Victron energy Phoenix 12/30 User Manual
Hide thumbs Also See for Phoenix 12/30:
Table of Contents
  • Algemene Informatie
  • Guide de Depannage
  • Troubleshooting
  • Osservazioni Generali
  • Trasporto E Stoccaggio
  • Risoluzione Problemi
  • Installazione
  • Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν
  • Transport Og Lagring
  • Controlo Remoto
  • Resolução de Problemas
  • Información Normativa y de Seguridad
  • Identificación y Resolución de Problemas
  • Instalación
  • Toma de Tierra
  • Specifications
  • Default Factory Settings

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Cargador de baterías Phoenix
Phoenix charger
12V 30A
Phoenix charger
24V 25A
Victron Energy B.V. | De Paal 35 | 1351 JG Almere | The Netherlands
General phone: +31 (0)36 535 97 00 | Fax: +31 (0)36 535 97 40
E-mail: sales@victronenergy.com | www.victronenergy.com
Carga adaptable en 4 etapas: bulk – absorción – flotación – almacenamiento
El Cargador Phoenix es innovador por su sistema de gestión de carga 'autoadaptable' controlado por
microprocesador y configurable según los distintos tipos de baterías. La función 'autoadaptable' optimiza
automáticamente el proceso de carga en relación con el uso que se esté haciendo de la batería.
Siempre con la cantidad de carga adecuada: duración de absorción variable
Cuando la batería está poco descargada (por ejemplo, en un barco conectado a toma de puerto) la carga de
absorción se reduce para evitar cualquier sobrecarga. Tras una descarga profunda, la duración de la carga de
absorción aumenta automáticamente para garantizar una recarga completa de la batería.
Prevención de daños por formación de gases: función BatterySafe (ver fig. 2)
Si para obtener una recarga rápida se elige una alta corriente de carga en combinación con un alto voltaje de
absorción, el cargador Phoenix evita cualquier daño causado por la formación de gases, limitando
automáticamente el aumento del voltaje una vez alcanzado el voltaje de gaseo. (Ver fig. 2, la curva de voltaje
entre 28,8V y 30,0V).
Menor mantenimiento y deterioro cuando no se usa la batería: modo mantenimiento (fig. 1 & 2)
El modo mantenimiento se activa cuando la batería lleva más de 24 horas sin funcionar. El voltaje de flotación se
reduce hasta 2,2V/elemento (13,2V para una batería de 12V) para minimizar el gaseo y la oxidación de las placas
positivas. Una vez a la semana el voltaje vuelve a aumentar hasta el nivel de absorción para "ecualizar" la batería.
Este procedimiento impide la estratificación del electrolito y la sulfatación, unas de las mayores causas de
deterioro prematuro de las baterías.
Tres salidas para cargar tres bancos de baterías
Los cargadores Phoenix disponen de 3 salidas aisladas, 2 de las cuales se reparten la potencia total. La tercera
salida, destinada al mantenimiento de una batería auxiliar, está limitada a 4 A con un voltaje ligeramente más
bajo.
Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura
Cada cargador Phoenix dispone de un sensor de temperatura de batería, para reducir automáticamente el
voltaje de carga en caso de aumento de temperatura de la batería. Esta función está especialmente indicada
para baterías selladas o cuando se pueden producir importantes fluctuaciones de temperatura.
Puerto de comunicación
Los cargadores Phoenix están equipados con un puerto RS485. Con el adaptador MK1b y nuestro software
gratuito VEConfigure, este puerto permite personalizar todos los ajustes del cargador Phoenix e integrarlo en
redes informatizadas de control y gestión.
Sensor de voltaje de la batería
Para mejorar aún más la calidad de la carga, un dispositivo de medición directa del voltaje en los bornes de la
batería permite al cargador compensar las pérdidas de tensión en el cableado.
Energía Sin Límites
Para saberlo todo sobre las baterías, las configuraciones posibles y ejemplos de sistemas completos, pida
nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites", también disponible en www.victronenergy.com
Curvas de carga: hasta voltaje de gaseo (fig.1),
U (V)
15
14,4 V
14,4 V
14
14,0 V
13
13,2 V
12
I (A)
bulk
float
storage
(24 h)
(1 week)
50
40
30
20
10
Fig. 1
0
y superando el voltaje de gaseo (fig.2)
U (V)
15,0V
15
14,4 V
14
14,0 V
13
12
I (A)
storage
bulk
float
(1 week)
(24 h)
50
40
30
20
10
Fig. 2
0
www.victronenergy.com
15,0V
14,4 V
13,2 V
storage
storage
(1 week)
(1 week)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Victron energy Phoenix 12/30

