Worx WU760 Operating Instructions Manual

Cut off saw
Table of Contents
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Декларация Соответствия
  • Tehnilised Andmed
  • Juhised Töötamiseks
  • Tehniskie Dati
  • Troksnis un Vibrācija
  • Vides Aizsardzība
  • Atbilstības Deklarācija
  • Dalių Sąrašas
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Aplinkos Apsauga
  • Atitikties Deklaracija
  • Dane Techniczne
  • Instrukcje Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Инструкции За Работа
  • Защита На Околната Среда
  • Декларация За Съответствие
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Funcţionare
  • Instrucţiuni de Lucru
  • Protecţia Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Technické Údaje
  • Návod K Použití
  • Provozní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Použité Symboly
  • Návod Na Použitie
  • Pracovné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Es Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CUT OFF SAW
Cut off saw
Nařezávací pila
Ketaslõikaja
Garināšanas zāģis
Pjovimo staklės
Obcinarka
bcinarka
EN
04
Циркулярен трион
Циркулярен трион
RU
12
Ferăstrău mecanic
Ferăstrău mecanic
ET
20
Nařezávací pila
Nařezávací pila
LV
28
Narezávacia píla
Narezávacia píla
LT
36
WU760
PL
44
BG
52
RO
60
CZ
68
SK
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WU760

  • Page 1 CUT OFF SAW WU760 Cut off saw • Obcinarka bcinarka • Nařezávací pila • Циркулярен трион Циркулярен трион • Ketaslõikaja • Ferăstrău mecanic Ferăstrău mecanic • Garināšanas zāģis • Nařezávací pila Nařezávací pila • Pjovimo staklės • Narezávacia píla Narezávacia píla...
  • Page 3 � � � � �� � �� � � � � � � � �� �� �� �� �� �� � �� �� �� ��...
  • Page 4: Component List

    Component list Technical data Handle • Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz Spindle lock • Rated power 2300 W Pendulum protective hood • Rated no load speed 3500 /min Cutting disc • Disc size 355 mm Locking lever • Disc bore 25.4 mm Clamping spindle •...
  • Page 5 Accessories Specific safety rules for cut-off saws Use discs with the following specification: If the power cable is damaged or cut through while working, do not 355mm diameter, 25.4mm bore touch the cable, and pull the power plug out immediately. Never •...
  • Page 6 no load speed of the machine. Check the cutting disc before use. must fit on the tool spindle or the adapter without play. Keep your body positioned to either side of but not in line with the Do not apply sideways pressure to the cutting disc. cutting disc.
  • Page 7: Operating Instructions

    Symbols Operating instructions Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Read the manual BEFORE USE Double insulation To ensure safe handling, the feet of the base plate (15) must be placed on a suitable platform (e.g. workbench, even floor, etc.). Warning LOCK PIN Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment,...
  • Page 8 Use only cutting discs whose allowable speed is as high as the no the desired angle and retighten the fence bolts. load speed of the machine. Actuate the spindle lock only when the cutting disc is at a standstill. CLAMPING THE WORK PIECE (See Fig. C) To ensure optimum work safety, the work piece must always be Removing the Cutting Disc firmly clamped.
  • Page 9: Working Instructions

    Working instructions Adjusting the Depth Stop Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Maximum Work Piece Dimensions [mm] Loosen the locking nut (9) with the wrench provided. Set the tool Mitre Angle arm (8) with the spanner to the desired position. Work Piece Form 0°...
  • Page 10: Environmental Protection

