Download Print this page

Yamaha 6C Owner's Manual page 37

Hide thumbs Also See for 6C:

Advertisement

FMD59001
CONTACTEUR DE DEMARRAGE
(pour modèle à commande par barre
franche)
Une pression sur le bouton du contacteur de
démarrage suffit pour que le moteur du démar-
reur électrique lance le moteur.
FMD50002
POIGNEE DE BARRE FRANCHE
(pour modèle à commande par barre
franche)
Déplacez la poignée de barre franche latérale-
ment pour corriger la direction.
FMD41002*
MOLETTE/VIS DE FRICTION
D'ACCELERATEUR
(pour modèle à commande par barre
franche)
Un dispositif de friction offre une résistance au
déplacement du levier d'accélérateur. L'inten-
sité de cette friction est réglable suivant les
préférences du pilote.
Pour augmenter la friction:
Tournez la vis/le boulon de réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuer la friction:
Tournez la vis/le boulon de réglage dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Si vous désirez naviguer à vitesse constante,
serrez la vis/le boulon de réglage de façon à
maintenir en position la commande des gaz.
XG
Ne serrez pas exagérément la vis/le boulon
de réglage de la friction. Si le réglage offre
une trop grande résistance, il pourra être
difficile d'actionner la poignée d'accéléra-
teur, ce qui risque de provoquer un acci-
dent.
F
SMD59001
BOTÓN DE ARRANQUE (modelo provisto
de control de la caña del timón)
Cuando se pulsa el botón de arranque, se
acciona el motor de arranque eléctrico para
arrancar el motor fuera borda.
SMD50002
ASA DE LA CAÑA DEL TIMÓN (modelo
provisto de control de la caña del timón)
Mueva lateralmente el asa de la caña del timón
para ajustar la dirección de la embarcación.
SMD41002*
MANDO/TORNILLO DE AJUSTE DE LA
FRICCIÓN DEL ACELERADOR
(modelo provisto de control de caña del
timón)
Un dispositivo de fricción situado en el asa de
la caña del timón ofrece resistencia al movi-
miento de la empuñadura del acelerador.
Puede ajustarse de acuerdo con las preferen-
cias del operador.
Para aumentar la resistencia:
Gire el tornillo/perno de ajuste en el sentido de
las agujas del reloj.
Para reducir la resistencia:
Gire el tornillo/perno de ajuste en sentido con-
trario a las agujas del reloj.
Cuando se desee navegar a una velocidad
constante, apriete el tornillo/perno de ajuste
para mantener la aceleración deseada.
p
No apriete excesivamente el tornillo/perno de
ajuste de la fricción. Si la resistencia es excesi-
va, resultará difícil mover la empuñadura del
acelerador, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
2-6
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

6d8c