  • Page 1 (1 week) (1 week) Fig. 1 Fig. 2 Victron Energy B.V. | De Paal 35 | 1351 JG Almere | The Netherlands General phone: +31 (0)36 535 97 00 | Fax: +31 (0)36 535 97 40 E-mail: sales@victronenergy.com | www.victronenergy.com...
  • Page 2 Victron Energy B.V. | De Paal 35 | 1351 JG Almere | The Netherlands General phone: +31 (0)36 535 97 00 | Fax: +31 (0)36 535 97 40 E-mail: sales@victronenergy.com | www.victronenergy.com...
  • Page 3 BY-PASS NEUTRAL AND GROUND ARE JOINED MAINS OPERATION INVERTER OPERATION Central boat ground MAINS FAULT 16 amp FILAX 230volt DC distribution Cyrix battery isolator Engine 12-80 12-200 victron energy B L U E P O W E R...
  • Page 4 USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUZIONE PER L’USO INSTRUKTIONSBOG ΚΑθΑΡΙΣΤΗ ΓΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΚΑθΑΡΙΣΤΗ ΓΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΚΑθΑΡΙΣΤΗ ΓΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΚΑθΑΡΙΣΤΗ ΓΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ INSTRUKSJONSHÅNDBOK MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES ANVÄNDARMANUAL Phoenix Charger 12/30 12/50 24/16 24/25...
  • Page 5 Victron Energy B.V. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all...
  • Page 6: Safety And Regulatory Information

    • Make sure that fuses and circuit breakers are SAFETY AND REGULATORY INFORMATION provided in the connecting wires. Never replace a safety component by a different type. Consult the General manual for determining the correct component. • Review related documentation of this product to •...
  • Page 7: Operation

    To keep your batteries in shape the Phoenix Charger will raise the applied voltage once a DESCRIPTION week. This we call the repetitive absorption. Technology Operation The Phoenix Charger is a fully high-frequency The battery charger charges the battery with a 4- switched battery charger.
  • Page 8: Remote Control

    Force to Absorption mode for fixed time In certain circumstances it can be desirable to Controls charge the battery occasionally with Absorption The Phoenix Charger will start charging by voltage for a fixed time. switching it ON with the switch at the front panel. •...
  • Page 9: Connection Sequence

    • If used, the Phoenix Charger Control panel can be connected by means of a standard 8-pole INSTALLATION communication cable with 8-pole communication connector. The maximum length is 100 m. WARNING: Qualified personnel only • Connect battery cables to the charger. Note that there’s only one “minus”- output to connect both Location battery minus poles.
  • Page 10 120Vac – 240Vac Mains i n put 20AT 20AT 20AT 20AT PHOENIX CHARGER CONTROL DOUBLE POLE SWITCH & CIRCUIT BREA KER 12/50: 60AT 25AT 12/50: 60AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT STARTER BA T TERY BATTERY 2 BATTERY 1 GROUND...
  • Page 11 Adjustments without remote panel WARNING: Always check with your battery supplier if the choosen charge characteristic is suitable for your battery and application • Remove the frontplate and disconnect battery and Voltage sense and Temperature sense and connect a digital voltmeter to – and +1 output. Bulk-current •...
  • Page 12 Adjustments with remote panel Phoenix Battery type Abs. Voltage Float Voltage / Max.Abs. time default = 1 Reduced Float Charger Control 0: User defined 1: Sonnenschein 14.4 V 28.8 V 13.8 V/ 27.6 V/ 4 hrs. Dryfit A200 gel 13.0 V 26.0 V WARNING: Always check with your battery 2: Traction...
  • Page 13 After 4 hours the charger continues the normal sequence with the old value. This could be useful if a forced high voltage is wanted to get some life in an assumed ‘dead’ battery. Return to factory defaults • Switch the charger on. •...
  • Page 14: Algemene Informatie

    zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ter beveiliging. Aan de buitenkant van het product bevindt zich een extra aardingspunt. Als het Algemene informatie aannemelijk is dat de aardbeveiliging is • Lees voordat u de apparatuur in gebruik neemt beschadigd, moet het product buiten werking eerst deze gebruiksaanwijzing, zodat u bekend worden gesteld en worden beveiligd tegen iedere bent met de veiligheidsaanduidingen en...
  • Page 15 De lader is beveiligd tegen kortsluiting en hoge temperatuur. Adaptieve laadkarakteristiek Temperatuursensor De nieuwe Phoenix laders van Victron Energy werken volgens de adaptieve laadkarakteristiek. Bij de Phoenix Charger is standaard een De adaptieve laadkarakteristiek onderscheidt zich temperatuursensor meegeleverd. Deze is bedoeld...
  • Page 16 Forceren naar Absorption voor een vaste tijd Bediening In sommige omstandigheden kan het wenselijk Door de schakelaar op het front op ON te zetten zijn om de accu met de Absorption spanning te begint de Phoenix Charger te laden. Eén van de laden voor een vaste tijd.
  • Page 17 25 AT autozekering op in deze bedrading dicht bij INSTALLATIE de accu ter beveiliging. • Indien het Phoenix Charger Control paneel wordt WAARSCHUWING: Alleen gekwalificeerd gebruikt dient deze aangesloten te worden met personeel. een standaard 8-polige communicatie-kabel met een 8-polige communicatieconnector. De Locatie maximum kabellengte is 100 m.
  • Page 18 120Vac – 240Vac Netspannings ingang 20AT 20AT 20AT 20AT PHOENIX CHARGER CONTROL DUBBELPOLIGE SCHAKE LAAR & ZEKERING 12/50: 60AT 25AT 12/50: 60AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT START ACCU ACCU 2 ACCU 1 AARDE AANSLUITSCHEMA VAN DE PHOENIX CHARGER...
  • Page 19 Wanneer u klaar bent Instellen zonder afstandsbediening • Sluit de accu-kabels en indien van toepassing de Voltage sense en Temperature sense weer aan. Let op: Controleer altijd aan de hand van de • Plaats de frontplaat terug. specificaties van uw accu leverancier of de gekozen laadkarakteristiek geschikt is voor uw accu en de toepassing daarvan.
  • Page 20 Instellingen met afstandsbediening Phoenix Accu type Abs. spanning Float spanning Max.Abs. tijd default = 1 /Gereduceerde Charger Control Float 0: Gebruiker bepaald 1: Sonnenschein 14.4 V 28.8 V 13.8 V/ 27.6 V/ 4 uur Let op: Controleer altijd aan de hand van de Dryfit A200 gel 13.0V 26.0 V...
  • Page 21 Na 4 uur gaat de lader terug naar normaal bedrijf met de oude instellingen. Dit kan handig zijn als een geforceerd hoge spanning gewenst is om een ‘dode’ accu wat leven in te blazen. Terugzetten van de fabrieksinstellingen • Schakel de lader aan. •...
  • Page 22 • Cet appareil est classifié Catégorie I pour la sécurité (muni d'une borne de mise à la terre). SECURITE ET RÉGLEMENTATION Une terre de sécurité fixe doit être raccordée aux bornes d'entrée/sortie secteur. Un point Généralités supplémentaire de mise à la terre se trouve sur •...
  • Page 23 de votre batterie, qui ne risquera donc pas de DESCRIPTION s’assécher après une longue période Technologie d’inutilisation. Pour préserver les performances de vos batteries, Le Chargeur Phoenix est un chargeur de batterie le Chargeur Phoenix élèvera la tension appliquée à technologie haute-fréquence. aux bornes de celles-ci une fois par semaine.
  • Page 24: Guide De Depannage

