FLORABEST FBS 43 A1 Operation And Safety Notes Original Operating Instructions

Petrol grass trimmer
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Napomene
    • Uvod
    • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
    • Namjenska Uporaba
    • Prije Puštanja U Pogon
    • Tehnički Podaci
    • Rukovanje
    • Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
    • Skladištenje I Transport
    • 1. Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
    • ČIšćenje
    • Uklanjanje Grešaka
    • Izjava O Usklađenosti
    • Jamstveni List
  • Ελληνικά

    • Eισαγωγή
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
    • Σωστή Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμός
    • Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
    • Φύλαξη Και Μεταφορά
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
    • Καθαρισμός
    • Αποκατάσταση Βλάβης
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Εγγύηση
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Lagerung und Transport
    • 1. Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung
    • Fehlersuchplan
    • Konformitätserklärung
    • Garantieurkunde

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IAN: 72317 FBS 43 A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
Last Information Update · Stanje informacija
· Stand der Informationen:
Έκδοση των πληροφοριών
03/2012 · Ident.-No.: 34.019.95 032012 - 7
IAN 72317
Cover_FBS_43_A1.indd 1
Cover_FBS_43_A1.indd 1
Petrol Grass Trimmer FBS 43 A1
K E
Petrol Grass Trimmer
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
L E
Θαμνοκοπτικό βενζίνης
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
7
IAN 72317
K E
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
M
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
L E
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
M
Benzinski trimer
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Originalne upute za uporabu
F A C
Benzin-Sense
GB/CY
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HR
Originalbetriebsanleitung
GR/CY
DE/AT/CH
M E
Operation and Safety Notes
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
8
Stranica
23
Σελίδα
37
Seite
57
18.02.12 13:24
18.02.12 13:24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FBS 43 A1

  • Page 1 F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Petrol Grass Trimmer FBS 43 A1 Petrol Grass Trimmer Benzinski trimer Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost...
  • Page 2 29 28 32 30 Cover_FBS_43_A1.indd 2 Cover_FBS_43_A1.indd 2 18.02.12 13:24 18.02.12 13:24...
  • Page 3 - 5 - Anleitung_3401995_LB7.indb 5 Anleitung_3401995_LB7.indb 5 24.02.12 14:54 24.02.12 14:54...
  • Page 4 - 6 - Anleitung_3401995_LB7.indb 6 Anleitung_3401995_LB7.indb 6 24.02.12 14:55 24.02.12 14:55...
  • Page 5 - 7 - Anleitung_3401995_LB7.indb 7 Anleitung_3401995_LB7.indb 7 24.02.12 14:55 24.02.12 14:55...
  • Page 6: Table Of Contents

    GB/CY Table of contents 1. Introduction ..............................9 2. Safety regulations ............................9 3. Layout and items supplied ........................12 4. Intended use .............................. 12 5. Technical data ............................13 6. Before starting the equipment ........................13 7. Operation ..............................15 8.
  • Page 7: Introduction

    GB/CY 1. Introduction 9. The distance between the equipment and per- sons in the vicinity must be at least 15 m! 10. The cutting tool (blade/cutting line) continues Congratulations on your new purchase. to rotate after the machine is switched off! You have decided in favor of a high-quality pro- 1 1.
  • Page 8 GB/CY - If petrol has overflowed, do not under any tool. Never cut or trim on a smooth, slippery circumstances attempt to start the engine. hill or slope. • Instead, remove the equipment from the af- Keep all parts of your body and items of fected area.
  • Page 9 GB/CY • Additional instructions Do not use any other cutting tools. For your • Do not use any fuel other than that recom- own safety you must use only the accessories mended in the operating instructions. Always and attachments which are listed in the ope- follow the instructions in the section „Fuel rating instructions or which are recommended and oil“.
  • Page 10: Layout And Items Supplied

    GB/CY 3. Layout and items supplied 3.2 Items supplied • Open the packaging and take out the equip- ment with care. 3.1 Layout (Fig. 1-13) • Remove the packaging material and any 1. Connecting piece for long handle packaging and/or transportation braces (if 2.
  • Page 11: Technical Data

    GB/CY sons, the equipment is not allowed to be used as Wear ear-muffs. a drive unit for other tools of any kind. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The equipment is allowed to be used only for its intended purpose.
  • Page 12 GB/CY tighten the handle screw as shown in Figure 4c. To 6.1.6 Fitting/Replacing the line spool dismantle, simply slacken the handle screw and The procedure for fi tting the line spool (13) is actuate the locking lever. shown in Figure 7c. To dismantle, proceed in re- verse order.
  • Page 13: Operation