    Environmental protection Plug replacement (UK & Ireland only) Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Cut off saw Type WU760 Complies with the following Directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC • EC Low Voltage Directive 2006/95/EC • EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC...
  • Page 12 Список компонентов Технические характеристики Ручка Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz • Стопор шпинделя Потребляемая мощность 2300 W • Защитный маятниковый кожух Скорость без нагрузки 3500 /min • Отрезной диск Диаметр диска 355 мм • Фиксирующий рычаг Диаметр отверстия диска 25.4 мм • Зажимной...
  • Page 13 Специальные инструкции по Принадлежности технике безопасности при работе с отрезной пилой Используйте диски со следующими характеристиками: Макс. Диаметр 355mm, диаметр отверстия круга 25.4mm Гаечный ключ 1шт. • В случае повреждения или распила шнура питания во время работы немедленно выньте вилку из розетки, не Диск...
  • Page 14 Держите электрический инструмент только за изолированную включения. ручку, если инструмент может войти в контакт со Не касайтесь руками вращающегося отрезного диска. скрытой проводкой или своим шнуром питания. Контакт с Во время резания металла образуются искры. Позаботьтесь проводкой под напряжением может привести к поражению о...
  • Page 15 Эксплуатация Условные обозначения Внимание: Перед использованием инструмента, Прочтите инструкцию внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Двойная изоляция ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Для обеспечения безопасной работы установите ножки плиты основания (15) на подходящей поверхности (например, Предупреждение верстаке, ровном полу и т. д.) Наденьте защитные очки ШПЛИНТ...
  • Page 16 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ (см. рис.D) Удерживая нажатым стопор шпинделя, затяните болт с До выполнения любых работ по регулировке, шестигранной головкой по часовой стрелке. обслуживанию и уходу следует вынуть вилку Переведите защитный маятниковый кожух вниз. электропитания из розетки. Используйте только отрезные диски, отвечающие РЕГУЛИРОВКА...
  • Page 17: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации глубокое резание. При установке нового отрезного диска ограничитель глубины резания необходимо переместить в исходное положение. Максимальные габариты обрабатываемого Всегда устанавливайте ограничитель глубины изделия [мм] резания таким образом, чтобы отрезной диск не Угол скоса касался плиты основания. Регулировка ограничителя глубины резания Форма...
  • Page 18: Защита Окружающей Среды

    электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Очищайте от пыли все рабочие органы управления. Незначительное искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия, является нормальным и не наносит вред электроинструменту. Если сетевой шнур поврежден, то, во избежание опасности...
  • Page 19: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Мы, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукция, Марки WORX Nařezávací pila Моделей WU760 Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 98/37/EC • EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC • EC директива по электромагнитной совместимости...
  • Page 20: Tehnilised Andmed

    Komponentide nimekiri Tehnilised andmed Käepide • Nominaalpinge 220V-240V~50Hz/60Hz Spindlilukk • Nominaalvõimsus 2300 W Kettakaitse • Nominaalkiirus tühikäigul 3500 /min Lõikeketas Ketta suurus 355 mm • Lukustushoob Ketta ava läbimõõt 25.4 mm • Spindel Topeltisolatsioon • Spindli käepide Masina kaal 18.5 kg •...
  • Page 21 Spetsiaalsed ohutuseeskirjad Tarvikud ketaslõikajate jaoks Kasutage järgmistele spetsifikatsioonidele vastavaid kettaid: Kui töötamise ajal saab toitekaabel kahjustada või lõigatakse 355mm diameeter, 25.4mm ava läbi, siis vältige kaabli puudutamist ja eemaldage toitepistik Mutrivõti 1 tk • kohe vooluvõrgust. Ärge kasutage kunagi seadet, kui kaabel on Ketas (seadmel) 1 tk •...
  • Page 22 Hoidke oma keha ükskõik kummal pool lõikeketast, kuid mitte Jälgige lõikeketta mõõtmeid. Augu diameeter peab sobituma lõikekettaga ühel joonel. Siis olete te juhul, kui lõikeketas peaks tööriista spindlile või adapterile ilma lõtkuta. purunema, lenduvate metallitükkide eest paremini kaitstud. Ärge avaldage lõikekettale survet külgsuunas. Lõikeketas peab olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt Lõikeketta paigaldamisel ja kasutamisel järgige tootja juhiseid.
  • Page 23 Sumbolid Kasutusjuhised Märkus: Enne tööriista kasutamist lugege hoolikalt Lugege kasutusjuhendit kasutusjuhendit. Topeltisolatsioon ENNE KASUTAMIST Turvalise töö tagamiseks tuleb alusplaadi jalad (15) paigutada sobivale platvormile (nt tööpingile või isegi põrandale vm). Hoiatus LUKUSTUSTIHVT Kasutage kaitseprille Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, hooldus- või remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme pistik pistikupesast lahti ühendada.
  • Page 24 hooldus- või remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme KALDLÕIKE NURGA REGULEERIMINE pistik pistikupesast lahti ühendada. Kaldlõikeid saab teha 0° kuni 45° nurga all. Kasutage ainult lõikekettaid, mille parameetrid vastavad Kõige sagedamini kasutatavaid nurki saab määratleda vastavalt märgistatud nurgapiirikuga (12). 0° ja 45° jäävad nurgapiiriku kasutujuhendis määraletud andmetele.
  • Page 25: Juhised Töötamiseks