    Forcer en mode absorption pour une durée déterminée Commandes Dans certains cas il peut être souhaitable de charger la batterie de temps à autre à la tension Le Chargeur Phoenix commence à charger d'absorption pendant une durée déterminée. lorsque le commutateur en face-avant est mis sur •...
  • Page 25 (Trickle-charge) situé près de l'écrou de sortie négatif ("-"). Installez un fusible (type voiture) de INSTALLATION 25 AT à proximité de la batterie pour protection. • Si vous avez le panneau optionnel Phoenix AVERTISSEMENT: Personnel qualifié Formatted Charger Control, branchez-le avec un câble de uniquement communication standard 8 voies, muni du...
  • Page 26 120Vac – 240Vac Entrée secteur 20AT 20AT 20AT 20AT PHOENIX CHARGER CONTROL CONTACTEUR & DISJONCTEUR BIPOLAIRE 12/50: 60AT 25AT 12/50: 60AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT BATTERIE DE DÉMARRAGE BATTERIE 2 BATTERIE 1 TERRE SCHEMA DE BRANCHEMENT : CHARGEUR PHOENIX...
  • Page 27 Paramétrage sans commande à distance Réglages terminés • Reconnectez la batterie et le cas échéant la AVERTISSEMENT: Consultez toujours votre détection de tension et la sonde de température. fournisseur de batteries pour savoir • Remonter la face-avant. caractéristique de charge choisie est adaptée à...
  • Page 28 Caractéristique 1 = Fixe: Durée Abs. fixe. Défaut = 4 hr. Paramétrage à l'aide du panneau de commande Interv. Reprise Abs. défaut = 1 jour à distance Phoenix Charger Control Durée Reprise Abs. défaut = 2 quarts d'hr. 2 = Auto-adaptatif 3 = Auto-adaptatif avec mode BatterySafe (par défaut) AVERTISSEMENT: Consultez toujours votre...
  • Page 29 Si après avoir réglé la tension Float ou d'absorption, vous n'arrêtez pas le chargeur, la nouvelle valeur reste en vigueur pendant 4 heures. Passé ce délai les anciennes valeurs sont rétablies. Ceci sera utile si l'on veut temporairement imposer une tension élevée pour réactiver une batterie présumée 'morte' Retour aux réglages par défaut •...
  • Page 30 • Dies ist ein Gerät der Sicherheitsklasse I SICHERHEITSVORSCHRIFTEN (Gehäuse geerdet). Die Wechselspannungs-Ein- und Ausgangsklemmen müssen mit einem Allgemeines unterbrechungsfreien Schutzerdeanschluss • Lesen Sie die dem Gerät beigefügte Anleitung versehen sein. Außen am Gerät befindet sich eine und Datenblätter sorgfältig durch, bevor sie es in zusätzliche Erdungsklemme.
  • Page 31 anliegt, verringert das Phoenix Ladegerät seine BESCHREIBUNG Ladeerhaltungsspannung. Auf diese Weise wird die Technologie Gasung der Batterie verringert, damit sie nicht austrocknet, wenn sie über längere Zeit nicht Das Phoenix Ladegerät ist ein Hochfrequenz- verwendet wird. Switch-Mode-Batterieladegerät. Sein Eingang ist Damit Ihre Batterien sich in einwandfreiem Zustand elektronisch in der ersten Leistungsstufe befinden, erhöht das Phoenix Ladegerät die...
  • Page 32: Troubleshooting