    GB/CY fuel. Pour the correct quantities of petrol and Important: Since the throttle lever is secu- 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale prin- red, the cutting tool starts to operate when the ted on the bottle). Then shake the bottle well. engine is started.
  • Page 14 GB/CY 7.3 Switching off the engine Please note: Even if it is used carefully, cutting around foundations, stone or concrete walls, etc. Emergency Stop procedure: will result in the line suffering more than the nor- If it becomes necessary to stop the equipment mal level of wear.
  • Page 15: Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    GB/CY Caution! Do not use the equipment to remove tension. The spool splitter will separate the objects from footpaths, etc. two halves of the line. (Fig. 12e) The petrol scythe is a powerful tool and can cata- 6. Hook the last 15 cm of the two ends of the pult small stones and other objects a distance of line onto the opposite lying line holders of the 15 meters or more, causing injuries and damage...
  • Page 16 GB/CY 8.3 Maintenance of the spark plug adjusted. Electrode gap = 0.6 mm (distance between the The following steps are required to adjust the electrodes between which the ignition spark is throttle cable: • created). Tighten the spark plug with 12 to 15 Nm Undo the lock nut (Fig.
  • Page 17: Storage And Transport

    GB/CY 9. Storage and transport 9.2 Transport To transport the equipment, empty the petrol tank as described in the section “Storage”. Clean 9.1 Storage coarse dirt off the equipment with a brush or hand Important: Never put the equipment into sto- brush.
  • Page 18: Troubleshooting

    GB/CY 12. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The equipment does - Correct starting procedure not follo- - Follow the instructions for starting not start - Sooted or damp spark plug - Clean the spark plug or replace it with a new one - Incorrect carburetor setting - Contact an authorized customer service outlet or send the equipment...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 20: Warranty Certifi Cate

    GB/CY 14. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Page 21 Sadržaj 1. Uvod ................................24 2. Sigurnosne napomene ..........................24 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke ......................26 4. Namjenska uporaba ..........................27 5. Tehnički podaci ............................28 6. Prije puštanja u pogon ..........................28 7. Rukovanje ..............................30 8. Održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ..................32 9. Skladištenje i transport ..........................33 10.
  • Page 22: Uvod

    1. Uvod Sigurnosne napomene • Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upoz- najte se s podešavanjem i pravilnom uporab- Srdačne čestitke na kupnji Vašeg novog uređaja. om stroja. Ovim ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Upute • Nikad ne dopuštajte osobama koje nisu za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda.
  • Page 23 zamijeniti u kompletima. osobe smiju rukovati uređajem, podešavati ga i održavati. • Rukovanje Ako se još niste dovoljno upoznali s (Upravljanje, čuvanje, kontrola) uređajem, vježbajte rukovanje s neupaljenim • Nosite prikladnu radnu odjeću koja pruža motorom. • zaštitu, kao što su duge hlače, sigurne radne Prije radova provjerite teren koji ćete kositi, cipele, čvrste radne rukavice, zaštitni šljem, jer čvrsti predmeti kao metalni dijelovi, boce,...
  • Page 24: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    • obuhvaćajući pritom ručke palčevima i prsti- Prije korištenja pažljivo provjerite Vaš uređaj i njegove dijelove na oštećenja. Ne koristite • Dok je uređaj u pogonu, uvijek držite kalem s uređaj ako svi dijelovi rezaćeg noža nisu pra- niti na tlu. vilno instalirani.
  • Page 25: Namjenska Uporaba

    27. Ključ za svjećicu 4. Namjenska uporaba 28. Viljuškasti ključ 8/10 mm 29. Šesterokutni ključ 4 mm Ovaj uređaj (korištenje rezaćeg noža) je pri- 30. Šesterokutni ključ 5 mm kladan za rezanje visoke trave i rijetkog raslinja 31. Zaštitna kapa utikača svjećice nožem s 4 zuba i za gusto raslinje i rijetku šikaru 32.
  • Page 26: Tehnički Podaci

    5. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Tip motora ... 2-taktni motor, hlađen zrakom, • Redovito čistite i održavajte uređaj............kromirani cilindar • Svoj način rada prilagodite uređaju. Snaga motora (maks.) ....1,35 kW/1,8 PS •...
  • Page 27 6.1.4 Montaža/zamjena noža 6.2 Podešavanje visine rezanja • Montažu noža (18a/18b) možete vidjeti na Stavite remen za nošenje (17) kao što je pri- slikama 6a-6g. Demontaža se izvodi obrnutim kazano na slici 8a-8c. • redoslijedom. Zakvačite uređaj na remen za nošenje (sl. •...
  • Page 28: Rukovanje