    Juhised töötamiseks puuduta saagimisel alusplaati. Sügavuspiiriku reguleerimine Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, Töödeldava detaili maksimaalsed mõõtmed [mm] hooldus- või remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme Kaldenurk pistik pistikupesast lahti ühendada. Lõdvendage lukustusmutrit (9), kasutades kaasasolevat mutrivõtit. Töödeldava detaili nurk 0° 45°...
  • Page 26 Keskkkonnakaitse Elektriseadmete jäätmeid ei tohi eemaldada koos olmejäätmetega. Võimalusel viige ümbertöötlemisele. Ümbertöötlemise kohta uurige kohalikult omavalitsuselt või jaemüüjalt.
  • Page 27 Vastavusdeklaratsioon Meie, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Avaldame, et toode, Kirjeldus WORX ketaslõikaja Tüüp WU760 Vastab järgmistele direktiividele, EÜ Masinadirektiiv 98/37/EÜ • EÜ Madalpingedirektiiv 2006/95/ EÜ • EÜ Elektromagnetilise vastavuse direktiiv 2004/108/ EÜ • Vastab standarditele EN 55014-1...
  • Page 28: Tehniskie Dati

    Komponentu saraksts Tehniskie dati Rokturis Nominālais spriegums 220V-240V~50Hz/60Hz • Ass fiksators Nominālā patērējamā jauda 2300 W • Svārstīgais aizsargvāks Nominālais ātrums bez slodzes 3500 /min • Griezējdisks Diska izmērs 355 mm • Fiksējošā svira Diska cauruma diametrs 25,4 mm • Nospriegošanas ass Dubulta izolācija •...
  • Page 29 Papildu drošības noteikumi Piederumi garināšanas zāģim Izmantojiet griezējdiskus ar šādu specifikāciju: Ja darba laikā tiek bojāta vai iezāģēta strāvas aukla, neaizskariet 355 mm diametrs, 25,4 mm caurums kabeli, nekavējoties izvelciet spraudni no ligzdas. Nekad nelietojiet Uzgriežņu atslēga 1 gab. • šo mašīnu ar bojātu auklu.
  • Page 30 vismaz tik augsts, kā mašīnai tukšgaitā. Pirms lietošanas apskatiet Ievērojiet griezējdiska izmērus. Diska caurumam ir jāatbilst griezējdisku. darbarīka asij vai adapteram bez spēles. Stāviet vienā vai otrā pusē, bet ne griezējdiska līnijā. Ja notiek Nespiediet uz griezējdisku sāniski. diska sairšana, jūs būsiet labāk pasargāts no iespējamām Ievērojiet ražotāja norādījumus par griezējdiska uzlikšanu un šķembām.
  • Page 31 Simboli Ekspluatācijas instrukcijas Piezīme: Pirms darba ar ierīci uzsākšanas rūpīgi izlasiet Izlasiet rokasgrāmatu instrukcijas. Dubulta izolācija PIRMS LIETOŠANAS Lai panāktu drošu darbošanos, pamatplates balstiem (15) ir jābūt novietotiem uz piemērotas platformas (piem., darba galda, līdzenas Uzmanību grīdas u.c.). Lietojiet aizsargbrilles FIKSĒJOŠĀ...
  • Page 32 darbu veikšanas izņemiet kontaktu no kontaktligzdas. norādēm. Gala atdures ir 0° un 45° stāvokļos. Izmantojiet tikai tādus griezējdiskus, kas atbilst šajos lietošanas Atbrīvojiet divas ierobežojošās skrūves (11 un 13) ar pievienoto norādījumos dotajiem raksturojumiem. uzgriežņu atslēgu. Iestatiet vēlamo leņķi un atkal pievelciet Izmantojiet tikai tādus griezējdiskus, kuru pieļaujamais apgriezienu ierobežojošās skrūves.
  • Page 33 Darba instrukcijas zāģējot nepieskartos pamatplatei. Dziļuma atdures iestatīšana Pirms jebkuru regulēšanas, remonta vai apkopes Maksimālie apstrādājamās detaļas izmēri [MM] darbu veikšanas izņemiet kontaktu no kontaktligzdas. Atbrīvojiet fiksējošo uzgriezni (9) ar pievienoto uzgriežņu atslēgu. Griešanas leņķis Iestatiet darbarīka plecu (8) ar uzgriežņu atslēgu vēlamajā stāvoklī. Apstrādājamās detaļas forma 0°...
  • Page 34: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Elektropreču atkritumus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet nolietotās ierīces speciālajās savākšanas vietās. Par otrreizējās pārstrādes savākšanas vietām konsultējieties ar vietējām iestādēm vai pārdevēju.
  • Page 35: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija Mēs, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Paziņojam, ka prece Apraksts WORX Garināšanas zāģis Tips WU760 Atbilst šādām direktīvām: EK direktīva par iekārtām 98/37/EK • EK direktīva par zemspriegumu 2006/95/EK • EK direktīva par elektromagnētisko atbilstību 2004/108/EK •...
  • Page 36: Dalių Sąrašas