    Schalten in Konstantspannungsmodus für eine bestimmte Zeit Kontrollen Manchmal ist es notwendig, die Batterie für eine bestimmte Zeit mit der Konstantspannung zu Das Phoenix Ladegerät beginnt zu laden, wenn der laden. Schalter an der Frontplatte auf ON eingeschaltet • Schalten Sie das Ladegerät aus. Schalten Sie wird.
  • Page 33 nahe wie möglich an die Batterie eine 5-A- INSTALLATION Autosicherung in die Plusleitung ein. • Schließen Sie die Starterbatterie (falls ACHTUNG: Nur qualifiziertes Personal vorhanden) an den »Trickle-charge«-Anschluss, der sich in der Nähe des Minus-Anschlussbolzens Aufstellungsort befindet, an. Setzen Sie zum Schutz so nahe wie Das Phoenix Ladegerät muss an einem trockenen möglich an die Batterie eine 25-A-Autosicherung in und gut belüfteten Ort aufgestellt werden.
  • Page 34 120Vac – 240Vac Mains i n put 20AT 20AT 20AT 20AT PHOENIX CHARGER CONTROL DOUBLE POLE SWITCH & CIRCUIT BREA KER 12/50: 60AT 12/50: 60AT 25AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT STARTER BA T TERY BATTERY 2 BATTERY 1 GROUND...
  • Page 35 Einstellungen ohne Fernbedienung • Die werksseitigen Einstellungen sind wieder hergestellt. ACHTUNG: Erfragen Sie stets bei Ihrem Nach Ende der Einstellung Batteriehändler, ob die ausgewählte • Schließen Sie die Batteriekabel und Ladecharakteristik für Ihre Batterie und Ihre gegebenenfalls die Spannungs- und Zwecke geeignet ist.
  • Page 36 Einstellungen mit der Fernbedienung »Phoenix Batterietyp, werkseitig Konstant- Ladeerhaltungs Max. Kon- spannung spannung/Red stantspan- Charger Control« uzierte nungszeit Ladeerhaltungs ACHTUNG: Erfragen Sie stets bei Ihrem spannung 0: Benutzer definiert Batteriehändler, ob die ausgewählte 1: Sonnenschein Dryfit 14.4 28.8 V 13,8 V/ 27,6 V/ 4 Stunden Ladecharakteristik für Ihre Batterie und Ihre...
  • Page 37 Nach 4 Stunden geht das Ladegerät dazu über, wieder mit den alten Werten zu arbeiten. Das kann sinnvoll dann sein, wenn mit einer hohen Spannung versucht wird, eine vermeintlich »tote Batterie« wieder zum Leben zu erwecken. Werksseitige Einstellungen wiederherstellen • Schalten Sie das Ladegerät ein. •...
  • Page 38: Osservazioni Generali

    • Questo è un prodotto Classe di Sicurezza I (con NORME E INFORMAZIONI DI SICUREZZA un terminale a terra protettivo). Una terra di sicurezza non interrompibile deve essere Osservazioni generali installata sui terminali di ingresso/uscita a • Leggere la documentazione dettagliata di corrente alternata.
  • Page 39 Per i periodi in cui non si fa uso della batteria e la tensione di rete viene applicata al caricabatteria, il DESCRIZIONE Phoenix riduce la tensione fluttuante. In tal modo si riduce la magnetizzazione nella batteria, che Caratteristiche tecniche non rimarrà scarica dopo un lungo periodo di Il prodotto è...
  • Page 40: Risoluzione Problemi

    Modalità Assorbimento forzato per un periodo prestabilito In alcune circostanze può essere utile caricare Controlli occasionalmente la batteria con tensione di Il caricabatteria Phoenix inizia a caricare dopo assorbimento per un periodo di tempo l'accensione tramite l'interruttore ON sul pannello prestabilito.
  • Page 41: Installazione