    7. Rukovanje Obratite pozornost: Sajlu za pokretanje povlačite uvijek pravocrtno. Ako je povlačite pod kutom, nastaje trenje na ušici. Zbog toga Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti se uže tare i brže troši. Kad se uže ponovno od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji uvlači, uvijek držite za ručku pokretača.
  • Page 29 Produženje niti za rezanje Rezanje uz ogradu/temelj Upozorenje! Ne koristite za kalem metalnu žicu ili (s rezaćom niti) metalnu žicu omotanu plastikom bilo koje vrste. To Polako se približavajte ogradama od pletene može uzrokovati teške ozljede na rukovatelju. žice, ogradama od letvi, zidovima od prirodnog Za produženje niti za rezanje (13) pustite da mo- kamena i temeljima kako biste odrezali travu što tor radi punim gasom i lagano lupkajte kalemom...
  • Page 30: Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    blizini ograda, metalnih stupova, graničnih kame- 8.2 Održavanje fi ltra za zrak na ili temelja. Zaprljani fi ltri za zrak smanjuju snagu motora Za rezanje rijetkog pruća postavite uređaj na zbog premalog dovoda zraka do rasplinjača. način prikazan na sl. 9f kako bi se izbjegli pov- Zbog toga je neophodna redovita kontrola.
  • Page 31: Skladištenje I Transport

    Podešavanje gas sajle: 8.8 Naručivanje rezervnih dijelova Ako se s vremenom ne može više postići maksi- Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste malni broj okretaja uređaja i isključeni su svi raz- navesti sljedeće podatke: • lozi nabrojeni u odlomku „Uklanjanje kvarova“, Tip uređaja •...
  • Page 32: Čišćenje

    Ponovno puštanje u rad 11. Zbrinjavanje u otpad i 1. Izvadite svjećicu (vidi 8.3) recikliranje 2. Naglo povucite uže za start da bi se uklonilo preostalo ulje iz komore za sagorijevanje. Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 3. Očistite svjećicu i provjerite pravilnost raz- spriječila oštećenja.
  • Page 33: Uklanjanje Grešaka

    12. Uklanjanje grešaka Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje kvara Uređaj se ne - Pogrešan postupak kod pokretanja. - Slijedite upute u vezi pokretanja. pokreće. - Čađava ili vlažna svjećica - Očistite svjećicu ili je zamijenite no- vom. - Pogrešno podešen rasplinjač - Potražite pomoć...
  • Page 34: Izjava O Usklađenosti

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 35: Jamstveni List

    14. Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 36 GR/CY Περιεχόμενα 1. Eισαγωγή ........................39 2. Υποδείξεις ασφαλείας ....................39 3. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ............43 4. Σωστή χρήση ........................ 43 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................44 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία ..................45 7. Χειρισμός ........................47 8.
  • Page 37: Eισαγωγή

    GR/CY 1. Eισαγωγή κεφαλιού και ηχοπροστασία! 4. Να φορά γερά παπούτσια! 5. Να φοράτε προστατευτικά γάντια! Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας 6. Να προστατεύετε τη συσκευή από συσκευής σας. υγρασία! Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊόν 7. Προσέχετε τα εκσφενδονιζόμενα ανώτερης...
  • Page 38 GR/CY Πριν τη χρήση Χειρισμός • Όταν κόβετε τα χόρτα να φοράτε (χειρισμός, φύλαξη, έλεγχος) • πάντα γερά, αντιολισθητικά παπούτσια Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα, και ένα μακρύ πανταλόνι. Ποτέ μη που προστατεύουν, όπως μακρύ κόβετε τη χλόη ξυπόλητοι ή με λεπτά πανταλόνι, ασφαλή...
  • Page 39 GR/CY • κινητήρας. Προτού βάλετε μπροστά τον Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν κινητήρα, σιγουρευθείτε, πως το πηνίο βρίσκονται κοντά σας θεατές ή ζώα. του νήματος δεν έρχεται σε επαφή με Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας να κανένα εμπόδιο. τηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 μέτρων •...
  • Page 40 GR/CY επίρροια οινοπνευματωδών ποτών ή περιμένετε την πλήρη ακινητοποίηση ναρκωτικών. της κοπτικής μονάδας. Ελέγξτε τo • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο μαχαίρι για βλάβες. Να αντικαθίσταται όταν έχει τοποθετηθεί το ανάλογο το μαχαίρι όταν είναι στρεβλωμένο προστατευτικό κάλυμμα και βρίσκεται είναι...
  • Page 41: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    GR/CY 3. Περιγραφή της συσκευής Τα μαχαίρια κοπής (18a/18b) και το πηνίο του νήματος (13) αναφέρονται στο κείμενο και συμπαραδιδόμενα και ως κοπτική μονάδα (γενικός όρος). 3.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-13) 3.2 Συμπαραδιδόμενα 1. Σύνδεσμος λόγχης οδήγησης • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε 2.
  • Page 42: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    GR/CY 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και Τύπος κινητήρα ..Δίχρονος, αερόψυκτος βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε ....κινητήρας, κύλινδρος χρωμίου καμία εγγύηση, εάν η συσκευή (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα 1,35 kW / 1,8 PS χρησιμοποιηθεί...
  • Page 43: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    GR/CY Περιορίστε την δημιουργία θορύβου σφίξτε τη βίδα λαβής όπως φαίνεται στην και τις δονήσεις στο ελάχιστο! εικόνα 4c. Για την αποσυναρμολόγηση • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε χρειάζεται μόνο το λασκάρισμα της άψογη κατάσταση. βίδας λαβής και ο χειρισμός του μοχλού •...
  • Page 44 GR/CY 6.1.5 Τοποθέτηση του προστατευτικού να βάλετε μπροστά τον κινητήρα (εικ. καλύμματος του νήματος κοπής στο 9a). προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριού Προσοχή: Σε εργασίες με το νήμα κοπής Η ζώνη μεταφοράς διαθέτει πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένο το ταχυμηχανισμό ανοίγματος. Εάν χρειαστεί προστατευτικό...
  • Page 45: Χειρισμός

