Advertisement

FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
LSI3 1300 E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teka LSI3 1300E

  • Page 1 LSI3 1300 E Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Palette que cette machine à laver weiterer elektrischer Mas a Teka orgulha-se ainda Teka le ofrece además, una Teka is also able to offer a vous offre. Haushaltsgeräte: da vasta gama de amplia gama de vast range of other Waschmaschinen, electrodomésticos que...
  • Page 3 CHAPITRE KAPITEL INDEX INHALT INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CAPÍTULO CAPÍTULO Introduccíon Avant-propos Einleitung Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega livraison Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garantie...
  • Page 4 KAPITEL 1 CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 1 CHAPTER 1 CHAPITRE 1 ALLGEMEINE VERIFICAÇÕES A NOTAS GENERALES GENERAL POINTS NOTES GENERALES HINWEISE ZUR EFECTUAR DE ENTREGA ON DELIVERY A LA LIVRAISON LIEFERUNG QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE A la livraison veuillez Kontrollieren Sie bei Ao receber a máquina, A la entrega compruebe...
  • Page 5 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA GUARANTEE En annexe, vous trouverez le Zusammen mit der “O certificado de garantia El certificado de garantía se The appliance is supplied certificat de garantie. Bedienungsanleitung wird ein está...
  • Page 6 Feche a torneira de Toutes les machines Teka Bei ungewöhnlich starker Teka provee a todas sus All Teka appliances are alimentação de água. sont pourvues de mise à la Vibration des Gerätes oder máquinas de toma de tierra.
  • Page 7 Se a sua máquina se avariar mauvais fonctionnement En caso de avería y/o mal as illustrated in the diagram. Kundendienststelle der Firma Teka ou deixar de trabalhar éteindre la machine, fermer le funcionamiento del aparato, und bestehen Sie auf die correctamente, desligue-a, robinet d’alimentation d’eau...
  • Page 8 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CHAPTER 4 54 cm 82 cm 60 cm LAVAGE SECHAGE WASCHEN TROCKNEN DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN LAVADO SECADO LAVAGEM SECAGEM WASHING DRYING CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH FASSUNGSVERMÖGEN CAPACIDAD DE ROPA CAPACITE DE LINGE...
  • Page 9 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP MISE EN PLACE INSTALAÇÃO INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Ponga la máquina cerca Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto...
  • Page 10 Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated Fixe a placa de material material on the bottom as supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der polionda como se muestra ondulado no fundo da shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the Use os 4 pés para nivelar a en reglant les 4 pieds: den 4 Verstellfüßen pies: machine with the floor: máquina com o chão: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
  • Page 12 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 C D E DESCRIÇÃO COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CUADRO DE MANDOS CONTROLS Botón de apertura del ojo de Touche ouverture porte Taste zum Öffnen des Tecla de abertura da porta Door open button buey Bullauges...
  • Page 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES BEDIENELEMENTE COMANDOS LOS MANDOS CONTROL COMMANDES BOTÓN DE APERTURA DEL OJO TECLA DE ABERTURA TASTE ZUM ÖFFNEN DES TOUCHE D’OUVERTURE PORTE DOOR OPEN BUTTON DE BUEY DA PORTA BULLAUGES ATTENTION: ACHTUNG: ATENCIÓN: IMPORTANT:...
  • Page 14 START/PAUSE TASTE TECLA START/PAUSA TOUCHE MARCHE/PAUSE BOTÃO INÍCIO (START) START BUTTON Nachdem Sie das gewünschte Après avoir sélectionné un Antes de iniciar o programa, Después de haber When a programme is Waschprogramm eingestellt programme attendre que le seleccionado un programa, espere que o indicador selecting, wait for the “STOP”...
  • Page 15 Die Optionstasten müssen Las teclas de opción A opção do botão deverá ser The option buttons should Les options doivent être VOR der Betätigung der deberán estar seleccionada antes de sélectionnées AVANT d’appuyer be selected before pressing START-Taste gedrückt werden. pressionar o botão “START”.
  • Page 16 TOUCHE EXCLUSION TECLA DE ELIMINAÇÃO DA ELIMINACIÓN DEL NO SPIN BUTTON SCHLEUDER-AUS-TASTE ESSORAGE CENTRIFUGAÇÃO CENTRIFUGADO L’operation d’exclusion Sempre que pressionar esta Pulsando esta tecla se By pressing this button it is Bei gedrückter Taste essorage est tecla, surge no mostrador de consigue la eliminación de possible to eliminate the ercheint im Kontrollfester ein...
  • Page 17 TECLA 1300/600 TOUCHE 1300/600 SCHONSCHLEUDERTASTE BUTTON 1300/600 BOTÃO 1300/600 1300/600 En el programa para tejidos Dans les programmes pour In den Programmen für In the programmes for Nos programas para tecidos resistentes la lavadora tissus résistants, la machine à widerstandsfähige Gewebe resistant fabrics the machine resistentes, a máquina de efectúa el centrifugado final...