    compensazione situato vicino al bullone di uscita INSTALLAZIONE negativa. Usare un fusibile auto protettivo 25 AT accanto alla batteria. AVVERTENZA: solo personale qualificato • Se utilizzato, il pannello di controllo del caricabatteria Phoenix può essere collegato Ubicazione tramite un cavo di comunicazione a 8 poli con un Il caricabatteria Phoenix deve essere installato...
  • Page 42 Ingresso direte 120V c.a.-240V c.a. 20AT 20AT 20AT 20AT Controllo caricabatteria Phoenix Interruttore bipolare e salvavita 12/50: 60AT 25AT 12/50: 60AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT Batteria motorino BATTERIA 2 d’avviamento BATTERIA 1 TERRA DIAGRAMMA DI COLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIA PHOENIX...
  • Page 43 Regolazioni senza telecomando Quando il caricabatteria è pronto • Collegare la batteria e, se presenti, i sensori di AVVERTENZA: consultare sempre il fornitore tensione e temperatura. della batteria per accertarsi che le specifiche della • Rimettere a posto il pannello anteriore. carica scelta siano idonee alla batteria ed all’applicazione.
  • Page 44 Regolazioni con il pannello di controllo Tipo batteria Tensione Ass Tensione flutt/ Tempo max. Predefinito = 1 fluttuante ass. telecomandato del caricabatteria Phoenix ridotta 0:Definita AVVERTENZA: consultare sempre il fornitore della dall'utente batteria per accertarsi che le specifiche della 1: Sonnenschein 14.4 V 28.8 V 13.8 27.6 4 ore...
  • Page 45 Se la tensione fluttuante o di assorbimento è stata regolata e il caricabatteria non viene spento, la tensione rimane sulle uscite. Dopo 4 ore il caricabatteria continua la sequenza normale con i valori precedenti. Ciò può essere utile se è richiesto una tensione alta forzata per recuperare un po' di energia in una batteria "morta".
  • Page 46 Hvis der overhovedet er mistanke om, at SIKKERHEDS- OG jordforbindelsen er mistet, skal produktet slukkes INDSTILLINGSOPLYSNINGER og sikres mod enhver utilsigtet brug; kontakt kvalificeret servicepersonale. Generelt • Sørg for at der findes sikringer og • Gennemse den medfølgende dokumentation kredsafbrydere i forbindelsesledningerne. Udskift om dette produkt, så...
  • Page 47 For at holde batterierne i form, vil Phoenix Opladeren øge den tilførte spænding en gang om BESKRIVELSE ugen. Dette kalder vi gentaget absorption. Teknologi Betjening Phoenix Opladeren er en heltigennem høj- Batteriopladeren oplader batteriet med en 4-trins frekvens batterioplader. Inputtet bliver elektronisk tilpasset opladningskarakteristik, se korrigeret af en kraftfaktor ved første kraftniveau.
  • Page 48 Tvunget Absorptions-indstilling, fast tid Under visse omstændigheder kan det være Kontrolfunktioner ønskeligt at oplade batteriet lejlighedsvist Phoenix Opladeren starter opladningen, når der Absorptions-spænding i et fastlagt tidsrum. tændes for ON kontakten på frontpanelet. Et af • Sæt opladeren på off (slukket). Skift ON-OFF- forsidens LED displays vil vise fremskridtet i ON indenfor 2 sekunder.
  • Page 49 • Hvis det bruges, kan Phoenix Charger Control (Fjernstyrings) panelet forbindes ved hjælp af et INSTALLATION standard 8-polet kommunikations-kabel med en 8-polet kommunikations-konnektor. Den ADVARSEL: Kun kvalificeret personale maksimale længde er 100 m. • • • • Forbind batterikablerne til opladeren. Vær Placering opmærksom på...
  • Page 50 120Vac – 240Vac Mains i n put 20AT 20AT 20AT 20AT PHOENIX CHARGER CONTROL DOUBLE POLE SWITCH & CIRCUIT BREA KER 12/50: 60AT 12/50: 60AT 25AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT STARTER BA T TERY BATTERY 2 BATTERY 1 GROUND...
  • Page 51 Justeringer uden fjernstyringspanel ADVARSEL: Kontrollér altid hos Deres batterileverandør, om den valgte opladningskarakteristik er egnet til Deres batteri og anvendelse • Fjern frontpladen og afbryd batteriet, spændingsfølingen, og temperaturføleren, og forbind et digitalt voltmeter til – og +1 udgangen. 20AT 20AT 20AT 20AT...
  • Page 52 Justeringer med fjernstyringspanelet (Phoenix Batteritype Abs. Spænding Float Spænding / Max.Abs. Charger Control) Standard = 1 Reduceret Float 0: Brugerdef. ADVARSEL: Kontrollér altid hos Deres 1: Sonnenschein 14.4 V 28.8 V 13.8 V/ 27.6 V/ 4 timer Dryfit A200 gel 13.0 V 26.0 V batterileverandør, om den valgte...
  • Page 53 Efter 4 timer fortsætter opladeren sine normale sekvenser med de gamle værdier. Dette kan være nyttigt, hvis en fremprovokeret høj spænding er ønskelig for at få liv i et formodet ”dødt” batteri. Genetablering af fabriksindstillinger • Tænd for opladeren. • Hold trykknappen ⇑ og/eller ⇓ trykket ned mens der slukkes (off).
  • Page 54 ασφαλείας. Επιπλέον σηµείο γείωσης βρίσκεται Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕ Ν εξωτερικά της συσκευής. Οποτεδήποτε υπάρχει ενδεχόµενο να µη λειτουργεί η προστασία γείωσης, η Γενικά συσκευή θα πρέπει να τίθεται εκτός λειτουργίας και • ∆ιαβάστε τα έντυπα που συνοδεύουν το προϊόν να...
  • Page 55 Κατάσταση Πάσης Εποχής Σε περιόδους που δε χρησιµοποιείτε τις µπαταρίες ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ σας ενώ η τροφοδοσία παραµένει συνδεδεµένη στο φορτιστή, ο φορτιστής Phoenix θα µειώσει το ρεύµα Τεχνολογία συντήρησης. Με τον τρόπο αυτό µειώνεται ο ρυθµός Ο φορτιστής Phoenix αποτελεί πλήρως υψίσυχνη εξάτµισης...
  • Page 56: Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    Εξαναγκασµένη κατάσταση Συµπλήρωσης για δεδοµένο χρόνο Χειριστήρια Σε ορισµένες περιπτώσεις ίσως χρειαστεί να φορτίζετε περιστασιακά τη µπαταρία σας σε τάση Ο φορτιστής Phoenix θα αρχίσει τη φόρτιση Συµπλήρωσης για δεδοµένο χρονικό διάστηµα . αµέσως µόλις ο κεντρικός διακόπτης στον πίνακα •...
  • Page 57 ασφάλεια 5AT κοντά στη µπαταρία. Ο συνδετήρας ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ βρίσκεται στο µπροστινό PCB. • Συνδέστε τη µπαταρία του εκκινητή (εάν υπάρχει) ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆έον να εκτελείται µόνο από ειδικευµένο στο συνδετήρα Φόρτισης Συντήρησης, που προσωπικό βρίσκεται κοντά στον αρνητικό πόλο εξόδου. Για προστασία, χρησιµοποιήστε...
  • Page 58 120Vac – 240Vac Κεντρική Παροχή 20AT 20AT 20AT 20AT ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ PHOENIX ∆ΙΠΟΛΙΚΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ 12/30: 40AT 12/30: 40AT 12/50: 60AT 12/50: 60AT 25AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΚΚΙΝΗΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 1 ΜΠΑΤΑΡΙΑ 2 ΓΕΙ ΣΗ ΣΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗ PHOENIX...
  • Page 59 Ρυθµίσεις για χρήση χωρίς πίνακα τηλεχειρισµού Όταν όλα είναι έτοιµα • Συνδέστε τη µπαταρία, και αν χρειαστεί και τους ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιώνεστε πάντοτε ότι η αισθητήρες Τάσης και Θερµοκρασίας. επιλεγµένη χαρακτηριστική φόρτισης είναι • Τοποθετήστε ξανά την πρόσοψη. κατάλληλη για τη δική σας µπαταρία και χρήση επικοινωνώντας...
  • Page 60 Ρυθµίσεις για χρήση µε τον πίνακα τηλεχειρισµού Phoenix Χαρακτηριστική 1 = Σταθερή: Σταθερός χρόνος Συµπλήρωσης / προεπιλ.= 4 ώρες. Προεπιλ. Παύση Επαναλαµβ. Συµπλήρωσης = 1 µέρα Προεπιλ. Χρόνος Επαναλαµβ. Συµπλ. = 2 τέταρτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιώνεστε πάντοτε ότι η επιλεγµένη 2 = Προσαρµόσιµη 3 = Προσαρµόσιµη...
  • Page 61 Μετά την πάροδο 4 ωρών , ο φορτιστής θα εξακολουθήσει την κανονική διαδικασία φόρτισης µε τις παλιές τιµές τάσης . Αυτό µπορεί να φανεί χρήσιµο εάν χρειαστεί να δώσουµε περισσότερη τάση για να ζωντανέψουµε λίγο µια σχεδόν « τελειωµένη » µπαταρία...
  • Page 62: Transport Og Lagring