    Dalių sąrašas Techniniai duomenys Rankena Nominali įtampa 220V-240V~50Hz/60Hz • Veleno fiksatorius Nominalus galingumas 2300 W • Apsauginis švytuoklės gaubtas Nominalus sūkių skaičius be apkrovos 3500 /min • Pjovimo diskas Disko dydis 355 mm • Fiksuojanti svirtis Disko kalibras 25.4 mm •...
  • Page 37 Saugaus darbo su pjovimo Priedai staklėmis taisyklės Naudojami diskai turi atitikti šias specifikacijas: Jei dirbant pažidžamas arba įpjaunamas elektros tiekimo kabelis, 355mm skersmuo, 25.4mm kalibras nelieskite kabelio ir nedelsiant išraukite kišuką ir lizdo. Jokiu bǖdu Veržliaraktis 1 vnt. • nenaudokite staklių su pažeistu kabeliu. Disk.
  • Page 38 Leistinas pjovimo diskų greitis turi bent jau siekti staklių sukimo Pjaudami, rankeną spauskite lengvai. tuščiąja eiga greitį, Prieš naudojimą patikrinkite pjovimo diską Patikrinkite pjovimo disko matmenis. Skylės skersmuo turi būti toks, Jūsų kūnas turi būti arba vienoje, arba kitoje pjovimo disko pusėje, kad diskas tilptų...
  • Page 39: Naudojimo Instrukcijos

    Ženklai Naudojimo instrukcijos Pastaba: prieš naudodamiesi įrankiu, atidžiai perskaitykite Skaityti vadovą instrukcijas. Dviguba izoliacija PRIEŠ NAUDOJIMĄ Siekiant užtikrinti saugų darbą, bazinės plokštės (15) kojelės turi būti pastatytos ant deramos plokštumos (pvz. darbastalio, grindų ir Įspėjimas pan.). Dėvėkite akių apsaugą FIKSAVIMO KAIŠTIS Prieš...
  • Page 40 Naudokite tik tokius pjovimo diskus, kurie atitinka šiose naudojimo Dažniausiai naudojami kampai yra atitinkamai pažymėti ant kampinio stabdiklio (12). 0° ir 45° pozicijos nustatytos ribojamos instrukcijose pateiktus eksploatacinius duomenis. Leistinas Leistinas pjovimo diskų greitis turi būti ne mažesnis nei amplitudės galuose. Atlaisvinkite du kreiptuvo varžtus (11 ir 13), tam naudodami staklių...
  • Page 41 Darbo instrukcijos kad neliestų bazinės plokštės Gylio ribotuvo reguliavimas Prieš reguliuodami, apžiūrėdami ar remontuodami Maksimalūs ruošinio matmenys [mm] įrankį, atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. Nuožambio kampas Atlaisvinkite fiksuojančią veržlę (9), tam naudodami pridėtą Ruošinio forma 0° 45° veržliaraktį.. Veržliarakčio pagalba nustatykite norimą prietaiso svirties poziciją.
  • Page 42: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Elektrinės atliekos neturi būti išmetamos kartu su buitinėmis atliekomis. Jei turite galimybę, perdirbkite jas. Patarimo dėl perdirbimo kreipkitės į vietinius specialistus ar atstovą.
  • Page 43: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Mes, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Skelbiame, kad gaminys Aprašymas WORX Pjovimo staklės Tipas WU760 Atitinka tokias direktyvas: EC mašinų direktyvą 98/37/EC • EC žemos įtampos direktyvą 2006/95/EC • EC elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EC •...
  • Page 44: Dane Techniczne

