fig. % - ( automatically.
  • Page 54: Cleaning The Milk System

    en Daily care and cleaning Cleaning the milk system Slide the outlet system to the bottom position. The milk system is automatically Position the cover at the bottom and cleaned with a short jet of steam directly pivot it upwards until it engages. after preparing a milk drink.
  • Page 55: Service Programmes

    Service programmes en For cleaning and descaling only use ■ Service programmes the tablets intended for such. The tablets were specially developed for Every so often – the exact frequency this appliance and new stocks can S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness be ordered through customer –...
  • Page 56: Rinse Milk System

    en Service programmes Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
  • Page 57: Calc'nclean

    Service programmes en Open the grounds compartment, Place a container with a capacity of add a cleaning tablet, close the at least 1.0 l under the outlet system grounds compartment and confirm. and confirm. Place a container with a capacity of The programme runs.
  • Page 58: Trouble Shooting

    en Trouble shooting Please read through the safety Trouble shooting information at the beginning of these instructions. Faults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself.
  • Page 59 Trouble shooting en Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans. The beans are no longer freshly Use fresh beans. roasted. The grinding level is not suita- Set a finer grinding level.
  • Page 60 en Trouble shooting Display shows "Fill bean con- Beans are not falling into the Gently tap the bean container. Change tainer". Display appears grinding unit (beans too oily). the type of coffee if necessary. When although the bean container the bean container is empty, wipe it )B is already full, or the with a dry cloth.
  • Page 61: Customer Service

    Customer service en Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Heater wattage 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum volume capacity of the water tank (without filter) 2.3 l...
  • Page 62 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..63 Réglages du menu ...77 Modifier les réglages .
  • Page 63: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Page 64 fr Précautions de sécurité importantes les stimulateurs cardiaques ou Mise en garde les pompes à insuline. Les Risque d’électrocution ! personnes portant des implants L'appareil doit être raccordé ■ électroniques sont priées de impérativement à une prise rester à 10 cm de l'appareil et de courant de sécurité...
  • Page 65: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement fr Protection de Présentation de l'environnement l'appareil Économie d'énergie Ce chapitre vous offre un aperçu des e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' l ' a p p a r e i l P r é...
  • Page 66: Configuration Et Éléments

    fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments P Bac collecteur (bac à marc de café, égouttoir) ~ Figure " h Plaque signalétique X Cache de la chambre de ( Écran percolation 0 Bandeau de commande ` Réservoir d'eau 8 Sélecteur rotatif/start stop )"...
  • Page 67: Accessoires

    Accessoires fr Réglages du menu/programmes de service $/± Appuyer brièvement sur la touche $/± pour consulter les réglages du menu et les pro- grammes de service. Appuyer à nouveau brièvement sur la touche $/± pour retourner au choix des boissons. En cas d'absence de validation, l'appareil repasse automatiquement au choix des boissons au bout de 10 secondes.
  • Page 68: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Réglage de la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important car il permet à l'appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé Ce chapitre vous explique comment e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 69 Avant la première utilisation fr Le tableau ci-après présente les Remplir le réservoir d’eau équivalences entre les niveaux et les Important : verser chaque jour de l'eau différents degrés de dureté de l'eau : fraîche non gazeuse dans le réservoir d'eau.
  • Page 70: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Espresso Doppio Vous apprendrez, dans ce chapitre, l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer votre appareil pour Café...
  • Page 71: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    Utilisation de l’appareil fr Préparer une boisson à base Sélectionner la boisson souhaitée en utilisant le sélecteur rotatif. de café en grains fraîchement Appuyer sur la touche ". moulus Sélectionner « Café moulu » avec le sélecteur rotatif. Vous pouvez faire votre choix entre Appuyer sur la touche ".
  • Page 72: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Préparation de boissons Raccorder le réservoir à lait sur le côté gauche de l'appareil. Le lactées réservoir à lait doit s'enclencher. Cet appareil possède un système de lait Boissons à base de café et lait intégré. Le système de lait vous permet de préparer des boissons à...
  • Page 73: Distribution D'eau Chaude

    Utilisation de l’appareil fr Appuyer sur le sélecteur rotatif pour Placer une tasse sous le système lancer la distribution de la boisson. verseur. De la mousse de lait ou du lait chaud Retirer le réservoir à lait s'il est s'écoule dans la tasse ou le verre. raccordé.
  • Page 74: Régler Le Degré De Mouture

    fr Utilisation de l’appareil Sélectionner la quantité souhaitée de Fonction aromaDouble Shot ml en ml à l'aide du sélecteur rotatif. Plus la percolation du café dure Appuyer sur la touche ml ou le longtemps, plus les substances amères sélecteur rotatif pour valider. et les arômes indésirables sont prononcés.
  • Page 75: Personnalisation