    • Sørg for at tilkoblingsledninger er utstyrt med INFORMASJON OM SIKKERHET OG sikringer og kretsbrytere. Bytt aldri ut en BESTEMMELSER sikkerhetskomponent med en annen type. Slå opp i håndboken for å finne riktig komponent. Generelt • Sørg for at alle kabler og ledninger i •...
  • Page 63 en gang i uken. Vi kaller dette gjentatt absorbering. BESKRIVELSE Bruk Teknologi Batteriladeren lader batteriet med en 4-trinns Phoenix-laderen er en komplett høyfrekvent tilpasset ladeprosess. Se i spesifikasjonene på batterilader med vekslingsfunksjon. Inngangen baksiden for mer informasjon.. Den kan være har elektronisk strømfaktorkorrigering etter det kontinuerlig tilkoblet til batteriet uten at det første strømnivået.
  • Page 64 Tving til absorberingsmodus i fast tidsrom Under visse omstendigheter kan det være Kontroller ønskelig å lade batteriet én gang i mellom med Phoenix-laderen begynner å lade når du slår den absorberingsspenning i et fast tidsrom. ON via bryteren på frontpanelet. En av lampene •...
  • Page 65 pinners kommunikasjonskontakt. Maksimumslengden er 100 m. INSTALLASJON • Koble batterikablene til laderen. Legg merke til at det bare er én “minus”-utgang for å koble til ADVARSEL: Kun kvalifisert personale begge minuspolene for batteriet. Bruk en sikring i henhold til tabellen like ved batteriet for Plassering beskyttelse.
  • Page 66 120V – 240V Nettstrømingang 20AT 20AT 20AT 20AT PHOENIX CHARGER CONTROL dobbeltpolet bryter & kretsbryter 12/50: 60AT 25AT 12/50: 60AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT STARTER BA T TERI BATTERI 2 BATTERI 1 JORD KOBLINGSDIAGRAM PHOENIX-LADER...
  • Page 67 Justeringer uten fjernpanel • Sett på frontplaten. ADVARSEL: Rådfør deg alltid med batterileverandøren for å få vite om de valgte ladeegenskapene passer til ditt batteri og bruksområde. • Ta av frontplaten og koble fra batteriet og spenningssensoren og temperatursensoren og 20AT 20AT koble et digitalt voltmeter til –...
  • Page 68 Justeringer med fjernpanelet Phoenix- Batteritype Abs. spenning Flytspenning/ Maks.Abs. tid laderkontroll standard = 1 redusert flyt 0: Brukerdefinert ADVARSEL: Rådfør deg alltid med 1: Sonnenschein 14.4 V 28.8 V 13.8 V/ 27.6 V/ 4 timer Dryfit A200 gel 13.0 V 26.0 batterileverandøren for å...
  • Page 69 Etter 4 timer fortsetter laderen den normale sekvensen med de gamle verdien. Dette kan være nyttig hvis du ønsker en tvunget høy spenning for å få litt liv i et forventet ‘dødt’ batteri. Gjenopprette standardinnstillingene • Slå på laderen. • Hold knappen ⇑ og/eller ⇓ inne mens du slår OFF.
  • Page 70 de estar disponível nos terminais de entrada e INFORMAÇÕES REGULAMENTARES E DE saída de corrente alterna. Encontra-se no exterior SEGURANÇA do produto um ponto adicional de ligação à terra. Sempre que haja uma elevada probabilidade de Gerais ter ficado danificada a ligação à terra, o produto •...
  • Page 71 Nos períodos em que não se utilizam as baterias, estando no entanto o carregador ligado à DESCRIÇÃO alimentação, o Phoenix Charger reduz a respectiva tensão flutuante. Desta forma, é Tecnologia reduzida a formação de gás nas baterias, para O Phoenix Charger é um carregador de baterias, que não fique seca, após um longo período de integralmente comutado a alta-frequência.
  • Page 72: Controlo Remoto