    Lista komponentów Dane techniczne Uchwyt Napięcie znamionowe 220V-240V~50Hz/60Hz • Blokada trzpienia Wejście 2300 W • Wahadłowa osłona zabezpieczenia Prędkość znamionowa bez obciążenia 3500 /min • Tarcza tnąca Rozmiar tarczy 355 mm • Dźwignia blokująca Średnica tarczy 25.4 mm • Trzpień zaciskowy Podwójna izolacja •...
  • Page 45 Specyficzne zasady Akcesoria bezpieczeństwa dla obcinarek tarczowych Należy używać dysków o następujących specyfikacjach: 355mm średnica, 25.4mm otwór Klucz 1 szt. • Jeśli kabel zasilający zostanie uszkodzony lub obcięty podczas pracy, nie należy go dotykać i należy natychmiast odłączyć Tarcza (w maszynie) 1 szt.
  • Page 46 prądem elektrycznym. Blokowanie tarcz spowoduje szarpnięcie maszyny. W takim Nigdy nie należy stawać na urządzeniu. Nastąpienie lub przypadku należy jak najszybciej wyłączyć maszynę. przypadkowe uruchomienie narzędzia tnącego może spowodować Nie należy uderzać tarczą tnącą ciętego materiału lub poważne obrażenia. nadmiernie naciskać materiału podczas używania maszyny. Należy używać...
  • Page 47: Instrukcje Obsługi

    Symbole Instrukcje obsługi Uwaga: Przed użyciem narzędzia należy uważnie Przeczytać instrukcję przeczytać instrukcje. Podwójna izolacja PRZED UŻYCIEM Aby zapewnić bezpieczną obsługą, stopka płyty podstawy (15) musi być umieszczona na odpowiedniej platformie (np. ławka, Ostrzeżenie równa podłoga, itd.). Używać ochrony wzroku KOŁEK BLOKUJĄCY Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi Używać...
  • Page 48 ZMIANA TARCZY TNĄCEJ (ZOB. RYS.B) Wprowadź wahadłową osłonę zabezpieczającą. Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z REGULACJA KĄTA OBCINARKI gniazdka. Kąt obcinarki można ustawić w zakresie od 0° do 45°. Należy używać wyłącznie tarcz tnących o odpowiedniej Często używane kąty są...
  • Page 49 Instrukcje działania Należy zawsze wyregulować ogranicznik głębokości, aby podczas cięcia tarcza tnąca nie dotykała płyty podstawy. Maksymalne wymiary obrabianego elementu [mm] Regulacja ogranicznika głębokości Kąt obcinarki Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi Forma obrabianego technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z 0°...
  • Page 50: Ochrona Środowiska