    Personnalisation fr Attention ! Personnalisation L'appareil risque d'être endommagé ! Ne modifier le réglage du degré de Le menu Personnalisation permet de mouture que pendant que le moulin P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
  • Page 76: Édition Ou Suppression D'un Profil D'utilisateur

    fr Personnalisation Enregistrement des boissons Enregistrer des boissons individuelles : individuelles Appuyer sur le sélecteur rotatif. « Éditer les boissons » apparaît à Une boisson venant d'être distribuée l'écran. peut être enregistrée, avec tous les Appuyer sur la touche de navigation réglages personnalisés, dans un droite pour créer la boisson.
  • Page 77: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants fr Sécurité-enfants Réglages du menu Afin d’éviter que les enfants se brûlent Le menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
  • Page 78 fr Réglages du menu Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été...
  • Page 79: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    Réglages du menu fr Démarrage du programme « Filtre à eau » ou « Protection contre le gel ». Appuyer brièvement sur la touche $/±. Le sélecteur rotatif permet de sélectionner le programme « Filtre à eau » ou « Protection contre le gel ». Le réglage en cours est signalé...
  • Page 80: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Retrait du filtre à eau Entretien et nettoyage La fonction « Filtre à eau » est désactivée si un nouveau filtre à eau quotidiens n'est pas installé. Sélectionner « Filtre à eau » dans les Si vous entretenez et nettoyez réglages du menu.
  • Page 81: Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Toujours nettoyer immédiatement les Remarques ■ résidus de tartre, de café, de lait, de Si l'appareil est mis en marche à ■ produit nettoyant ou de solution froid ou arrêté après la distribution détartrante. Les surfaces situées de café, il se rince automatiquement.
  • Page 82: Nettoyage Du Système À Lait

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait Mettre en place le système de lait : Assembler les différentes pièces du Le système de lait est nettoyé système de lait. automatiquement par un bref jet de Mettre en place le système de lait vapeur, immédiatement près la dans le cache.
  • Page 83: Programme De Service

    Programme de service fr Mettre en place l'unité de percolation : Programme de service Insérer l'unité de percolation dans l'appareil, dans le sens de la flèche. Périodiquement, en fonction de la La flèche se situe sur la partie P r o g r a m m e d e s e r v i dureté...
  • Page 84: Rincer Le Système De Lait

    fr Programme de service Ne jamais boire les liquides. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et ■ Pour le détartrage, ne jamais utiliser le remettre en place. ■ de vinaigre, de produit à base de Le programme est terminé. vinaigre, d’acide citrique ou de L’appareil est de nouveau prêt à...
  • Page 85: Détartrage

    Programme de service fr Détartrage Le programme est terminé. L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner. Durée : 21 minutes env. Appuyer sur le touche $/± pour quitter le programme. La ligne en bas de l'écran indique dans combien de minutes le réservoir d'eau Nettoyage par ex.
  • Page 86: Calc'nclean

    fr Programme de service calc’nClean Remplir d'eau fraîche non gazeuse jusqu'au repère « max » et remettre Durée : 26 minutes env. en place le réservoir d'eau. Le programme est en cours. Le programme calc’n’Clean combine Durée : 7 minutes env. les fonctions individuelles «...
  • Page 87: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr Veuillez lire les consignes de sécurité Anomalies, que faire ? figurant au début de la présente notice. Une anomalie de fonctionnement n'est i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a souvent due qu'à...
  • Page 88 fr Anomalies, que faire ? L'appareil ne réagit plus. Défaut de l'appareil. Maintenir la touche on/off enfoncée pendant 10 secondes. Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîche- Utiliser des grains frais.
  • Page 89 Anomalies, que faire ? fr Impossible de monter ou de Mauvais ordre Raccorder tout d'abord le système ver- démonter le système verseur. seur (ou système de lait), puis le réser- voir à lait. Pour le démontage, retirer tout d'abord le réservoir à lait, puis le système verseur.
  • Page 90: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Puissance de chauffe 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 91 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... . 92 Sicurezza bambino ..106 Attivazione della sicurezza bambini .
  • Page 92: Conformità D'uso

    it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza Controllare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si Leggere attentamente le fossero verificati danni da e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 93 Importanti avvertenze di sicurezza it possono interferire con gli Avviso impianti elettronici, ad es. Pericolo di scarica elettrica! pacemaker o pompe di L'apparecchio deve essere ■ insulina. Si invitano i portatori di collegato alla rete elettrica impianti elettronici a mantenere con una presa con messa a una distanza minima di 10 cm terra installata a norma.
  • Page 94: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Tutela dell'ambiente Conoscere l'apparecchio Risparmio energetico e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i In questo capitolo sono presentati la Spegnere l'apparecchio quando non ■ e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r dotazione, la struttura e i componenti è...
  • Page 95: Struttura E Componenti