    Forçar o modo de absorção por um período fixo Quando se verificam certas circunstâncias, é Controlos desejável carregar as baterias, ocasionalmente, O Phoenix Charger começa a carregar quando se com tensão de absorção, durante um período coloca o interruptor do painel frontal na posição estabelecido.
  • Page 73 • Ligue a bateria de arranque (se existir) à conexão de carregamento gota-a-gota, situada INSTALAÇÃO junto ao perno negativo de saída. Utilize um fusível de automóvel 25 AT, junto à bateria, para ATENÇÂO: apenas para pessoal qualificado protecção. • Em caso de utilização, o painel de controlo do Local Phoenix Charger pode ser ligado através de um O Phoenix Charger deve ser instalado num local...
  • Page 74 120Vca – 240Vca Entrada de corrente 20AT 20AT 20AT 20AT CONTROLO PHOENIX CHARGER FUSÍVEL E DISJUNTOR BIPOLAR 12/50: 60AT 25AT 12/50: 60AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT BATERIA BATERIA 2 ARRANQUE BATERIA 1 TERRA DIAGRAMA DE LIGAÇÕES do Phoenix Charger...
  • Page 75 Regulações sem o painel remoto Quando tudo está pronto • Ligue as baterias e (se presentes) a detecção de ATENÇÃO: confirme sempre, com o seu tensão e a detecção de temperatura. fornecedor de baterias, se a característica de • Substitua o painel frontal. carga escolhida é...
  • Page 76 Regulações com o painel de controlo remoto Tipo de bateria Tensão de abs. Tensão flutuante Tempo máx. Predef. = 1 / flut. reduzida abs. do Phoenix Charger 0: Definido pelo utilizador 1: Sonnenschein 14.4 V 28.8 V 13.8 V/ 27.6 V/ 4 horas ATENÇÃO: confirme sempre, com o seu Dryfit A200, gel...
  • Page 77 Após 4 horas, o carregador prossegue a sequência normal, usando o valor antigo. Este comportamento é útil quando se quer forçar uma tensão elevada, com vista a reanimar baterias presumivelmente "mortas". Repor as configurações de fábrica • Ligue o carregador (posição "ON"). •...
  • Page 78: Información Normativa Y De Seguridad

    Debe proporcionarse una puesta a tierra de INFORMACIÓN NORMATIVA Y DE SEGURIDAD seguridad continua en los terminales de entrada y salida de CA. En la parte exterior del producto se General encuentra una conexión a tierra adicional. • Repase la documentación relacionada de este Siempre que quepa la posibilidad de que la producto para familiarizarse con las indicaciones y protección de la conexión a tierra se haya dañado,...
  • Page 79 flotante. De este modo se reduce el burbujeo en sus baterías, con lo que se evita que se DESCRIPCIÓN descarguen tras períodos prolongados sin ser utilizadas. Tecnología Para mantener sus baterías en forma, el Cargador El Cargador Phoenix es un cargador de baterías Phoenix incrementará...
  • Page 80: Identificación Y Resolución De Problemas

    • Ponga el cargador en posición off. Dele a ON, a Mandos OFF y a ON en un período de tiempo de 2 segundos. El Cargador Phoenix comenzará a cargar al pulsar • Verá que todos los diodos luminosos parpadean 5 con el interruptor del panel frontal.
  • Page 81: Instalación

    batería con fines de protección. El conector se encuentra en la PCI frontal. INSTALACIÓN • Conecte la batería de arranque (si estuviere presente) al conector de carga de mantenimiento ADVERTENCIA: Solo para personal cualificado que se encuentra cerca del perno de corriente de salida negativa.
  • Page 82: Toma De Tierra