    uszkodzenia narzędzia. Jeśli uszkodzony zostanie przewód zasilający, aby uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę. Ochrona środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy je poddawać recyklingowi w odpowiednich zakładach. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać...
  • Page 51: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Deklarujemy, że produkt, Opis Obcinarka WORX Typ WU760 Jest zgodny z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa WE 98/37/WE • Dyrektywa niskonapięciowa WE 2006/95/WE • Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej WE 2004/108/WE • Normy są zgodne z...
  • Page 52 Списък на компонентите Технически данни Дръжка Номинално напрежение 220V-240V~50Hz/60Hz • Мехнизъм за заключване на оста Номинална мощност 2300 W • Защитен капак на махалото Номинални обороти без товар 3500 /min • Режещ диск Размер на диска 355 mm • Заключващ лост Режеща...
  • Page 53 Специални указания за Аксесоари безопасност за режещи остриета Използвайте дискове със следните технически характеристики: 355мм диаметър, 25.4мм отвор Ключ 1 бр. • Ако захранващият кабел е повреден или прерязан по време на работа, не го докосвайте. Незабавно изключете щепсела Диск (на машината) 1 бр.
  • Page 54 захранващ кабел. Контактът с електрическата мрежа може никакви леснозапалими материали не трябва да се намират в да постави металните части на машината под електрическо района (в зоната на прехвърчащите искри). напрежение и да доведе до токов удар. Блокирането на режещия диск води до резки движения на Никога...
  • Page 55: Инструкции За Работа

    Символи Инструкции за работа Внимание: Преди да използвате инструмента, Прочетете наръчника прочетете внимателно ръководството за работа. Двойна изолация ПРЕДИ УПОТРЕБА За да подсигурите спазването на правилата за безопасност, основата на долната плоча (15) трябва да бъде поставена на Внимание подходяща платформа (работен тезгях или равен под). Носете...
  • Page 56 Поставяне на режещия диск Моля убедете се, че заключващият щифт не е навътре, в Ако е необходимо, почистете всички части преди да ги противен случай тялото на инструмента няма да може да се наклони до желаната дълбочина. монтирате. Поставете новия режещ диск на оста (16), така че надписите СМЯНА...
  • Page 57 Инструкции за работа Освобождаване на работния детайл Разхлабете осевата дръжка. Освободете заключващия лост и изтеглете пристягащата ос от работния детайл. Максимални размери на работния детайл [мм] Ъгъл на скосяване ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Форма на ОБЕЗОПАСЕН КЛЮЧ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ / 0° 45°...
  • Page 58: Защита На Околната Среда

    нагласен за по-голяма дълбочина. не използвайте вода или химически препарати, за да При използване на нов режещ диск ограничителят на почистватен инструмента. Почиствайте го, като го избършете дълбочината винаги трябва да бъде нагласен в изходната със сух парцал. Винаги съхранявайте вашия електрически фабрична...
  • Page 59: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие Ние, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg декларираме, че продуктът Описание WORX Циркулярен трион Тип WU760 Отговаря на следните директиви Директива на ЕС за машините 98/37/EC • Директива на EC за нисковолтовите устройства 2006/95/EC •...
  • Page 60: Date Tehnice

    Lista de componente Date tehnice Mâner Tensiune nominală 220V-240V~50Hz/60Hz • Blocare arbore Putere nominală 2300 W • Capac protector pendul Turaţie nominală fără sarcină 3500 /min • Disc pentru debitare Mărime disc 355 mm • Manetă de blocare Diametru disc 25.4 mm •...
  • Page 61 Reguli specifice de siguranţă Accesorii pentru ferăstraiele de debavurare Utilizaţi discuri cu următoarele specificaţii: 355 mm diametru, 25,4 mm diametru interior Cheie 1 buc • Dacă s-a deteriorat sau s-a tăiat cablul de alimentare în timpul lucrului, nu atingeţi cablul şi scoateţi imediat fişa de alimentare. Nu Disc (pe maşină) 1 buc •...
  • Page 62 Nu vă aşezaţi niciodată pe maşină. Pot să apară răniri grave dacă nu aplicaţi prea multă presiune când utilizaţi maşina. Evitaţi în scula este răsturnată sau dacă scula de debitare este pornită special agăţarea discului de debitare când prelucraţi colţuri, margini accidental.
  • Page 63: Instrucţiuni De Funcţionare