    GR/CY 6.4 Πίνακας ανάμιξης καυσίμου 5. Βάλτε το τσοκ (εικ. 1/αρ. 5) στη θέση Διαδικασία ανάμιξης: 40 μέρη βενζίνα σε 1 „ „. μέρος λάδι 6. Κρατήστε καλά τη συσκευή και τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης (εικ. 1/αρ. Βενζίνη Λάδι δίχρονου 4) μέχρι...
  • Page 46 GR/CY 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα 7.4 Υποδείξεις για την εργασία (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη Πριν τη χρήση της συσκευής δοκιμάστε λιγότερο από 15-20 λεπτά) όλεςτις μεθόδους εργασίας με σβησμένο 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, κινητήρα. επίπεδη επιφάνεια. 2. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Προειδοποίηση: Να...
  • Page 47 GR/CY Προσέξτε: Ακόμη και με προσεκτική Κοπή γύρω από δέντρα χρήση το κόψιμο κοντά σε θεμέλια, (με πηνίο νήματος) πέτρινους ή τσιμεντένιους τοίχους κλπ. Εάν κόβετε γύρω από δέντρα, να τα συνεπάγεται φθορά του νήματος πάνω πλησιάζετε αργά για να μην έλθει το νήμα από...
  • Page 48: Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    GR/CY περιστροφής της κοπτικής μονάδας. από τα στηρίγματα του πηνίου νήματος. Αυτό μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια 10. Επαναενώστε τα δύο μισά τμήματα του του ελέγχου επί της μηχανής. Μη περιβλήματος. χρησιμοποιείτε το μαχαίρι κοντά σε 11. Κόψτε το περίσσιο νήμα ώστε να έχει φράκτες, μεταλλικούς...
  • Page 49 GR/CY 8.3 Συντήρηση του μπουζί Ρύθμιση του σχοινιού γκαζιού: Απόσταση ηλεκτροδίων = 0,6 mm Εάν ο μέγιστος αριθμός στροφών της (απόσταση μεταξύ των ηλεκτροδίων συσκευής δεν επιτυγχάνεται μετά από μεταξύ των οποίων δημιουργείται ο ορισμένο χρονικό διάστημα και εφόσον σπινθήρας ανάφλεξης). Σφίξτε το μπουζί αποκλείονται...
  • Page 50: Φύλαξη Και Μεταφορά

    GR/CY 8.6 Λίπανση του κιβωτίου ακινητοποιηθεί, για να αφαιρέσετε το Κάθε 20 ώρες λειτουργίας συμπληρώστε καύσιμο από το καρπυρατέρ. λιπαντικό για το κιβώτιο (περ. 10 gr). Για το 3. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει (περ. σκοπό αυτό ανοίξτε τη βίδα Η (εικ. 7c). 5 λεπτά) 4.
  • Page 51: Καθαρισμός