  • Page 18 WAHLSCHALTER BOTÃO DE SELECÇÃO DO MANDO PROGRAMACIÓN DRYING TIME SELECTOR MANETTE PROGRAMME DE PROGRAMA DE SECAGEM SECADO KNOB TROCKNUNGSPROGRAMME SECHAGE ER KANN IN ZWEI PODE SER RODADO EM PUEDE GIRARSE EN ROTATES IN BOTH ELLE PEUT TOURNER RICHTUNG GEDREHT AMBOS OS SENTIDOS AMBOS SENTIDOS DIRECTIONS DANS LES DEUX SENS.
  • Page 19 Lorsque vous appuyez sur Nachdem die Taste START Accionando la tecla START, Depois de premir o botão START and the residual dampness START, un témoin s'allume pour gedrückt wurde, leuchtet eine se encenderá uno de los (início), um dos indicadores required, according to the indiquer le temps de séchage der Leuchtanzeigen auf, um die...
  • Page 20 Pour une opération correcte il Por este motivo se aconseja For a correct operation it is Para uma operação correcta, Daher empfiehlt es sich, auf preferable carry out the cool est recommandé de choisir le se realizar igualmente el ciclo é...
  • Page 21 MANDO SELECTOR DE PROGRAMA SELECTOR COM MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT PROGRAMME SELECTOR WITH A POSIÇÃO "OFF". PROGRAMAS CON DE LAVAGE AVEC OFF OFF POSITION POSICIÓN DE “OFF” ELLE PEUT TOURNER KANN IN BEIDE ROTAÇÃO EM AMBAS TATES IN BOTH DANS LES DEUX SENS.
  • Page 22 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants 90°C 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60°C P 60° avec prélavage résistants 60°C Couleurs résistantes 60°...
  • Page 23 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMMWAHL- TEMP. PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL SCHALTER °C BELADUNG EINFÜLLEN EINSTELLEN AUF Koch-/Buntwäsche 90°C Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige 60°C P strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige 60°C 60° Hinweise: Buntwäsche * Spezialprogramme, für die automatische Trocknung vorgesehen. Widerstandsfähige Baumwolle 40°...
  • Page 24 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA SELECTOR DE TEMPE- QUANTIDA- COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: DE MÁXIMA RATURA DE ROUPA °C Tecidos resistentes Brancos 90°C 90° Algodão, linho Algodão, Brancos com pré 60°C P tecidos mistos, 60°...
  • Page 25 CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA DETERGENTE PUNTERO DEL °C MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes 90°C 90° Blanco Algodón, lino, cáñamo Colores resistentes Algodón, mixtos 60° 60°C P Notas a considerar: con prelavado resistentes Colores resistentes * Programas especiales abilitados para el secado automático...
  • Page 26 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90°C 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° 60°C P resistant Prewash Please read these notes Fast coloureds 60° 60°C Cotton, mixed When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg 40°C maximum.
  • Page 27 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 PROGRAMM/ SELECTION SELECCIÓN SELECTION SELECÇÃO DOS TEMPERATURWAHL PROGRAMAS L’appareil dispose de 4 Um unterschiedliche Textilien und Para tratar los distintos tipos de For the various types of fabrics A máquina dispõe de 4 groupes de programmes Verschmutzungsgrade optimal tejido y los diferentes grados...
  • Page 28 PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “COTTON RINSES” PROGRAMME SPECIAL SPEZIALPROGRAMM PROGRAMA ESPECIAL “ACLARADOS” PROGRAMME “RINÇAGES COTON” “BAUMWOLLE SPÜLEN” “ENXAGUAMENTOS” Este programa efectúa 3 This programme carries out 3 Le programme rinçage Das Programm „Spülen“ führt O programa “enxaguamentos” aclarados de la lavadora rinses with a maximum spin.
  • Page 29 Es handelt sich um ein Este é um sistema exclusivo Se trata de una exclusiva This is an exclusive Teka Teka et il comporte 2 grands exklusives, von Teka Teka que envolve duas Teka y comporta dos system and involves 2 great...
  • Page 30 CAPÍTULO 9 KAPITEL 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- DETERGENTE GAVETA DETERGENTE DRAWER BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en PARA DETERGENTE La cubeta del detergente está 3 petits bacs: dividida en 3 compartimentos: A gaveta para detergente está...
  • Page 31: The Product

    CHAPTER 10 CHAPITRE 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 THE PRODUCT LE PRODUIT DAS PRODUKT SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO PEÇAS DE ROUPA IMPORTANT: ATTENTION: ACHTUNG: ATENÇÃO: ATENCIÓN: When washing heavy rugs, si vous devez laver des tapis, Wenn Sie kleinere Läufer, Recomendamos que, Si tiene que lavar alfombras, bed spreads and other...
  • Page 32 CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 11 CHAPITRE 11 KAPITEL 11 CONSCIENCIALIZA- CONSEJOS ÚTILES CUSTOMER CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE ÇÃO DO CLIENTE PARA EL USUARIO AWARENESS POUR L’UTILISATEUR HINWEISE A guide environmentally Um guia para uma utilização Breves sugerencias para la friendly and economic use of utilización del Wir möchten Ihnen im folgenden...