    120Vca – 240Vca Entrada de red 20AT 20AT 20AT 20AT CONTROL DEL CARGADOR PHOENIX CONMUTADOR DE DOBLE POLARIDAD & INTERRUPTOR DE CIRCUITO 12/50: 60AT 25AT 12/50: 60AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT BATERÍA DE ARRANQUE BATERÍA 2 BATERÍA 1...
  • Page 83 Ajustes sin el panel de control a distancia Cuando esté listo • Conecte la batería y, en su caso, el detector de ADVERTENCIA: Consulte siempre con el voltaje y el detector de temperatura. proveedor de su batería si la opción de carga elegida es apta para su batería y para el uso •...
  • Page 84 Ajustes con el panel de control a distancia del Tipo de batería Tensión de Tensión de carga Tiempo máx. Mando del Cargador Phoenix por defecto = 1 carga lenta flotante Carga c. lenta flotante reducida ADVERTENCIA: Consulte siempre con el 0:def.
  • Page 85 Después de 4 horas, el cargador continúa la secuencia normal con el valor antiguo. Esto podría resultar de utilidad se desea forzar un alto voltaje para acondicionar una batería que se supone “muerta”. Vuelta a los valores establecidos de fábrica por defecto •...
  • Page 86 det finns misstanke om att skyddsjorden är defekt måste produkten tas ur drift och spärras för SÄKERHETSINFORMATION OCH oavsiktlig användning. Kontakta behörig FÖRESKRIFTER servicepersonal. • Kontrollera att det finns säkringar och Allmänt effektbrytare på anslutningsledningarna. Byt • Läs igenom produktdokumentationen för att aldrig ut en säkerhetskomponent mot en sätta dig in i anvisningarna och komponent av annan typ.
  • Page 87 För att dina batterier inte ska laddas ur kommer Phoenix batteriladdare att höja den tillförda BESKRIVNING spänningen en gång i veckan. Det kallas repetitiv absorption. Teknik Phoenix batteriladdare är automatisk switchad Drift laddare. Ineffekten korrigeras elektroniskt via Batteriladdaren laddar upp batteriet under en effektfaktorn i det första effektsteget.
  • Page 88 I vissa tillfällen kan det vara önskvärt att kortvarigt ladda upp batteriet med absorptionsspänning Indikeringslampor under en fastställd tid. • Sätt laddarens kontakt i läget OFF. Slå ON- Phoenix batteriladdare startar uppladdningen när OFF-ON inom 2 sekunder. du ställer kontakten på frontpanelen i läget •...
  • Page 89 minusutgångens skruv. Använd en 25 AT bilsäkring som skydd nära batteriet. INSTALLATION • Om du använder Phoenix laddningskontroll för fjärrstyrning kan du ansluta den med hjälp av en VARNING: Får endast utföras av behörig vanlig kommunikationskabel, 8-pin. Max. längd är personal.
  • Page 90 120Vac – 240Vac Mains i n put 20AT 20AT 20AT 20AT PHOENIX CHARGER CONTROL DOUBLE POLE SWITCH & CIRCUIT BREA KER 12/50: 60AT 12/50: 60AT 25AT 12/30: 40AT 12/30: 40AT 24/25: 30AT 24/25: 30AT 24/16: 20AT 24/16: 20AT STARTER BA T TERY BATTERY 2 BATTERY 1 GROUND...
  • Page 91 Justeringar utan fjärrkontroll VARNING: Kontrollera alltid hos din batterileverantör om den valda laddningskurvan är lämplig för batteriet och typ av användning. • Ta av frontplattan och koppla bort batteriet, spänningskontrollen och temperatursensorn och anslut en digital voltmeter till – och +1 utgången. Bulkström •...
  • Page 92 Justeringar med Phoenix laddningskon-troll Batterityp Abs.spänning Frispänning/ Max.abs. tid för fjärrstyrning standard = 1 minskad frisp 0: Användarinst. VARNING: Kontrollera alltid hos din 1: Sonnenschein 14.4 V 28.8 V 13.8 V/ 27.6 V/ 4 timmar dryfit A200 gel 13.0 V 26.0 V batterileverantör om den valda 2: Traktion...
  • Page 93 Efter 4 timmar fortsätter laddaren som vanligt med det gamla värdet. Det kan vara användbart om du vill ha högre spänning för att få liv i ett djupurladdat batteri. Återställning av fabriksinställningarna • Starta laddaren. • Håll tryckknappen ⇑ och/eller ⇓ nedtryckt medan du stänger laddaren.
  • Page 94: Specifications

    SPECIFICATIONS Model 12/50 12/30 24/25 24/16 Nominal input voltage range 120 - 240 Vac Absolute minimum working voltage 90 Vac Absolute maximum working voltage 265 Vac Frequency range 45 - 65 Hz Maximum input current 4A/230 Vac 10A/120 Vac Powerfactor (cos ϕ ) ≈...
  • Page 95 Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage Battery Safe mode 5 x Bulk-hours or Max. Absorption time Bulk-hours Absorption time 1 day 7 days 7 days Time Float reduced Float reduced Float 1 hour Repeated Absorption Figure 1: Adaptive charging: Bulk-mode: Entered after a reset or if the battery voltage becomes 1.3V resp.
  • Page 96 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts 12.5 Volts 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Figure 2: Temperature compensation Default output voltages for Float and Absorption are at 20° C. In adjust mode temperature compensation does not apply.
  • Page 97: Default Factory Settings

    14.8 V 29.6 V 14.0 V / 13.0V 28.0 V / 26.0V 5 hrs model model model model Factory defaults can always be restored by your authorized Victron Energy dealer. Acting sequence is described in the installation part of the manual.
  • Page 99 Serialnumber: Dealer: Victron Energy B.V. The Netherlands Phone ** 31 36 535 97 00 ** 31 36 531 16 66 Customer support desk ** 31 36 535 97 77 E-mail sales@victronenergy.com Internet site http://www.victronenergy.com Article Number ISM010001000 Revision rev02 Date...

This manual is also suitable for:

Phoenix 12/50Phoenix 24/25Phoenix 24/16

Table of Contents