    Simboluri Instrucţiuni de funcţionare Notă: Înainte de a utiliza polizorul, citiţi manualul de Consultaţi manualul instrucţiuni cu atenţie. Izolaţie dublă ÎNAINTE DE UTILIZARE Pentru a asigura manipularea în siguranţă, picioarele plăcii de bază (15) se vor amplasa pe o platformă adecvată (de exemplu o masă Avertisment de lucru, chiar şi pe podea etc.).
  • Page 64 ÎNLOCUIREA DISCULUI PENTRU DEBITARE şurubul cu cap hexagonal în sensul acelor de ceasornic. (Consultaţi Fig. B) Ghidaţi înapoi în jos capacul protector al pendulului. Înainte de a interveni la maşină, deconectaţi cablul de alimentare. REGLAREA UNGHIULUI DE ÎNCLINARE Utilizaţi numai discuri pentru debitare care corespund datelor Unghiul de înclinare se poate stabili într-o gamă...
  • Page 65: Instrucţiuni De Lucru

    Instrucţiuni de lucru adâncime trebuie fixat întotdeauna înapoi la poziţia originală. Reglaţi întotdeauna limitatorul de cursă în adâncime pentru ca discul de debitare să nu atingă placa de Dimensiuni maxime ale piesei de prelucrat [mm] bază la tăiere. Unghi de înclinare Reglarea limitatorului de cursă...
  • Page 66: Protecţia Mediului

    Întreţinerea Scoateţi fişa din priză înainte de efectuarea oricărei reglări, lucrări de servisare sau întreţinere. Nu există piese care pot fi depanate de utilizator în scula electrică. Nu utilizaţi niciodată apă sau agenţi de curăţare chimici pentru curăţarea sculei electrice. Ştergeţi cu o cârpă uscată. Depozitaţi întotdeauna scula electrică...
  • Page 67: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declarăm că produsul Descriere WORX Ferăstrău mecanic Tip WU760 Este conform cu următoarele directive, Directiva CE Maşini industriale 98/37/CE • Directiva CE de Joasă tensiune 2006/95/CE • Directiva CE Compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE •...
  • Page 68: Technické Údaje

    Seznam komponentů Technické údaje Rukojeť Jmenovité napájecí napětí 220V-240V~50Hz/60Hz • Aretace vřetena Jmenovitý příkon 2300 W • Kyvadlový ochranný kryt Jmenovité otáčky naprázdno 3500 /min • Řezný kotouč Průměr kotouče 355 mm • Aretační páčka Průměr otvoru kotouče 25,4 mm •...
  • Page 69 Specifické bezpečnostní Příslušenství pravidla pro rozbrušovačku Použijte kotouč s následujícími specifikacemi: Pokud je napájecí kabel poškozený, nebo ho přeříznete během Průměr 355 mm, 25,4 průměr otvoru práce, nesahejte na něj a vytáhněte okamžitě přípojku ze zásuvky. Plochý maticový klíč • Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozeným napájecím kabelem.
  • Page 70 kotouč zkontrolujte. na vřeteno nebo adaptér nářadí bez toho, aby se pohyboval. Stůjte tak, aby vaše tělo bylo buď na jedné, nebo druhé straně Na řezný kotouč nevyvíjejte boční tlak. řezného kotouče, protože v případě prasknutí je vaše tělo lépe Dodržujte pokyny výrobce pro nasazování...
  • Page 71: Návod K Použití

    Symboly Návod k použití Poznámka: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte Přečtěte manuál si pečlivě manuál. Dvojitá izolace PŘED POUŽITÍM Abyste zajistili bezpečné ustavení, nohy základní desky (15) musí být umístěny na vhodné podložce (např. pracovním stolu, rovné Varování podlaze apod.) Noste ochranné...
  • Page 72 uvedeným požadavkům. zarážky. Povolte dva šrouby (11 a 13) dorazu přiloženým maticovým Používejte řezné kotouče konstruované minimálně pro otáčky, které nářadí dosahuje na prázdno. klíčem. Nastavte požadovaný úhel a šrouby opět dotáhněte. Aktivujte blokování vřetena jen, když se řezný kotouč nepohybuje. UPEVNĚNÍ...
  • Page 73: Provozní Pokyny