  • Page 33 LAVAGE WASHING WASCHEN LAVAGEM LAVADO CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY CAPACIDA VARIABILE CAPACIDADE VARIÁVEL AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Esta máquina ajusta Cette machine peut adapter This washing machine Die Waschmaschine gleicht die agua al tipo y cantidad de automaticamente o nível de automatically adapts the level automatiquement le niveau...
  • Page 34 Asegúrese que el mando Contrôler que la manette Achten Sie darauf, daß der Assegure-se de que o botão Make sure the drying de selecção do programa de de programación secado (I) control knob (I) is on “ ”, de séchage (I) est sur la Wahlschalter (I) für den secagem (I) esteja colocado or else the programme will...
  • Page 35 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 CHAPITRE 12 TROCKNEN SECAGEM DRYING SECADO SECHAGE AUF KEINEN FALL NUNCA UTILIZE O NE SÈCHER JAMAIS DES DON’T DRY GARMENTS GUMMIKLEIDUNG, SECADOR DE ROUPA MADE FROM FOAM VÊTEMENTS EN DAUNENKISSEN ODER NO SECAR PRENDAS PARA SECAR PEÇAS DE CAOUTCHOUC MOUSSE RUBBER OR...
  • Page 36 No secar tejidos no lavados Ne pas sécher du linge non Do not dry unwashed items Trocknen von Mischgeweben Nunca utilize a máquina para previamente en la lavé dans la lavante-séchante. (Synthetik/Baumwolle) und secar peças de roupa que não in the washer dryer. lavasecadora.
  • Page 37 PAR EXEMPLE: SECHAGE DE BEISPIEL: TROCKNEN VON EXEMPLO: SECAGEM DE TECIDOS EJEMPLO: SECADO TEJIDOS DE THEREFORE, YOU MAY DRY 3 kg MAX TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN, TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE, DE ALGODÃO, DE LINHO, DE ALGODON, FELPA, LINO, COTTON, TERRY TOWELLING, CHANVRE, ETC.
  • Page 38 ATENCION: ATTENTION: ACHTUNG: ATENÇÃO: WARNING: NO SECAR PRENDAS DE NE PAS SECHER LES KEINE TEILE AUS REINER NÃO UTILIZE O DO NOT DRY WOOLLEN LANA, ACOLCHADAS VETEMENTS EN LAINE, WOLLE, KEINE TEILE MIT SECADOR PARA SECAR GARMENTS OR ARTICLES (PLUMONES, ANORAKS, LES VETEMENTS AVEC BESONDERER FÜLLUNG PEÇAS DE ROUPA EM...
  • Page 39 TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): TABLA DE TIEMPOS DE SECADO: PROGRAMA ALGODÓN MIXTOS PROGRAMME COTON MIXTE Min 1Kg Max 3 Kg Min 1Kg Max 1,5 Kg 1 Kg Min 3 Kg Max 1 Kg Min 1,5 Kg Max de 30’...
  • Page 40 3 kg MAX CAPÍTULO 13 CHAPTER 13 CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13 KAPITEL 13 CICLO AUTOMATIC CICLO CYCLE AUTOMATISCHER AUTOMATICO DE WASHING/DRYING AUTOMATICO AUTOMATIQUE ABLAUF WASCHEN LAVAGEM E LAVADO-SECADO LAVAGE/SECHAGE UND TROCKNEN SECAGEM ATENÇÃO: PARA QUE ESTE CICLO AUTOMÁTICO DE ATENCION: WARNING: ONLY A ATTENTION: ACHTUNG:...
  • Page 41 Si desea tejidos listos para If you would like your fabrics Si vous souhaitez que le linge Soll die Wäsche bügelfertig Se pretender que as peças plancha, lleve el mando iron dry, turn the “drying soit prêt à repasser, tournez sein, drehen Sie den de roupa a serem secas “selección programa...
  • Page 42 CHAPITRE 14 CHAPTER 14 KAPITEL 14 CAPÍTULO 14 CAPÍTULO 14 LIMPIEZA Y LIMPEZA E CLEANING AND NETTOYAGE ET REINIGUNG UND MANTENIMIENTO ROUTINE MANUTENÇÃO DA ENTRETIEN ALLGEMEINE MAINTENANCE ORDINARIO MAQUINA ORDINAIRE WARTUNG Não utilize produtos Para su limpieza exterior no Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere abrasivos, com álcool,...
  • Page 43 DEMENAGEMENTS OU TRASLADOS O LARGOS REMOVALS OR LONG PERIODS UMZUG ODER LÄNGERER O QUE FAZER SE MUDAR A LONGUES PERIODES D’ARRET PERÍODOS DE INACTIVIDAD WHEN THE MACHINE IS LEFT STILLSTAND DER MASCHINE MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA STANDING MÁQUINA ESTIVER MUITO...
  • Page 44 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; communiquez le nom Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Teka. du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive garantie.
  • Page 45 CAPÍTULO 15 CAPÍTULO 15 ANOMALÍA SOLUCIÓN AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA CAUSA PROVÁVEL 1. O programa não 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente funciona ningún programa está...
  • Page 46 CHAPTER 15 FAULT CAUSE REMEDY 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 48 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité...

Table of Contents