Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
LI4 1000 E
LI4 1400 E

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LI4 1000 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Teka LI4 1000 E

  • Page 1 LI4 1000 E Mode d’emploi Bedienungsanleitung LI4 1400 E Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Teka vous propose toute Teka bietet Ihnen darüber Mas a Teka orgulha-se ainda Teka le ofrece además, una Teka is also able to offer a une vaste gamme hinaus eine breite Palette da vasta gama de amplia gama de vast range of other d’appareils...
  • Page 3 CHAPITRE KAPITEL INDEX INHALT INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CAPÍTULO CAPÍTULO Introduccíon Avant-propos Einleitung Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega livraison Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garantie...
  • Page 4 KAPITEL 1 CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 1 CHAPTER 1 CHAPITRE 1 ALLGEMEINE VERIFICAÇÕES A NOTAS GENERALES GENERAL POINTS NOTES GENERALES HINWEISE ZUR EFECTUAR DE ENTREGA ON DELIVERY A LA LIVRAISON LIEFERUNG QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE A la livraison veuillez Kontrollieren Sie bei Ao receber a máquina, A la entrega compruebe...
  • Page 5 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA GUARANTEE En annexe, vous trouverez le Zusammen mit der “O certificado de garantia El certificado de garantía se The appliance is supplied certificat de garantie. Bedienungsanleitung wird ein está...
  • Page 6 Feche a torneira de Toutes les machines Teka Bei ungewöhnlich starker Teka provee a todas sus All Teka appliances are alimentação de água. sont pourvues de mise à la Vibration des Gerätes oder máquinas de toma de tierra.
  • Page 7 água ausschließlich an die éteindre la machine, fermer le Kundendienststelle der Firma Teka e não tente repará-la. En caso de avería y/o mal robinet d’alimentation d’eau In the case of failure...
  • Page 8 (PROG. 90°) (PROGR. 90°C) (PROG. 90°C) (PROG. 90°C) (PROG. 90°C) FUSÍVEL ABSICHERUNG POWER CURRENT FUSE AMPERAGE AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED 1000 LI4 1000 E SPIN ESSORAGE SCHLEUDERDREHZAHL VELOCIDADE REVOLUCIONES DE r.p.m. DE ROTAÇÃO (r.p.m.) CENTRIFUGADO (Rev./min.) (Tours/min.) (U/min.) 1400...
  • Page 9 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP MISE EN PLACE INSTALAÇÃO INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Ponga la máquina cerca Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto...
  • Page 10 Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated Fixe a placa de material material on the bottom as supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der polionda como se muestra ondulado no fundo da shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the Use os 4 pés para nivelar a en reglant les 4 pieds: den 4 Verstellfüßen pies. machine with the floor: máquina com o chão: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
  • Page 12 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 H G F E D C DESCRIÇÃO COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CUADRO DE MANDOS CONTROLS Touche d’ouverture porte Taste zum öffnen des bullauges Tecla de abertura da porta Boton de apertura del ojo de Door open button buey Temoin de verrouillage de...
  • Page 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES BEDIENELEMENTE COMANDOS LOS MANDOS CONTROL COMMANDES BOTÓN DE APERTURA DEL OJO TECLA DE ABERTURA TASTE ZUM ÖFFNEN DES TOUCHE D’OUVERTURE PORTE DOOR OPEN BUTTON DE BUEY DA PORTA BULLAUGES ATTENTION: ACHTUNG: ATENCIÓN: IMPORTANT:...
  • Page 14 TOUCHE MARCHE/PAUSE START/PAUSE TASTE BOTÃO INÍCIO (START) TECLA START/PAUSA START BUTTON Appuyez sur la touche pour Pressione para começar o Apretar para iniciar el ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Press to start the selected commencer le cycle. ciclo seleccionado. seleccionado con el mando Programm zu starten, die mit cycle.
  • Page 15 Les options doivent être Die Optionstasten müssen A opção do botão deverá Las teclas de opción deberán The option buttons should sélectionnées AVANT VOR der Betätigung der ser seleccionada antes de estar seleccionadas antes de be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt pressionar o botão “START”.
  • Page 16 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTE “TEMPERATURWAHL” TECLA “TEMPERATURA DE TECLA “SELECCIÓN TEMPERATURE” LAVAGEM” TEMPERATURA” The Wash Temperature button Mit dieser Option können Sie allows a reduction in the Le bouton “SELECTION die für das eingestellte A tecla de Temperatura de Con esta opción es posible wash temperature in each TEMPERATURE”...