    GR/CY 10. Καθαρισμός Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να βγάζετε το βύσμα του μπουζί. • Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε καλά τη συσκευή. Ιδιαίτερα την κοπτική μονάδα και τα προστατευτικά καλύμματα. • Να...
  • Page 52: Αποκατάσταση Βλάβης

    GR/CY 12. Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Δεν παίρνει - Λάθος διαδικασία εκκίνησης. - Ακολουθήστε τις οδηγίες για μπροστά η την εκκίνηση. συσκευή. - Καπνισμένο ή υγρό μπουζί - Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. - Λάθος ρύθμιση καρμπυρατέρ - Συμβουλευθείτε...
  • Page 53: Δήλωση Συμμόρφωσης

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 54: Εγγύηση

    GR/CY 14. Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 55 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................58 2. Sicherheitshinweise ...........................58 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................61 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................61 5. Technische Daten ............................62 6. Vor Inbetriebnahme ..........................63 7. Bedienung ..............................64 8. Wartung und Ersatzteilbestellung ......................67 9. Lagerung und Transport ..........................68 10.
  • Page 56: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung 9. Der Abstand zwischen Gerät und umstehenden Personen muss mindestens 15 Meter betragen! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 10. Schneidwerkzeug (Schnittmesser/Schnittfa- Gerätes. den) läuft nach! Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 1. Achtung, heiße Teile. Abstand halten! entschieden.
  • Page 57 DE/AT/CH geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. daran haftet. • - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Führen Sie die Fadenspule in der gewünsch- Versuch unternommen werden, den Motor ten Höhe. Vermeiden Sie es kleine Gegen- zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der stände (z.
  • Page 58 DE/AT/CH • höhe, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Zuschau- von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder er oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befin- Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch den.
  • Page 59: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH men, stellen Sie den Motor ab, und verge- 33. Mutter M6 wissern Sie sich, dass das Schnittmesser zum 34. Beilagscheibe Ø 6mm Stillstand gekommen ist. 35. Luftfi lter • Gefahrenzone von 15 Metern Durchmesser. 36. Zündkerzenstecker Umstehende Personen können Erblindung oder Verletzungen erleiden.
  • Page 60: Technische Daten

    DE/AT/CH Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- 5. Technische Daten mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Motortyp ..............wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, ....2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Motorleistung (max.) ....1,35 kW/ 1,8 PS Industriebetrieben, sowie bei gleichzusetzenden Hubraum ..........
  • Page 61: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH Beschränken Sie die Geräuschentwick- 6.1.3 Montage der lung und Vibration auf ein Minimum! Schnittmesser-Schutzhaube • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- muss die Schnittmesser-Schutzhaube (15) montiert ßig.
  • Page 62: Bedienung

    DE/AT/CH Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und renschäden auf Grund ungenügender Schmierung bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an. entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur 6.1.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene Die Montage der Fadenspule (13) ist auf dem Bild und zugelassene Behälter.
  • Page 63 DE/AT/CH 5. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stel- 7.3 Motor abstellen len. Not-Aus Schrittfolge: 6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine Falls es notwendig ist, das Gerät sofort anzuhal- (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch ten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter (9) anziehen.
  • Page 64 DE/AT/CH Verschiedene Schnittverfahren Trimmen um Bäume (mit Fadenspule) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Funda- Gehen Sie um den Baum herum und achten Sie menten sowie um Bäume herum.
  • Page 65: Wartung Und Ersatzteilbestellung

    DE/AT/CH positionieren Sie das Gerät wie in Abb. 9f darge- 8.2 Wartung des Luftfi lters stellt, um Rückschläge zu vermeiden. Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfi lter (35) sollte alle 25 Betriebsstunden kont- 8.
  • Page 66: Lagerung Und Transport

    DE/AT/CH 8.5 Vergaser-Einstellungen 8.6 Fetten des Getriebes Achtung: Einstellungen am Vergaser dürfen nur Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Ge- durch einen autorisierten Kundendienst vorgenom- triebefl ießfett (ca. 10 g). Öffnen Sie hierzu die men werden. Schraube H (Abb. 7c). Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Abdeckung des Luftfi...
  • Page 67: Reinigung

    DE/AT/CH Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass trockenen Ort und weit entfernt von möglichen kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler kann.
  • Page 68: Fehlersuchplan

    DE/AT/CH 12. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star- - Folgen Sie den Anweisungen zum nicht an. ten. Starten - Verrußte oder feuchte Zündkerze - Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. - Falsche Vergasereinstellung - Autorisierten Kundendienst aufsu- chen, oder das Gerät an die ISC- GmbH senden.
  • Page 69: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 70: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.

Table of Contents