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti P Raccogligocce (contenitore fondi di caffè, griglia di gocciolamento) ~ figura " h Targhetta identificativa X Copertura camera di infusione ( Display ` Serbatoio dell’acqua 0 Pannello di comando )" Avvallamento serbatoio dell'acqua 8 Selettore/avvio arresto )* Cassetto del caffè...
  • Page 96: Accessori

    it Accessori Menu Impostazioni/programmi di servizio $/± Premere brevemente il tasto $/±per accedere al menu Impostazioni e ai programmi di servizio. Premere di nuovo brevemente il tasto $/± per tornare alla selezione della bevanda. Dopo ca. 10 secondi di inattività l'apparecchio ritorna automaticamente alla sele- zione della bevanda.
  • Page 97: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Questo capitolo spiega come o l t a o p e r l a p r i m a v...
  • Page 98 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta In caso di uso prolungato la Riempimento del serbatoio dell'acqua ■ formazione di gocce d’acqua nelle Importante: riempire quotidianamente il fessure di aerazione è normale. serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata. Prima dell'utilizzo La tabella mostra i livelli assegnati in controllare che il serbatoio dell'acqua base ai diversi gradi di durezza...
  • Page 99: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell'apparecchio it Uso dell'apparecchio Caffè Questo capitolo spiega come preparare c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c l'apparecchio per la preparazione delle Cappuccino bevande e come preparare bevande calde.
  • Page 100: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Caffè Con Chicchi Appena Macinati

    it Uso dell'apparecchio Preparazione di una bevanda Premere il tasto ". Con il selettore selezionare “Caffè in a base di caffè con chicchi polv.” per il caffè macinato. appena macinati Premere il tasto ". Togliere il coperchio È possibile scegliere tra Ristretto, salva-aroma ): del serbatoio dei Espresso doppio, Espresso e Caffè.
  • Page 101: Preparazione Di Bevande Con Latte

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di bevande con Collegare il recipiente del latte a sinistra dell'apparecchio. Il recipiente latte del latte deve innestarsi in posizione. Questo apparecchio è dotato di un Bevande al caffè con latte sistema per il latte integrato. Con il sistema per il latte è...
  • Page 102: Erogazione Di Acqua Calda

    it Uso dell'apparecchio Schiuma di latte o latte caldo Avviso Pericolo di scottature! L'apparecchio è acceso. Il serbatoio Il sistema di erogazione diventa molto acqua è riempito. caldo. Dopo l’uso dell'apparecchio, Il recipiente del latte pieno è collegato. prima di toccarlo lasciarlo raffreddare. Disporre una tazza o un bicchiere sotto il sistema di erogazione.
  • Page 103 Uso dell'apparecchio it Le impostazioni di fabbrica sono Per confermare premere il tasto milk indicate in arancione sul display. Le o il selettore. impostazioni correntemente selezionate sono retroilluminate. Selezione delle dimensioni della tazza È selezionata una bevanda. Regolazione dell'intensità del caffè o selezione del caffè...
  • Page 104: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    it Personalizzazione Regolazione del grado di Personalizzazione macinatura Nel menu Personalizzazione è possibile Questo apparecchio comprende un P e r s o n a l i z z a z i o n e creare profili utente. Nei profili utente è macinacaffè...
  • Page 105: Modifica O Eliminazione Di Un Profilo Utente

    Personalizzazione it Memorizzazione di una È possibile personalizzare la bevanda secondo i gusti personali. bevanda personalizzata ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande" a pagina 102 È possibile memorizzare una bevanda Premere il selettore. con le impostazioni personalizzate in un Viene visualizzata la richiesta di profilo nuovo o già...
  • Page 106: Sicurezza Bambino