  • Page 17 TOUCHE "AQUAPLUS" TASTE AQUAPLUS TECLA AQUAPLUS TECLA “NO ALERGIA” AQUAPLUS BUTTON Dank des neuen „Sensor Pressionando esta tecla Gracias la nuevo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Activa Systems“ kann durch poderá activar um novo Activa System, accionando can activate a special new Activa System, il est possible, Drücken dieser Taste ein...
  • Page 18 TASTE VORWÄSCHE BOTÃO PRÉ-LAVAGEM TECLA PRELAVADO TOUCHE PRELAVAGE PRE-WASH BUTTON Diese Option ist besonders Cette option est très utile Esta opción es útil, sobre This option is particularly empfehlenswert bei stark Esta opção é particularmente pour le linge particulièrement todo, para la ropa muy sucia useful for heavily soiled verschmutzter Wäsche.
  • Page 19 ECRAN DIGITAL DISPLAY “DIGIT” VISOR “DIGITAL” DISPLAY DIGITAL “DIGITAL” DISPLAY O sistema de transmissão de El sistema de aviso del display Die Anzeigen im Display The display’s indicator Cet écran électronique informações do visor permite-lhe permite estar constantemente geben Ihnen ständig Auskunft system allows you to be manter-se constantemente permet une information...
  • Page 20 6) TEMOIN DE PROGRAMME 6) INDICADOR LUMINOSO DE 6) LUZ INDICADORA DE INICIO 6) PROGRAMME START LIGHT 6) ANZEIGE PROGRAMMSTART EN COURS ARRANQUE DO PROGRAMA DE PROGRAMA This lights up when the START Sie leuchtet auf, sobald die Se ilumina tras pulsar la tecla Ce témoin s’allume dès que Este indicador luminoso ilumina- button has been pressed.
  • Page 21 MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMA SELECTOR COM MANDO SELECTOR DE PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT PROGRAMME SELECTOR WITH DE LAVAGE AVEC OFF A POSIÇÃO "OFF". PROGRAMAS CON OFF POSITION POSICIÓN DE “OFF” SEMPRE QUE O BOTÃO GIRANDO EL MANDO, WHEN THE PROGRAMME DURCH DREHEN AM LORSQUE LE SELECTEUR SELECTOR IS TURNED THE DESELECÇÃO DE...
  • Page 22 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE CHARGE DE LESSIVE °C PROGRAMME DE MAXI LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: Coton, lin, chanvre 90° Coton, mixtes Jusqu’à: Notes importantes résistants, 60° Couleurs Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à: ** Programme testé...
  • Page 23 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM-WAHL- TEMP. PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL BELADUNG °C SCHALTER EINFÜLLEN EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: 90° Baumwolle Leinen Jute Hinweise: Baumwolle Leinen Bis: strapazierfähige Gewebe Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. 60°...
  • Page 24 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPE- SELECTOR DE QUANTIDA- COLOCAÇÃO DO PROGRAMA PARA DETERGENTE NA GAVETA DE MÁXIMA RATURA PROGRAMAS: DE ROUPA °C Até: Tecidos resistentes Algodão, linho 90° Observações importantes Algodão, Até: tecidos mistos, resistentes, Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com 60°...
  • Page 25 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA LLEVE EL CARGA °C DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: Algodón, lino, cáñamo 90° Notas a considerar: Hasta: Algodón, mixtos resistentes, En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a 60°...
  • Page 26 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAM FOR: WEIGHT PROGRAMME CHARGE DETERGENT °C SELECTOR ON: Resistant fabrics Up to: Cotton, linen 90° Cotton, mixed Up to: Please read these notes resistant, 60° Coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
  • Page 27 CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 SELECCIÓN DE SELECTION PROGRAMM/ SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS TEMPERATURWAHL PROGRAMAS L’appareil dispose de 4 Um unterschiedliche Textilien For the various types of Para tratar los diferentes tipos A máquina dispõe de 4 groupes de programmes und Verschmutzungsgrade de tejidos y los diferentes...
  • Page 28 4. SPECIAUX 4. SPEZIALPROGRAMM 4. PROGRAMAS ESPECIAIS 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALS PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMME SPÉCIAL SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” “ENXAGUAMENTO” “RINÇAGE” Das Programm Spülen führt “ACLARADOS” PROGRAMME Este programa é constituído Ce programme effectue trois drei Spülgänge aus mit letztem Este programa efectúa 3 This programme carries out por três enxaguamento com...
  • Page 29 Es handelt sich um ein Este é um sistema exclusivo Se trata de una exclusiva This is an exclusive Teka Teka et il comporte 2 grands exklusives, von Teka Teka que envolve duas Teka y comporta dos system and involves 2 great...
  • Page 30: Detergent Drawer

    CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- DETERGENTE GAVETA DETERGENTE DRAWER BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en PARA DETERGENTE La cubeta del detergente está 3 petits bacs: dividida en 3 compartimentos: A gaveta para detergente está...
  • Page 31 CHAPITRE 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS LE PRODUIT THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATTENTION: ATENCION: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente si vous devez laver des tapis, si tiene que lavar alfombras,...
  • Page 32 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 CHAPITRE 11 KAPITEL 11 CONSEJOS ÚTILES CONSCIENCIALIZA- CUSTOMER CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE PARA EL USUARIO ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS POUR L’UTILISATEUR HINWEISE A guide environmentally Breves sugerencias para la Um guia para uma utilização friendly and economic use of utilización del Wir möchten Ihnen im folgenden...
  • Page 33 LAVAGE LAVADO WASHING WASCHEN LAVAGEM CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Esta máquina ajusta Cette machine peut adapter This washing machine Die Waschmaschine gleicht die agua al tipo y cantidad de automaticamente o nível de automatically adapts the level automatiquement le niveau...
  • Page 34 Vérifier que le robinet Certifique-se de que a überzeugen Sie sich, daß die Asegúrese de que el grifo Ensure that the water inlet d’eau soit ouvert. torneira de alimentação de Wasserzufuhr geöffnet ist. del agua esté abierto, tap is turned on. água esteja aberta.
  • Page 35 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y LIMPEZA E CLEANING AND NETTOYAGE ET REINIGUNG UND MANTENIMIENTO ROUTINE MANUTENÇÃO DA ENTRETIEN ALLGEMEINE ORDINARIO MAINTENANCE MAQUINA ORDINAIRE WARTUNG Para su limpieza exterior no Não utilize produtos Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere use productos abrasivos,...
  • Page 36 DEMENAGEMENTS OU TRASLADOS O LARGOS REMOVALS OR LONG PERIODS UMZUG ODER LÄNGERER O QUE FAZER SE MUDAR A LONGUES PERIODES D’ARRET PERÍODOS DE INACTIVIDAD WHEN THE MACHINE IS LEFT STILLSTAND DER MASCHINE MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA STANDING MÁQUINA ESTIVER MUITO...
  • Page 37 10. L’affichage Coupez l’alimentation en eau de la Trop-plein d’eau dans la machine. Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Teka indique l’erreur 4 machine. Appelez le service technique. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 38 CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe funciona nigún programa está...
  • Page 39 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). CHAPTER 13 En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
  • Page 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. Wir schileßen die Haftung für alle evtl.

This manual is also suitable for:

Li4 1400 e