    Provozní pokyny Hloubkový doraz musí být vždy nastaven tak, aby se řezný kotouč nedotýkal základní desky. Nastavení hloubkového dorazu. Maximální rozměry řezaného materiálu [mm] Před nastavováním nářadím odpojte napájecí kabel ze Úhel pokosu sítě. Tvar materiálu 0° 45° Přiloženým klíčem povolte blokovací šroub (9). Plochým klíčem nastavte rameno pily (8) do vámi zvolené...
  • Page 74: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Elektrické přístroje nesmějí být vyhazovány společně s odpadem s domácnosti. Recyklujte je ve sběrnách zřízených k tomuto účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce.
  • Page 75: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis WORX Nařezávací pila Typ WU760 Je v souladu s následujícími směrnicemi, ES směrnice o strojích 98/37/ES • ES směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES •...
  • Page 76 Súčasti náradia Technické údaje Rukoväť Menovité napätie 220V-240V~50Hz/60Hz • Zámok (blokovanie) vretena Menovitý príkon 2300 W • Výkyvný ochranný príklop Otáčky na voľnobeh 3500 /min • Rezný kotúč Veľkosť kotúča 355 mm • Blokovacia páka Otvor pílového kotúča 25,4 mm •...
  • Page 77 Špecifické bezpečnostné Príslušenstvo pokyny platné pre rozbrusovačky Používajte kotúče s nasledujúcimi technickými parametrami: priemer 355 mm, otvor 25,4 mm Kľúč 1 ks • Ak je sieťový kábel poškodený alebo prerezaný počas práce, kábla sa nedotýkajte a okamžite zo zásuvky vytiahnite zástrčku Kotúč...
  • Page 78 elektrický nástroj vždy uchopte za izolovanú rukoväť. Styk s používania stroja nevyvíjajte veľmi veľký tlak. Obzvlášť sa vedením, ktoré je pod napätím môže spôsobiť vedenie napätia vyhnite zachytávaniu rezného kotúča pri práci na rohoch, ostrých kovovými súčiastkami náradia, čoho dôsledkom bude zasiahnutie okrajoch atď.
  • Page 79: Použité Symboly

    Použité symboly Návod na použitie Poznámka: Predtým, ako náradie použijete, prečítajte si Prečítajte si návod na použitie návod na použitie. Dvojitá izolácia PRED POUŽITÍM Aby ste zabezpečili správnu manipuláciu, päta základnej platne (15) musí byť umiestnená na vhodnej plošine (napríklad pracovná Varovanie doska, rovná...
  • Page 80 VÝMENA REZNÉHO KOTÚČA (pozrite si obrázok B) NASTAVENIE UHLA POKOSU Pred tým, ako začnete prácu na stroji odpojte sieťovú Uhol pokosu je možné nastaviť v rozsahu 0° až 45°. zástrčku. Často používané uhly sú zadefinované a patrične označené na uhlovej zarážke (12). Poloha 0° a 45° je nastavená na koncových Používajte jedine rezné...
  • Page 81: Pracovné Pokyny

    Pracovné pokyny hĺbku zastavenia. Pri používaní nového rezného kotúča je potrebné hĺbku zastavenia vždy nastaviť na pôvodnú hodnotu. Maximálne rozmery opracovávaného kusu (mm) Hĺbku zastavenia vždy nastavte tak, aby sa rezný kotúč počas Uhol pokosu rezania nedotýkal základnej platne. Tvar Nastavenie hĺbky zastavenia opracovávaného 0°...
  • Page 82: Ochrana Životného Prostredia

    Ak dôjde k poškodeniu napájacej šnúry, nechajte ju bezpečne vymeniť u výrobcu, v servise alebo inou príslušne kvalifikovanou osobou. Ochrana životného prostredia Elektrické výrobky neslobodno likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zariadených. O možnosti recyklácie sa informujte o miestnych úradov alebo u predajcu.
  • Page 83: Es Vyhlásenie O Zhode

    Es vyhlásenie o zhode POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Narezávacia píla Typ WU760 Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: Smernica ES o strojoch 98/37/ES • Smernica ES o nízkom napätí 2006/95/ES • Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES •...

Table of Contents