    it Sicurezza bambino Sicurezza bambino Menu Impostazioni Esiste la possibilità di bloccare Il menu serve per modificare le S i c u r e z z a b a m b i n o M e n u I m p o s t a z i o n i l'apparecchio per proteggere i bambini impostazioni, visualizzare informazioni o da ustioni e scottature.
  • Page 107 Menu Impostazioni it Sono disponibili le seguenti impostazioni: Impostazioni Impostazioni possibili Spiegazione Lingua Varie lingue Impostazione della lingua utilizzata per i testi del display. Durezza dell’acqua 1 (morbida) Regolazione in base alla durezza dell'acqua ■ 2 (media) locale. ■ 3 (dura) Il livello predefinito è...
  • Page 108: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    it Menu Impostazioni Avvio del programma "Filtro dell'acqua" o "Protezione dal gelo" Premere brevemente il tasto $/±. Con il selettore è possibile selezionare il programma "Filtro dell'acqua" o "Protezione dal gelo". Le impostazioni attuali sono indicate sul display. Con il selettore si può Avvertenza: anche selezionare un programma di Riempire d'acqua il serbatoio...
  • Page 109: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Eliminazione del filtro dell'acqua Manutenzione e pulizia Se non viene inserito un nuovo filtro dell'acqua, la funzione “Filtro quotidiana dell'acqua” deve essere disattivata. Nel menu Impostazioni selezionare Una cura e manutenzione scrupolosa “Filtro dell'acqua”. l i z i a q u o t i d i a n a M a n u t e n z i o n e e p u contribuiscono a mantenere a lungo Selezionare l'impostazione...
  • Page 110: Pulizia Dell'apparecchio

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Attenzione! Lavaggio del raccogligocce e del Non tutti i componenti dell'apparecchio contenitore di fondi di caffè possono essere lavati in lavastoviglie. ~ figura % ~ figura % - ( Il raccogligocce e il Avvertenza: contenitore per fondi di caffè devono Non lavabili in lavastoviglie: essere svuotati e puliti tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.
  • Page 111: Pulire L'unità Di Infusione

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Per estrarre il sistema per il latte: Attenzione! Estrarre il recipiente del latte Lavare l'unità di infusione senza dall'apparecchio. detersivo e non metterla in lavastoviglie. Spingere il sistema erogatore nella Per estrarre l'unità di infusione: posizione più...
  • Page 112: Programmi Di Servizio

    it Programmi di servizio Non bere i liquidi. ■ Programmi di servizio Per decalcificare, non utilizzare mai ■ aceto, sostanze a base di aceto, A intervalli regolari, a seconda della acido citrico o sostanze a base di i z i o P r o g r a m m i d i s e r v durezza dell’acqua e dell’utilizzo della acido citrico.
  • Page 113: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    Programmi di servizio it Svuotare il recipiente del latte, pulirlo Premere il tasto $/±per aprire il e reinserirlo. menu. Il programma è terminato. Con il selettore selezionare L’apparecchio è di nuovo pronto per "Decalcificazione". l’uso. Premere il selettore per avviare il Premere il tasto $/±...
  • Page 114: Pulizia

    it Programmi di servizio Pulizia Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. Durata: ca. 6 minuti Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Premere il tasto $/±per aprire il Aprire il cassetto del caffè macinato, menu. inserire una pastiglia detergente, Selezionare "Pulizia" con il selettore. chiudere il cassetto e confermare.
  • Page 115: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it Leggere attentamente le norme di Malfunzionamento, sicurezza riportate all'inizio delle presenti istruzioni per l'uso. che fare? Quando si verificano anomalie, spesso c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Page 116 it Malfunzionamento, che fare? Fluisce solo acqua e non caffè. L'apparecchio non rileva un Riempire il serbatoio dei chicchi di serbatoio dei chicchi di caffè caffè vuoto. Nota: l'apparecchio imposta il prelievo dal serbatoio dei chicchi di caffè per le successive erogazioni.
  • Page 117 Malfunzionamento, che fare? it Presenza di gocce d’acqua sul Il raccogligocce è stato estratto Attendere alcuni secondi prima di fondo interno dell’apparecchio troppo presto. estrarre il raccogligocce dopo l’ultima dopo aver tolto il raccogli- erogazione di una bevanda. gocce. Non si riesce ad estrarre il rac- Il contenitore dei fondi di caffè...
  • Page 118 it Malfunzionamento, che fare? Messaggio sul display "Pulire Unità di infusione sporca. Pulire l'unità di infusione. unità di infusione". Troppo caffè macinato Pulire l'unità di infusione. Versare un nell'unità di infusione. massimo di 2 dosatori di caffè maci- nato rasi. Il meccanismo dell’unità...
  • Page 119: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti Dati tecnici n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza del riscaldamento 1500 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 124 *8001025441* 8001025441 951012...

This manual is also suitable for:

Ti 903 series

Table of Contents